background image

2.  Appuyez et maintenez enfoncée la touche 

MODE

  

 

pendant deux secondes  La valeur 12 heures clignotera.   

 

Appuyez sur 

RESET /

 

 

 pour choisir entre le format  

 

12 ou 24 heures.  

3. Appuyez sur 

MODE

, les chiffres de l’heure clignoteront. 

4.  Appuyez sur 

RESET /

 

 

 pour modifier les chiffres  

 

de l’heure.  Maintenez cette touche enfoncée pour  

 

augmenter rapidement les valeurs.  

5.  Appuyez sur 

MODE

 pour confirmer et passer au réglage  

 suivant. 
6.  Recommencez les étapes 3 – 4 pour achever le  
 

réglages des minutes et des secondes. 

AJUSTER LES REGLAGES 

DISTANCE ET CALORIES 

Distance totale = nombre de pas x longueur moyenne d’un 
pas  Vous mesurerez correctement la distance en réglant la 
longueur moyenne des enjambées individuelles. 
Vous devez prendre plusieurs facteurs en considération 
pour calculer précisément la consommation de calories.  Le 
modèle PE329 utilise le poids et le nombre de pas pour vous 
donner une bonne estimation. 

Réglage de la longueur des enjambées et du poids: 

1.  En mode DIST / TMR ou CAL / TMR, appuyez et  
 

maintenez enfoncée la touche 

MODE

 pour entrer dans  

 

l’affichage des ENJAMBEES et du POIDS.  La longueur  

 

des enjambées clignotera. 

2.  Appuyez sur 

RESET /

 

 

   pour régler la longueur  

 

désirée (30 à 150 cm ou 11 à 60 pouces)*

3.   Appuyez sur 

MODE

, les chiffres du poids clignoteront. 

4.  Appuyez sur 

RESET /

 

 

   pour régler le poids désiré  

 

(30-150kg ou 65-340lbs)* 

5.   Appuyez sur 

MODE

 pour confirmer et sortir. 

  ASTUCE 

  La longueur des enjambées diffère d’une 

personne à une autre.   Entrez une longueur appropriée pour 
une enjambée moyenne.  Pour déterminer une longueur 
d’enjambée, faites 10 pas et divisez la distance parcourue 
par 10. 

 

SENSIBILITE DE MOUVEMENT 

Veuillez suivre la procédure qui suit pour régler la 
Sensibilité de Mouvement et ainsi garantir l’exactitude 
des relevés :  

1.  Positionnez et attachez correctement l’appareil à la  
 

ceinture ou à la taille. 

2.  Réinitialisez le compteur de pas à zéro.
3.  Marchez à une allure normale, sur au moins 100 pas. 

4. Ajuster l’encoche de la sensibilité si la vitesse de la  
 

marche évolue.  Recommencez les étapes 2 à 4 jusqu’à  

 

obtenir des relevés corrects. 

Le nombre de pas peut s’avérer incorrect  dans les cas 
suivants : 

1.  Surface de marche dénivelée ou inégale, comme les  
 

lieux bondés ou les surface  dénivelées. 

2.  Mouvements répétés vers le haut ou vers le bas,  
 

comme  la station debout, s’asseoir, courir, sauter,  

 

descendre ou monter les escaliers. 

UTILISATION DU PODOMÈTRE 

MINUTEUR PROGRESSIF 

Le minuteur progressif débutera à zéro jusqu’à 99 heures, 
59 minutes et 59 secondes maximum (99 : 59’ 59’’).

1.  En mode DIST / TMR ou CAL / TMR, appuyez sur 

ST /  

 SP

  pour lancer le minuteur. 

2.  Appuyez une nouvelle fois sur 

ST / SP

 pour arrêter le  

 minuteur. 

Pour réinitialiser le minuteur, appuyez sur 

RESET /

 

 en 

mode DIST / TMR ou CAL / TMR . 

VISUALISATION DES VALEURS 

Visualisation des pas, de la distance parcourue et des 
calories consommées : 

Appuyez sur 

MODE

 pour entrer dans le mode désiré. 

Pour réinitialiser les valeurs, appuyez sur 

RESET /

 

 en 

mode STEP.  

  REMARQUE  

  Vous effacerez ainsi la distance parcourue, 

les calories consommées et le total des pas. 

ALARME DE PANIQUE 

Pour activer / désactiver l’alarme de panique : 

Retirez la tige de l’alarme de la prise en tirant sur la corde 
lorsque la situation l’exige. 

Pour arrêter l’alarme, insérez la tige dans la prise. 

 REMARQUE 

 Une pile de 12 V neuve peut durer environ 

15 minutes si l’alarme de panique est activée. Il est 
recommandé de tester la fonction alarme chaque fois avant 
d’utiliser le pédomètre. 

3. Premere 

MODE

, le cifre dell’ora lampeggiano.

4. Premere 

RESET / 

   per modificare il valore dell’ora.   

 

Tenere premuto per aumentare il valore rapidamente. 

5. Premere 

MODE

 per confermare la modifica e per  

 

passare all’impostazione successiva.

6.  Ripetere le fasi 3 e 4 per completare l’impostazione di  
 

minuti e secondi.

REGOLAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI

DISTANZA E CALORIE

Distanza totale = passi effettuati x lunghezza media della 
falcata La misurazione corretta della distanza dipende 
dall’impostazione della lunghezza media precisa della 
propria falcata.
Per la rilevazione precisa delle calorie bruciate occorre 
prendere in considerazione molti fattori. Per fornire una 
buona stima, il modello PE329 utilizza il peso corporeo e il 
numero di passi percorsi.

Per impostare la lunghezza della falcata e il peso:

1.  Per accedere alla visualizzazione STRIDE / WEIGHT,  
 

tenere premuto 

MODE

 per due secondi mentre si è  

 

nella modalità DIS / TIMR o CAL / TIMR.  I numeri  

 

relativi alla falcata lampeggeranno.

2. Premere 

RESET / 

   finché non appare la lunghezza  

 

della falcata desiderata (da 30 a 150 cm oppure da 11 a  

 60”)*.
3.   Premere 

MODE

, le cifre del peso lampeggiano.

4. Premere 

RESET / 

 finché non si raggiunge  

 

l’impostazione del peso desiderata (da 30 a 150kg  

 

oppure da 65 a 340lb)*. 

5.   Premere 

MODE

 per confermare e uscire.

  SUGGERIMENTO 

  La lunghezza della falcata varia da 

individuo a individuo. Inserire una lunghezza adeguata ad 
un passo medio. Per determinare la lunghezza media della 
falcata, fare 10 passi e dividere la distanza percorsa per 10.

 

SENSIBILITÀ AL MOVIMENTO

Seguire queste importanti istruzioni per regolare la 
sensibilità al movimento e garantire la rilevazione di dati 
precisi: 

1.  Posizionare e agganciare in modo corretto l’unità ad una  
 

cintura o ad una fascia.

2.  Azzerare il contatore dei passi.
3.  Camminare a passo normale; fare almeno 100 passi.
    

4. Regolare l’interruttore della sensibilità al variare della  
 

velocità di camminata. Ripetere le fasi da 2 a 4 finché  

 

non si ottengono rilevazioni precise.

Le seguenti condizioni possono causare la lettura errata 
dei passi effettuati:

1.  Passo irregolare, come ad esempio se si cammina in  
 

aree affollate o su una superficie irregolare.

2.  Movimenti frequenti verso l’alto e verso il basso, ad es.  
 

alzarsi e/o sedersi, correre, saltare, salire/scendere  

 

scale ecc.

UTILIZZO DEL CONTAPASSI

TIMER A CONTEGGIO PROGRESSIVO

Il timer a conteggio progressivo parte da 0 e conteggia 
un tempo massimo di 99 ore, 59 minuti e 59 secondi 
(99:59’59”)
1.  In modalità DIS / TIMR o CAL / TIMR , premere 

ST / SP

  

 

per avviare il timer.

2.  Premere nuovamente 

ST / SP

 per fermare il timer.

Per azzerare il timer, premere 

RESET / 

  mentre ci si 

trova in modalità DIS / TIMR o CAL / TIMR.

VISUALIZZAZIONE DEI VALORI

Per visualizzare i passi effettuati, la distanza percorsa e 
le calorie bruciate:

Premere 

MODE

 per accedere alla modalità desiderata.

Per azzerare i valori, premere 

RESET / 

  in modalità 

STEP. 

  NOTA 

 La distanza totale e le calorie bruciate verranno 

azzerate insieme con i passi totali.

ALLARME ANTIPANICO

Per attivare l’allarme antipanico:

Se si rendesse necessario, estrarre la linguetta dell’allarme 
antipanico dall’entrata tirando il cordoncino.
Per interrompere l’allarme, reinserire la linguetta nell’entrata 
corrispondente.

 NOTA 

 Se è attivato l’allarme antipanico, una batteria nuova 

da 12V può durare circa 15 minuti. Si consiglia di provare la 
funzione di allarme prima di utilizzare il contapassi.

CONSIGLI PER MANTENERSI IN FORMA

Per mantenersi in forma, una persona del peso di 60kg 
dovrebbe percorrere 10.000 passi, in modo da bruciare circa 
300 calorie. Il diagramma riportato di seguito costituisce un 
riferimento di base del consumo di calorie per persone di 
vario peso.

ASTUCE  POUR UNE BONNE CONDITION 
PHYSIQUE

 

Pour rester en forme, une personne de 60 Kg devrait marcher 
10,000 pas pour consommer approximativement 300 
calories.  Le graphique suivant vous donne les références 
de  base de la consommation de calorie de personnes au 
poids différent.
  

PRECAUTIONS 

Pour vous assurer d’utiliser correctement et en toute sécurité 
ce produit, veuillez lire les mises en garde et l’ensemble de 
ce manuel avant toute utilisation :
• 

Utilisez  un  tissu  doux.  Ne  pas  utiliser  de  produits  de 
nettoyage abrasifs ou corrosifs pouvant endommager 
l’appareil. Ne jamais utiliser d’eau chaude et ne pas le 
ranger s’il est toujours humide.

• 

Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au 
choc, à la poussière, aux changements de températures 
ou à l’humidité. Ne pas exposer longtemps ce produit 
au soleil. De telles actions peuvent endommager 
l’appareil.

• 

Ne pas trafiquer les composants internes. Cela pourrait 
annuler votre garantie et endommager l’appareil. 
L’appareil principal est composé de parties non 
accessibles aux utilisateurs.

• 

Ne  pas  érafl  er  l’écran  LCD  avec  des  objets  durs,  il 
pourra être endommagé.

• 

Soyez prudent lors de la manipulation des piles.

• 

Retirez les piles à chaque fois que vous rangez le 
produit pour une période indéterminée.

• 

Lors du changement de piles, veuillez utiliser des piles 
neuves comme indiqué dans ce manuel.

• 

Ce  produit  est  un  instrument  de  précision.  Ne  jamais 
le démonter. Veuillez contacter votre revendeur ou 
le service après-vente si le produit nécessite une 
réparation.

• 

Ne  jamais  toucher  les  circuits  électriques,  et  ce  pour 
éviter toute électrocution.

• 

Vérifiez toutes les fonctions importances si l’appareil n’a 
pas été utilisé depuis un moment. Testez et nettoyez 
régulièrement l’appareil. Faîtes réviser une fois par an 
votre montre par un service d’entretien autorisé.

• 

Quand vous désirez vous débarrasser de ce produit, 
jetez le selon les lois relatives aux déchets de votre 
pays de résidence.

• 

En raison des limitations d’impressions, les images 
de  ce  manuel  peuvent  être  différentes  de  l’affichage 
actuel.

• 

Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit 
sans la permission du fabriquant.

 REMARQUE 

 Les caractéristiques techniques de ce 

produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à 
modifications sans préavis.

 REMARQUE 

 Caractéristiques et accessoires ne seront 

pas valables pour tous les pays.  Pour plus d’information, 
contacter le détaillant le plus proche. 

CARACTERISTIQUES

TYPE  

DESCRIPTION 

Modes de   

STEP, DIST / TMR, CAL / TMR 

fonctionnement
Horloge    

Option d’affichage 12 ou 24 heures  

  

 

avec heure, minute, seconde

Compteur de pas  

0 à 99,999 pas

Distance parcourue 

0 à 999,99 Km (0 à 999,99 miles)*

Minuteur  progressif   99 heures, 59 minutes, 59 secondes
Longueur des  

30 à 150 cm (11 à 60 pouces)* 

enjambées 
Calories    

0,1 à 9999,9 Kcal 

Gamme de poids  

30 à 150 kg (60 à 340 Livres)*

Alarme de panique  

110 – 115 dB mesurée à une  

  

 

distance de 5 cm (2 pouces)* 

Température de   

-10 à  40 °C (14 à 104 °F) 

fonctionnement
Température de   

-20  à 60 °C (-4 à 140 °F) 

rangement
Piles  

 

2 piles LR43 1,5 V +  

 

  

 

1 pile alcaline 12 V

Durée de vie des  

 

 

 

piles  

 

 

 

 

LR43 1,5 V 

1 an  

 

Alcaline 12 V  

15 minutes approximativement 

Dimension du produit   72.3 x 34.8 x 47.9 mm

 

  

(L X E x H) 

(2.85 x 1.37 x 1.88 pouces)

Poids  

 

54.5 g (1.92 onces)

  REMARQUE  

 *Les unités de mesures impériales ne sont 

disponibles que sur les modèles américains et les unités de 
mesures métriques ne sont utilisées que sur les modèles 
européens et britanniques (EU/UK). 

À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC

Pour  plus  d‘informations  sur  les  produits  Oregon  Scientific 
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre 
support consommateur directement : sur le site 
www2.oregonscientific.com/service/support.asp

Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le 
site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.

EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Par  la  présente,  Oregon  Scientific  déclare  que  l’appareil 
Podomètre avec Alarme de Panique (Modèle : PE329) est 
conforme à la directive européenne  2004/108/EC. Une 
copie signée et datée de la déclaration de conformité est 
disponible sur demande auprès de notre Service Client.

Podomètre avec Alarme de Panique   

Modèle:  PE329

MANUEL DE L’UTILISATEUR

FR

INTRODUCTION 

Nous  vous  remercions  d’avoir  sélectionné  ce  podomètre 
(PE239) de Oregon Scientific

TM

Veuillez conserver ce manuel pour toutes références 
ultérieures.  Il contient toutes les instructions pratiques, les 
caractéristiques techniques et les avertissements à prendre 
en compte. 

FONCTIONS PRINCIPALES 

FACE AVANT 

 

1. 

MODE:

 Permet d’alterner entre les modes STEP, DIS /  

 

TMR et CAL / TMR

2. 

RESET / 

:

 Réinitialise toutes les valeurs à zéro,  

 

permet d’augmenter la valeur d’un réglage. 

3. 

 

:

  Permet d’activer le rétro éclairage 

4. 

ST / SP:

 Active / désactive le minuteur 

5.  Encoche de Sensibilité de  Mouvement  Permet  
 

d’augmenter ou de réduire la sensibilité de l’appareil. 

FACE ARRIERE 

 

1.  Compartiment des piles 
2.  Clip ceinture 
3.  Tige de l’alarme de panique  Détachez la tige de  
 

l’appareil pour activer l’alarme de panique. 

4.  Clip / corde d’attache  Sécurise l’appareil en l’attachant  
 

aux vêtements / tirez sur la corde pour activer l’alarme  

 

de panique. 

AFFICHAGE LCD 

 

1.  Indication du mode de fonctionnement : 
 

•  Le mode 

STEP

 indique le nombre de pas effectué et  

   l’horloge 
 

•  Le mode 

DIS / TMR

  indique la distance parcourue et  

 

  le minuteur progressif.  

 

• 

CAL / TMR

 indique le nombre approximatif de calories  

 

  consommées et le minuteur progressif. 

2.  Indique le nombre de pas effectués, la distance  
 

parcourue et les calories consommées.

3.  Icône affichée lorsque que le minuteur est en  
 fonctionnement 
4.  Indique que les piles sont faibles
5.  PM pour le format 12 heures
6.  Distance mesurée en Km ou en Mile*
7.  Cette icône s’affiche lorsque l’appareil indique les  
 calories
8.  Poids mesuré en Kg ou en Livres (Lbs)*
9.  Icône affichée en Mode Minuteur 
10. Enjambée mesurée en cm ou en pouces*

  REMARQUE  

 *Les unités de mesures impériales ne sont 

disponibles que sur les modèles américains et les unités de 
mesures métriques ne sont utilisées que sur les modèles 
européens et britanniques (EU/UK). 

AU COMMENCEMENT 

RUBAN DE PROTECTION 

Avant d’utiliser l’appareil, retirez le ruban de protection situé 
sous le couvercle du compartiment des piles. 

  REMARQUE  

  L’appareil ne pourra pas fonctionner si le 

ruban est toujours en place.

PILES 

Le podomètre utilise 2 piles LR43 1,5V.  L’alarme de panique 
est alimentée par une pile alcaline 12 V.  

Pour remplacer les piles : 

1.  Retirez le couvercle du compartiment des piles en  
 

utilisant un tournis pour desserrer les vis. 

2.  Insérez 2 piles LR43 1,5 V et 1 pile alcaline 12 V ou  
 équivalentes. 
3.  Remettez le couvercle du compartiment en place. 

  REMARQUE 

 Faîtes un geste pour l’environnement 

en déposant les piles usagées dans des containers 
spécialisés. 

   indique que les piles sont faibles. 

HORLOGE 

1.  Appuyez sur la touche 

MODE

 jusqu’à ce que le mode  

 

STEP s’affiche.   

1

3
4
5

2

1

2

3

4

1

6
7

8

9

10

2
3
4
5

Si l’appareil indique plus 
de pas que le nombre 
réel effectué, tournez la 
molette vers “

-

”.

Si l’appareil indique moins 
de pas que le nombre 
réel effectué, tournez la 
molette vers “

+

” .

 

3. Press 

MODE

, the “hour” digits will flash.

4. Press 

RESET

 / 

 to alter hour value. Press and hold  

 

to increase the value rapidly. 

5. Press 

MODE

 to confirm the change and move on to the  

 

next setting.

6.  Repeat 3, 4 to complete setting minute and second  
 values.

ADJUSTING THE SETTINGS

DISTANCE AND CALORIES

Total distance = steps taken x average step length. 
Measuring distance correctly depends on setting the correct 
average length of individual stride.
Precise calories burned calculations require taking into 
account many factors. The PE329 uses body weight and the 
number of steps taken to give a good estimate.

To set stride length and body weight:

1. In DIS / TMR or CAL / TMR

 

mode press and hold  

 

MODE

  for two seconds to enter STRIDE / WEIGHT  

 

display. The stride numbers will flash.

2. Press 

RESET

 / 

 until the desired length of stride is  

 

selected (30 to 150cm or 11 to 60 inches)*.

3.   Press 

MODE

, the weight numbers will flash.

4. Press 

RESET

 / 

 until desired weight setting is  

 

reached (30-150kg or 65-340lbs)*. 

5.   Press 

MODE

 to confirm and exit.

  TIP 

 Individual stride-length varies. Input an appropriate 

length for an average stride. To determine length of stride 
walk 10 paces and divide distance traveled by 10.

 

MOTION SENSITIVITY

Follow these important procedures to adjust the Motion 
Sensitivity and ensure accurate readings: 

1.  Correctly position and attach the unit to a belt or  
 waistband.

 
2.  Reset step counter to zero.
3.  Walk at a normal pace; take at least 100 steps.

 4. Adjust sensitivity switch if walking speed changes.  
 

Repeat steps 2-4 until accurate reading is obtained.

The following conditions may cause incorrect reading 
of steps taken:

1.  Uneven walking pace, such as walking in crowded areas  
 

or on uneven floor.

2.  Frequent up and down movements, such as standing  
 

up and/or sitting down; running, jumping, going up and  

 

down stairs etc.

USING THE PEDOMETER

COUNT-UP TIMER

The count-up timer will start from zero and count to a 
maximum time of 99 hours, 59 minutes, and 59 seconds 
(99:59’59”)
1.  In DIS / TMR or CAL / TMR mode press 

ST / SP

 to start  

 

the timer.

2. Press 

ST / SP

 again to stop the timer.

To reset the timer to zero, press 

RESET / 

 in DIS / TMR 

or CAL / TMR mode.

TO VIEW VALUES 

To view steps taken, distance traveled and calories 
burned:

Press 

MODE

 to enter the desired mode.

To reset the values, press 

RESET / 

 in STEP mode. 

  NOTE 

 The total distance and calories burned will be 

cleared along with the total steps.

PANIC ALARM

To activate the panic alarm:

Detach the panic alarm pin from its socket by pulling the 
chord when a situation arises.
To stop the alarm, reconnect the pin to its socket.

 NOTE 

 A new 12V battery can last for approx. 15 minutes 

if the panic alarm activates. It is recommended to test the 
alarm function every time before you use the pedometer.

FITNESS TIPS

To  keep  fit,  it  generally  takes  a  person  weighing  60kg  to 
walk 10,000 steps to burn approximately 300 calories. The 
following diagram will give you some basic reference to the 
calorie consumption for people of various weights.
  

Pedometer with Panic Alarm  

Model: PE329

USER MANUAL

EN

INTRODUCTION

Thank  you  for  selecting  an  Oregon  Scientific

TM

 pedometer 

(PE329). 
Keep this manual handy as you use your new product. It 
contains practical step-by-step instructions as well as 
technical  specifications  and  warnings  you  should  know 
about. 

KEY FEATURES

FRONT VIEW

1. 

MODE:

 Toggles between STEP, DIS / TMR and CAL /  

 TMR
2. 

RESET / 

  :

 Resets display mode values to zero,  

 

increases value in settings

3. 

 

:

 Turns backlight on

4. 

ST / SP:

 Starts / Stops timer

5.  Motion Sensitivity switch: Increases or decreases unit  
 sensitivity

BACK VIEW

 

1.  Battery compartment
2.  Belt clip
3.  Panic alarm pin: Detach from unit to activate panic alarm
4.  Fastening clip / chord: To secure unit to clothing / pull  
 

chord for panic alarm

LCD 

 

1.  Indicating operating mode:
 

•  STEP displays the number of steps taken and the  

   clock
 

•  DIS / TMR displays the distance traveled and the  

 

  count-up timer

 

•  CAL / TMR displays the approximate number of  

 

  calories burned and the count-up timer

2.  Displays number of steps taken, distance traveled or  
 

calories burned

3.  Displays when timer is running
4.  Displays when batteries are low
5.  PM for 12 hour format
6.  Distance in Km or Mile*
7.  Displays when calories are shown
8.  Weight in Kg or Lbs*
9.  Displays when in Timer Mode
10. Stride in Cm or Inches*

 NOTE 

 *Imperial units of measure are used on US models 

only and metric units of measure are used on EU / UK 
models only.

GETTING STARTED

INSULATION TAPE

Before  using  the  device,  pull  out  the  insulation  tape 
underneath the battery cover.

 NOTE 

 The unit will not work until the tape is pulled out.

BATTERIES

The pedometer is powered by 2 x LR43 1.5V batteries. The 
panic alarm is powered by 1 x 12V alkaline battery.

 
 

To change the batteries:

1.  Remove the battery compartment door by using a  
 

screwdriver to remove the screw.

2.  Insert 2 x LR43 1.5V and 1 x 12V alkaline batteries or  
 equivalent.
3.  Replace the battery compartment door.

  NOTE 

 Protect the environment by taking exhausted 

batteries to authorized disposal stations.

 Shows when batteries are low.

CLOCK

1. Press 

MODE

 until the STEP mode is displayed.  

2.  Press and hold 

MODE

 for two seconds. The 12-hour  

 

value will flash. Press 

RESET

 / 

 to select between  

 

12 hour and 24 hour format.

PRECAUTIONS

To ensure you use your product correctly and safely, read 
these warnings and the entire user manual before using the 
product:
• 

Use a soft, slightly moistened cloth. Do not use abrasive 
or corrosive cleaning agents, as these may cause 
damage. Never use the products in hot water or store 
them when wet.

• 

Do  not  subject  the  product  to  excessive  force,  shock, 
dust, temperature changes, or humidity. Never expose 
the product to direct sunlight for extended periods. Such 
treatment may result in malfunction.

• 

Do not tamper with the internal components. Doing 
so will terminate the product warranty and may cause 
damage. The main unit contains no user-serviceable 
parts.

• 

Do not scratch hard objects against the LCD display as 
this may cause damage.

• 

Take precautions when handling all battery types.

• 

Remove the batteries whenever you are planning to 
store the product for a long period of time.

• 

When replacing batteries, use new batteries as specified 
in this user manual.

• 

The  product  is  a  precision  instrument.  Never  attempt 
to take this device apart. Contact the retailer or our 
customer service department if the product requires 
servicing.

• 

Do not touch the exposed electronic circuitry, as there is 
a danger of electric shock.

• 

Check all major functions if the device has not been 
used for a long time. Maintain regular internal testing 
and cleaning of your device. Have your watch serviced 
by an approved service center annually.

• 

When disposing of this product, ensure it is collected 
separately for special treatment and not as normal 
household waste.

• 

Due to printing limitations, the displays shown in this 
manual may differ from the actual display.

• 

The contents of this manual may not be reproduced 
without the permission of the manufacturer.

 NOTE 

 The technical specifications for this product and the 

contents of the user manual are subject to change without 
notice.

 NOTE 

 Features and accessories will not be available in all 

countries. For more information, please contact your local 
retailer.

SPECIFICATIONS

TYPE  

DESCRIPTION

Operating modes 

STEP, DIS / TMR, CAL / TMR

Real time clock 

12 hour / 24 hour option with hour /  

  

 

minute / second display

Step counter 

0 to 99,999 steps

Distance traveled 

0 to 999.99 km (0 to 999.99 miles)*

Count-up timer 

99 hours, 59 minutes, 59 seconds

Stride distance 

30 to 150 cm (11 to 60 inches)*

Calorie  

0.1 to 9999.9 kcal

Weight range 

30 to 150 kg (60 to 340 lbs)*

Panic alarm 

Around 110-115 db measured at 5  

  

 

cm  (2 inches)* distance

Operating temp 

-10 to 40 °C (14 to 104 °F)

Storage temp 

-20 to 60 °C (-4 to 140 °F)

Batteries   

2 x LR43 1.5V + 1 x 12V alkaline

Battery life: 

                                                 

LR43  1.5V  

1 year                                                   

12V alkaline 

approx. 15 minutes

Product size 

72.3 x 34.8 x 47.9 mm   

(L x W x H) 

(2.85 x 1.37 x 1.88 inches)

Weight 

54.5 g (1.92 ounces)

 NOTE 

 *Imperial units of measure are used on US models 

only and metric units of measure are used on EU / UK 
models only.

ABOUT OREGON SCIENTIFIC

Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more 
about Oregon Scientific products. 

If you’re in the US and would like to contact our Customer 
Care department directly, please visit: 
www2.oregonscientific.com/service/support.asp 

For international inquiries, please visit: 
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.

EU-DECLARATION OF CONFORMITY

Hereby,  Oregon  Scientific,  declares  that  this  Pedometer 
with Panic Alarm (Model: PE329) is in compliance with 
EMC directive 2004/108/EC. A copy of the signed and dated 
Declaration of Conformity is available on request via our 
Oregon Scientific Customer Service.

1

3
4
5

2

1

2

3

4

1

6
7

8

9

10

2
3
4
5

If unit shows more 
steps than actual 
number of steps taken, 
roll switch towards “

-

”.

If unit shows fewer steps 
than actual number of 
steps taken, roll switch 
towards “

+

” .

Contapassi con allarme antipanico  

Modello: PE329

MANUALE PER L’UTENTE

IT

INTRODUZIONE

Grazie per aver scelto un contapassi Oregon  Scientific

TM

 

(PE329). 
Si consiglia di tenere questo manuale a portata di mano 
durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene pratiche 
istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze che è 
necessario conoscere. 

CARATTERISTICHE PRINCIPALI

VISTA ANTERIORE

 

1. 

MODE:

 alterna STEP, DIST / TIMR e CAL / TIMR

2. 

RESET / 

 

:

 azzera i valori della modalità visualizzata,  

 

aumenta il valore delle impostazioni

3. 

 

:

 attiva la retroilluminazione

4. 

ST / SP:

 avvia / ferma il timer

5.  Interruttore della sensibilità di movimento: aumenta o  
 

diminuisce la sensibilità dell’unità

VISTA POSTERIORE

 

1.  Vano batterie
2.  Clip per cintura
3.  Linguetta allarme antipanico: estrarla dall’unità per  
 

attivare l’allarme antipanico.

4.  Clip e cordoncino di fissaggio: per fissare l’unità agli  
 

indumenti / tirare il cordoncino per far scattare l’allarme  

 antipanico

LCD 

 

1.  Indica la modalità di funzionamento:
 

•  STEP indica il numero di passi effettuati e l’ora

 

•  DIS / TIMR indica la distanza percorsa e il timer a  

 

  conteggio progressivo 

 

•  CAL / TMR indica il numero approssimativo delle  

 

  calorie bruciate e il timer a conteggio progressivo

2.  Indica il numero dei passi effettuati, la distanza percorsa  
 

o le calorie bruciate

3.  Appare quando il timer è in funzione
4.  Appare quando le batterie sono in esaurimento
5.  PM per il formato di 12 ore
6.  Distanza in km o in miglia*
7.  Appare quando sono visualizzate le calorie
8.  Peso in kg o in libbre*
9.  Appare quando si è in modalità timer
10. Falcata in cm o in pollici*

  NOTA 

 *Le unità di misura britanniche sono utilizzate 

solo sui modelli americani, quelle metriche solo sui modelli 
europei e per il Regno Unito.

OPERAZIONI PRELIMINARI

NASTRO ISOLANTE

Prima di utilizzare il dispositivo, togliere il nastro isolante 
sotto il vano batterie.

 NOTA 

   L’unità non funziona finché non viene tolto il nastro 

isolante.

BATTERIE

Il contapassi funziona con 2 batterie di tipo LR43 da 1.5V. 
L’allarme antipanico funziona con 1 batteria alcalina da 
12V. 

 

Per sostituire le batterie:

1.  Togliere il coperchio  del vano batterie usando un  
 

cacciavite per rimuovere la vite.

2.  Inserire 2 batterie di tipo LR43 da 1.5V e 1 batteria  
 

alcalina da 12V o equivalenti.

3.  Riposizionare la copertura del vano batterie.

 NOTA 

 Proteggi l’ambiente portando le batterie scariche in 

stazioni di raccolta autorizzate.

  appare quando le batterie sono in esaurimento.

OROLOGIO

1. Premere 

MODE

 finché non viene visualizzata la  

 modalità 

STEP.  

2.  Tenere premuto 

MODE

 per due secondi. Il valore  

 

relativo alle 12 ore lampeggia. Premere 

RESET /

 

 

   

 

per scegliere tra il formato di 12 ore e quello di 24 ore.

 

1

3
4
5

2

1

2

3

4

1

6
7

8

9

10

2
3
4
5

PRECAUZIONI

Per utilizzare il prodotto in modo sicuro e corretto, leggere 
queste avvertenze e tutto il manuale prima dell’uso:
• 

Utilizzare un panno morbido, leggermente inumidito. 
Non utilizzare prodotti di pulizia abrasivi o corrosivi, in 
quanto potrebbero causare danni. Non utilizzare mai i 
prodotti in acqua calda né riporli se bagnati.

• 

Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, 
variazioni  di  temperatura  o  a  umidità.  Non  esporre 
il prodotto a luce solare diretta per lunghi periodi. Un 
simile trattamento può portare al malfunzionamento del 
prodotto.

• 

Non  manomettere  i  componenti  interni.  In  questo 
modo si invalida la garanzia del prodotto e si possono 
provocare danni. L’unità principale non contiene 
componenti che possono essere riparati dall’utente.

• 

Non graffi are il display LCD con oggetti duri in quanto 
si potrebbero causare danni.

• 

Manipolare le batterie con attenzione.

• 

Togliere le batterie ogni volta che si prevede di lasciare 
inutilizzato il prodotto per un lungo periodo di tempo.

• 

Al momento della sostituzione delle batterie, utilizzare 
batterie nuove come indicato in questo manuale per 
l’utente.

• 

Il prodotto è uno strumento di precisione. Non tentare 
mai di aprirlo. Contattare il proprio rivenditore o il nostro 
servizio clienti se il prodotto necessita di riparazioni.

• 

Non toccare il circuito elettrico esposto, poiché questo 
può provocare scosse elettriche.

• 

Controllare tutte le funzioni più importanti se il prodotto 
non è stato utilizzato per un lungo periodo di tempo. 
Controllare e pulire l’apparecchio regolarmente.

• 

Al momento dello smaltimento di questo prodotto, agire 
in conformità con i regolamenti locali sullo smaltimento 
dei rifiuti.

• 

A causa di limitazioni di stampa, le immagini di questo 
manuale possono differire dalla realtà.

• 

Il contenuto di questo manuale non può essere 
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.

 NOTA 

 Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto 

del  manuale  per  l’utente  possono  essere  modificati  senza 
preavviso.

 NOTA 

 Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti 

i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio 
rivenditore.

SPECIFICHE TECNICHE

TIPO  

DESCRIZIONE

Modalità di  

STEP, DIS / TMR, CAL / TMR 

funzionamento  
Orologio in tempo  

Opzione formato 12 - 24  ore con  

reale  

visualizzazione ora / minuti /  

  

 

secondi

Contatore di passi 

Da 0 a 99.999 passi

Distanza percorsa 

Da 0 a 999,99 km 

 

  

 

(da 0 a 999,99 miglia)*

Timer a conteggio  

99 ore, 59 minuti, 59 secondi 

progressivo
Lunghezza falcata 

Da 30 a 150 cm (da 11 a 60”)*

Calorie  

Da 0,1 to 9999,9 kcal

Fascia di peso 

Da 30 a 150 kg (da 60 a 340 lb)*

Allarme antipanico 

Approx. 110-115 db misurati a una  

  

 

distanza di 5 cm (2”)

Temp. di esercizio 

Da -10 a 40 °C (da 14 a 104 °F)

Temp. di stoccaggio 

Da -20 a 60 °C (da -4 a 140 °F)

Batterie   

2 batterie alcaline di tipo LR43 da  

  

 

1.5V + 1 batteria alcalina da 12V

Durata batteria: 

 

 

 

Alcalina LR43 da 1.5V  1 anno  

 

Alcalina da 12V 

circa 15 minuti

Dimensioni del prodotto  72,3 x 34,8 x 47,9 mm    
(base x altezza x profondità)

  (2,85 x 1,37 x 1,88”) 

Peso  

54,5 g (1,92 once)

  NOTA 

 *Le unità di misura britanniche sono utilizzate 

solo sui modelli americani, quelle metriche solo sui modelli 
europei e per il Regno Unito.

INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC

Per  avere  maggiori  informazioni  sui  nuovi  prodotti  Oregon 
Scientific  visita  il  nostro  sito  internet  www.oregonscientific.
it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito 
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE

Oregon  Scientific  dichiara  che  questo  prodotto PE329 è 
conforme alla direttiva EMC 2004/108/EC. Una copia firmata 
e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su 
richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.

Se l’unità indica un 
numero di passi superiore 
a quello effettivo, ruotare 
il cursore verso il “

-

”.

Se l’unità indica un 
numero di passi inferiore 
a quello effettivo, ruotare 
il cursore verso il “

+

” .

2.  Halten Sie 

MODE

 zwei Sekunden lang gedrückt. Der  

 

12-Stundenwert beginnt zu blinken. Drücken Sie auf  

 

RESET /

 

 

 , um zwischen dem 12-Stunden- und dem  

 

24-Stundenformat zu wählen.

 

3. Drücken Sie auf 

MODE

, die Ziffern für die “Stunde”  

 

beginnen zu blinken.

4.  Drücken Sie auf 

RESET /

 

 

 , um den Stundenwert  

 

zu ändern. Taste gedrückt halten, um den Wert rasch zu  

 erhöhen. 
5.  Drücken Sie auf 

MODE

, um die Änderung zu bestätigen  

 

und zur nächsten Einstellung überzugehen.

6.  Wiederholen Sie die Schritte 3, 4, um die Einstellung der  
 

Minuten- und Sekundenwerte abzuschließen.

EINSTELLUNGEN ANPASSEN

DISTANZ UND KALORIEN

Gesamtdistanz = Zurückgelegte Schritte x durchschnittliche 
Schrittlänge. Die korrekte Messung der Distanz hängt von 
der Einstellung der zutreffenden, durchschnittlichen Länge 
eines individuellen Schritts ab.

Die  präzise  Berechnung  Ihres  Kalorienverbrauchs 
erfordert  eine  Berücksichtigung  zahlreicher  Faktoren.  Der 
PE329 verwendet das Körpergewicht und die Anzahl der 
zurückgelegten Schritte, um eine akzeptable Indikation 
abzugeben.

So stellen Sie die Schrittlänge und das Körpergewicht 
ein:

1.  Halten Sie im Modus DIS / TMR oder CAL / TMR die  
 Taste 

MODE

 zwei Sekunden lang gedrückt, um die  

 Anzeige 

STRIDE / WEIGHT aufzurufen. Die Ziffern  

 für die Schrittlänge beginnen zu blinken.
2.  Drücken Sie auf 

RESET /

 

 

 , bis die gewünschte  

 

Schrittlänge ausgewählt ist (30 bis 150 cm oder 11 bis  

 

60 Zoll)*.

3.   Drücken Sie auf 

MODE

, die Ziffern für das Gewicht  

 

beginnen zu blinken.

4.  Drücken Sie auf 

RESET /

 

 

 , bis die gewünschte  

 

Einstellung für das Gewicht erreicht ist (30-150 kg oder  

 

65-340 Pfd.)*. 

5.   Drücken Sie auf 

MODE

, um die Einstellung zu  

 

bestätigen und den Einstellungsmodus zu verlassen.

  TIPP 

 Die individuelle Schrittlänge ist personenabhängig. 

Geben Sie eine passende Länge für einen durchschnittlichen 
Schritt ein. Um die Schrittlänge zu bestimmen, gehen Sie 10 
Schritte und teilen die zurückgelegte Entfernung durch den 
Wert 10.

BEWEGUNGSEMPFINDLICHKEIT

Befolgen Sie diese wichtigen Hinweise,  um die 
Bewegungsempfindlichkeit  einzustellen  und  präzise 
Messwerte zu gewährleisten: 

1.  Befestigen Sie das Gerät in der richtigen Position an  
 

Ihrem Gürtel oder Hosenbund.

2.  Setzen Sie den Schrittzähler auf Null zurück.
3.  Fangen Sie bei normaler Geschwindigkeit zu gehen an;  
 

legen Sie mindestens 100 Schritte zurück.

    

4.  Verstellen Sie den Empfindlichkeitsregler bei jeder  
 

Änderung der Laufgeschwindigkeit. Wiederholen Sie die  

 

Schritte 2 – 4, bis Sie präzise Messwerte erhalten.

Die nachfolgenden Bedingungen können zu einer 
falschen Anzeige der zurückgelegten Schritte führen:

1.  Ungleichmäßiges Schritttempo, wie beim Spaziergehen  
 durch 

menschenreiche Bereiche oder auf unebenen  

 

Böden.

2.  Häufiges Auf- und Abbewegen, wie beim Aufstehen  
 

und/oder Hinsetzen; beim Laufen, Springen oder  

 

beim Hinauf- oder Hinuntergehen auf Treppen, usw.

DEN SCHRITTZÄHLER VERWENDEN

COUNT-UP-TIMER

Der  Count-up-Timer  startet  bei  Null  und  zählt  bis  zur 
Maximalzeit von 99 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden 
(99:59’59”).

1.  Drücken Sie im Modus DIS / TMR oder CAL / TMR auf  
 

ST / SP

, um den Timer zu starten.

2.  Drücken Sie erneut auf 

ST / SP

, um den Timer zu  

 beenden.

Um  den  Timer  auf  Null  zurückzusetzen,  drücken  Sie  im 
Modus DIS / TMR oder CAL / TMR auf 

RESET /

 

 

  .

WERTE ANZEIGEN 

So zeigen Sie die zurückgelegten Schritte, die zurückgelegte 
Distanz und den Kalorienverbrauch an:
Drücken Sie auf 

MODE

, um den gewünschten Modus 

aufzurufen.

Um die Werte zurückzusetzen, drücken Sie im Modus STEP 
auf 

RESET /

 

 

  . 

  HINWEIS  

  Die Gesamtdistanz und der Kalorienverbrauch 

werden gemeinsam mit der Schrittanzahl gelöscht.

PANIKALARM

So aktivieren Sie den Panikalarm:

Wenn sich eine entsprechende Situation ergibt, ziehen Sie 
den Panikalarm-Stift mittels der angebrachten Schnur aus 
der Öffnung.

Schrittzähler mit Panikalarm    

Modell: PE329

BEDIENUNGSANLEITUNG

DE

EINLEITUNG

Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Schrittzähler 
(PE329) von Oregon Scientific

TM

 entschieden haben.

Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie Ihr neues 
Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthält praktische Schritt-für-
Schritt-Anweisungen sowie technische Daten und wichtige 
Warnhinweise.

HAUPTMERKMALE

VORDERANSICHT

 

1. 

MODE:

 Wechselt zwischen den Modi STEP, DIS / TMR  

 und 

CAL / TMR

2. 

RESET /

 

 

 :

 Setzt Werte des Anzeigemodus auf Null  

 

zurück; erhöht Werte in Einstellungen

3. 

 

:

 Schaltet Hintergrundbeleuchtung ein

4. 

ST / SP:

 Startet / beendet Timer

5.  Regler für Bewegungsempfindlichkeit: Erhöht oder  
 

verringert die Empfindlichkeit des Geräts

RÜCKANSICHT

 

1.  Batteriefach
2. Gürtelclip
3. Panikalarm-Stift: Herausziehen, um Panikalarm zu  
 aktivieren
4.  Befestigungsclip / Schnur: Zur Befestigung    des Geräts  
 

an der Kleidung / An der Schnur ziehen, um Panikalarm  

 auszulösen

LCD-ANZEIGE 

 

1.  Gibt den Betriebsmodus an:
 

• 

STEP

 zeigt die Anzahl der zurückgelegten Schritte  

 

  und die Uhrzeit an

 

• 

DIS / TMR

 zeigt die zurückgelegte Distanz und den  

 

  Count-Up-Timer an

 

• 

CAL / TMR

 zeigt die ungefähre Höhe des    

 

  Kalorienverbrauchs und den Count-Up-Timer an

2.  Zeigt die Anzahl der zurückgelegten
 

Schritte, die zurückgelegte Distanz

 

oder den Kalorienverbrauch an

3.  Wird bei laufendem Timer angezeigt
4.  Wird bei schwachen Batterien angezeigt
5.  PM für 12-Stundenformat
6.  Distanz in km oder Meilen*
7.  Wird bei Anzeige der Kalorien eingeblendet
8.  Körpergewicht in kg oder Pfd. (lbs).*
9.  Wird im Timer-Modus angezeigt  
10. Schrittlänge in cm oder Zoll*

  HINWEIS  

 *Britische Maßeinheiten werden nur bei US-

amerikanischen Modellen und metrische Maßeinheiten nur 
bei europäischen / UK-Modellen verwendet.

ERSTE SCHRITTE

ISOLIERSTREIFEN

Vor Inbetriebnahme des Geräts ziehen Sie bitte den 
Isolierstreifen unterhalb des Batteriedeckels ab.

  HINWEIS   

 Das Gerät funktioniert nicht, wenn der 

Isolierstreifen nicht abgezogen wird.

BATTERIEN

Der Schrittzähler wird mit 2 Batterien des Typs LR43 1,5V 
betrieben. Der Panikalarm wird mit einer  12V-Alkaline-
Batterie betrieben. 

 

So wechseln Sie die Batterien:

1.  Öffnen Sie den Batteriefachdeckel mit einem  
 Schraubenzieher.
2.  Legen Sie 2 Batterien des Typs LR43 1,5V und eine  
 

12V Alkaline-Batterie ein.

3.  Schließen Sie den Batteriefachdeckel.

  HINWEIS   

  Batterien  gehören  nicht  in  den  Hausmüll.

Schützen  Sie  Ihre  Umwelt  und  geben  Sie  leere  Batterien 
stets bei einer öffentlichen Sammelstelle ab.

  Wird bei schwachen Batterien angezeigt.

UHR

1.  Drücken Sie auf

 MODE

, bis der Modus  STEP angezeigt  

 

wird.  

1

3
4
5

2

1

2

3

4

1

6
7

8

9

10

2
3
4
5

Wenn das Gerät mehr 
als die tatsächlich 
zurückgelegte Anzahl 
der Schritte anzeigt, 
drehen Sie den Regler 
in Richtung “

-

”.

Wenn das Gerät weniger 
als die tatsächlich 
zurückgelegte Anzahl 
der Schritte anzeigt, 
drehen Sie den Regler

 

in Richtung  “

+

” .

Um den Alarm zu beenden, führen Sie den Stift wieder in 
die Öffnung ein.

  HINWEIS  

 Eine neue 12V-Batterie kann den Panikalarm 

etwa 15 Minuten mit Strom versorgen. Es wird daher 
empfohlen, dass Sie die Alarmfunktion jedes Mal vor dem 
Einsatz des Schrittzählers testen.

FITNESS-TIPPS

Um sich fit zu halten, ist es im Allgemeinen erforderlich, dass 
eine 60 kg schwere Person 10.000 Schritte geht, um etwa 300 
Kalorien zu verbrennen. Das nachfolgende Diagramm liefert 
Ihnen einen grundlegenden Hinweis zum Kalorienverbrauch 
bei Personen mit unterschiedlichem Körpergewicht.

  

VORSICHTSMA

ß

NAHMEN

Um sicherzustellen, dass Sie Ihr Produkt richtig und sicher 
verwenden, lesen Sie bitte diese Warnhinweise und die 
gesamte  Bedienungsanleitung  vor  Inbetriebnahme  des 
Geräts durch:
• 

Verwenden Sie ein weiches, leicht feuchtes Tuch. 
Nehmen  Sie  keine  scheuernden  oder  ätzenden 
Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen 
können. Verwenden Sie das Produkt niemals in heißem 
Wasser und lagern Sie es nicht in feuchtem Zustand.

• 

Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen 
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten 
Sie es von Staub, Temperaturschwankungen oder 
Feuchtigkeit sowie längerer, direkter Sonnenbestrahlung 
fern, da dies zu Funktionsstörungen führen kann.

• 

Nehmen  Sie  keine  Änderungen  an  den  internen 
Komponenten des Geräts vor. Dies kann zu einem 
Verlust  der  Garantie  führen  und  eine  Beschädigung 
des Geräts verursachen. Das Hauptgerät enthält keine 
Teile, die vom Benutzer selbst repariert werden dürfen.

• 

Kratzen Sie nicht mit harten Gegenständen an der LCD-
Anzeige, da diese beschädigt werden könnte.

• 

Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit allen 
Batterietypen.

• 

Entfernen Sie alle Batterien, wenn Sie das Produkt über 
einen längeren Zeitraum lagern möchten.

• 

Verwenden Sie beim Batteriewechsel nur neue Batterien, 
wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben.

• 

Dieses Produkt ist ein Präzisionsgerät. Versuchen Sie 
niemals, das Gerät zu zerlegen. Wenden Sie sich bitte 
an Ihren Händler oder unsere Kundendienststelle, falls 
das Produkt eine Wartung erfordert.

• 

Berühren  Sie  keine  ungeschützten,  elektronischen 
Schaltungen, da sonst die Gefahr eines elektrischen 
Schlags besteht.

• 

Überprüfen Sie alle Hauptfunktionen des Geräts, wenn 
dieses längere Zeit nicht benutzt wurde. Sorgen Sie für 
eine regelmäßige Kontrolle und Reinigung Ihres Geräts. 
Lassen Sie Ihre Uhr jährlich bei einer zugelassenen 
Service-Zentrale warten.

• 

Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen 
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür 
vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die Sie bei 
Ihrer Gemeinde erfragen können. 

• 

Aufgrund der technischen Druckeinschränkungen 
können sich die in dieser Anleitung dargestellten 
Abbildungen vom Original unterscheiden.

• 

Der Inhalt dieser Anleitung darf nicht ohne Genehmigung 
des Herstellers vervielfältigt werden.

 HINWEIS 

 Die technischen Daten für dieses Produkt 

und  der  Inhalt  der  Bedienungsanleitung  können  ohne 
Benachrichtigung geändert werden.

 HINWEIS 

 Eigenschaften und Zubehör nicht in allen 

Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von 
Ihrem Fachhändler vor Ort.

TECHNISCHE DATEN

TYP 

 

BESCHREIBUNG

Betriebsmodi 

STEP, DIS / TMR, CAL / TMR

Echtzeituhr 

Option mit 12 Stunden / 24 Stunden  

  

 

und Anzeige von Stunden / Minuten  

  

 

/ Sekunden

Schrittzähler 

0 bis 99.999 Schritte

Zurückgelegte Distanz  0 bis 999,99 km  

 

  

 

(0 bis 999,99 Meilen)*

Count-up-Timer 

99 Stunden, 59 Minuten, 59  

  

 

Sekunden

Schrittlänge 

30 bis 150 cm (11 bis 60 Zoll)*

Kalorien  

0,1 bis 9999,9 kcal

Bereich für  

30 bis 150 kg (60 bis 340 Pfd.)*  

Körpergewicht
Panikalarm 

Etwa 110-115 dB bei einer  

  

 

Entfernung von 5 cm  (2 Zoll)*  

  

 

gemessen

Betriebstemp. 

-10 bis 40 °C (14 bis 104 °F)

Lagertemp. 

-20 bis 60 °C (-4 bis 140 °F)

Batterien   

2 x LR43 1,5V + 1 x 12V-Alkaline

Betriebsdauer der  

 

 

 

Batterien:   

 

 

 

LR43  1,5V  

1 Jahr  

 

12V-Alkaline 

Etwa 15 Min.

Produktgröße 

72,3 x 34,8 x 47,9 mm     

(L x B x H)  

(2.85 x 1.37 x 1.88 inches)

Gewicht  

54,5 g (1.92 ounces)

  HINWEIS  

 *Britische Maßeinheiten werden nur bei US-

amerikanischen Modellen und metrische Maßeinheiten nur 
bei europäischen / UK-Modellen verwendet.

ÜBER OREGON SCIENTIFIC

Besuchen Sie unsere Website  www.oregonscientific.de und 
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte.  
Auf  der  Website  finden  Sie  auch  Informationen,  wie  Sie 
im  Bedarfsfall  unseren  Kundendienst  erreichen  und  Daten 
herunterladen können.  

Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere 
Website: 
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.

EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hiermit  erklärt  Oregon  Scientific,  dass  Schrittzähler mit 
Panikalarm (Modell: PE329) mit der EMC Richtlinie 2004/108/
EC übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit 
Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf 
Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.

10.000 Schritte

Schritte

Summary of Contents for PE329

Page 1: ...em when wet Do not subject the product to excessive force shock dust temperature changes or humidity Never expose the product to direct sunlight for extended periods Such treatment may result in malfu...

Page 2: ...ivos ni corrosivos porque podr an causar da os a la unidad No sumerja nunca los productos en agua caliente ni los guarde mojados No exponga el producto a fuerza extrema descargas polvo uctuaciones de...

Page 3: ...en Sie im Modus STEP auf RESET HINWEIS Die Gesamtdistanz und der Kalorienverbrauch werden gemeinsam mit der Schrittanzahl gel scht PANIKALARM So aktivieren Sie den Panikalarm Wenn sich eine entspreche...

Page 4: ...e de panique 4 Clip corde d attache S curise l appareil en l attachant aux v tements tirez sur la corde pour activer l alarme de panique AFFICHAGE LCD 1 Indication du mode de fonctionnement Le mode ST...

Page 5: ...t and not as normal household waste Due to printing limitations the displays shown in this manual may differ from the actual display The contents of this manual may not be reproduced without the permi...

Page 6: ...uto a luz solar direta durante longos per odos Esse tipo de tratamento pode causar mau funcionamento N o viole os componentes internos A n o observa o desta regra anular a garantia do produto podendo...

Page 7: ...to de Atenci n al Cliente de Oregon Scienti c Ped metro com Alarme de P nico Modelo PE329 MANUAL DO USU RIO POR INTRODU O Agradecemos por selecionar este ped metro da Oregon Scienti cTM PE329 Mantenha...

Page 8: ...salarmet aktiveras Vi rekommenderar att testa alarmfunktionen varje g ng du skall anv nda stegr knaren H LSOTIPS F r att h lla sig i form beh ver normalt en person som v ger 60kg g ca 10000 steg f r a...

Reviews:

Related manuals for PE329