background image

ES

INTRODUCCIÓN

Gracias por haber elegido el reloj meteorológico con proyector 

EF 0SFHPO 4DJFOUJmD

TM

. Este dispositivo incluye funciones de 

cronometría precisa, alarma y monitoreo de la temperatura en una 
única herramienta que podrá usar desde la comodidad de su hogar. 
Mantenga este manual a mano cuando utilice su nuevo producto. 

$POUJFOF JOTUSVDDJPOFT QBTP B QBTP BTÓ DPNP FTQFDJmDBDJPOFT

técnicas y advertencias, con las que se debe familiarizar.

INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO

Pantalla LCD 

Hora

Temperatura exterior / 
volumen

Temperatura interior / radio

Símbolos de la pantalla LCD

Símbolo

Descripción

Función

Recepción de la señal 
de radio de la unidad 
externa (RTHN129)

Indica la fuerza de la recepción 
de la señal de radio

Pila baja

Indica que la pila de la unidad 
externa (RTHN129) está baja 
de energía.

Alarma 1 activada
Alarma 1 activada

Aparece cuando una alarma 
es activada

Icono de la antena RF

Aparece cuando se reciben los 
datos de la hora RF

OUT 

12345

Lectura del sensor 
externo

Muestra la temperatura exterior 
del sensor seleccionado.

IN

Lectura del sensor 
interno

Muestra la temperatura interna

ZONE

Huso horario

Indica el huso horario 
seleccionado

Botón de repetición

La alarma está en modo 
repetición

FM/AM

Radio

Muestra la frecuencia 

seleccionada

Proyección      

Hora

Temperatura exterior (canal 1 

solamente)

NOTA

 Distancia focal (1.5 m - 2 m)

GUÍA DE INICIO

Conexión de la unidad principal al suministro de corriente

Conecte el cable de alimentación al puerto Micro USB y enchufe 
el adaptador de alimentación a una toma de corriente apropiada.

Instalación de las pilas en el sensor de temperatura externo 

t

Deslice la tapa del compartimento de las pilas hacia fuera para 
abrirla e inserte 2 pilas “AAA” haciendo coincidir los polos como 
muestra la ilustración. Vuelva a poner la tapa.

t

Pulse el botón RESET, situado en el interior del sensor, cada vez 
que cambie las pilas.

Ubicación de la unidad principal 

t

Coloque la unidad tan lejos como sea posible de ordenadores y 
microondas para evitar interferencias en la recepción.

t

La unidad solo debe utilizarse en lugares de interior secos.

t

Deje espacio alrededor de la unidad para permitir que se ventile, 

EFNBOFSBRVFFMBJSFDBMJFOUFQVFEFFTDBQBSTJOEJmDVMUBE

t

Para garantizar una buena calidad de sonido, no cubra el 
altavoz.

Ubicación del sensor de temperatura remoto (RTHN129)

Max 1.5m

Max 50m

t

La ubicación ideal del sensor debe ser en el exterior de la casa 
a una altura no superior a 1,5 m (5 pies) y resguardado de la luz 
directa del sol o la lluvia. 

NOTA

 

La señal tiene un radio de alcance máximo de 50 metros en 

función de las condiciones del entorno.

DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES 

Vista superior

Botón

 SNOOZE 

(retroiluminación / proyección)

Vista trasera            

 

  Botón de la temperatura    

     Botón de la hora

   Botón de ajuste/alarma     

     Botón de incremento

   Botón de decremento

     

 

 Puerto Micro USB   

 Botón de 

Reset

 

 Botón 

°C / °F

 

   

 

Botón de luz

 Botón de giro de 180°

RECEPCIÓN DE RADIO

Este producto está diseñado para sincronizar automáticamente 
su calendario y su reloj cuando está dentro del rango de la señal 
de radio. Cuando la unidad está recibiendo la señal, el símbolo 
de recepción de la señal de radio (RCC) empieza a parpadear. En 
función de la fuerza de la señal, el proceso de conexión puede llevar 
de 2 a 10 minutos. Si la señal es débil, puede tardar hasta 24 horas 
en recibir una señal válida.

Símbolo

Descripción

Función

Icono de la 
antena RF 
apagado

El icono desaparece para indicarle que 
la unidad principal no ha recibido datos 
horarios RF durante 1 hora y 15 minutos.

Icono de la 
antena RF 
encendido

El icono aparece cuando la unidad 
principal recibe los datos del reloj RF. El 
icono desaparecerá si no recibe datos 
durante 1 hora y 15 minutos, o la hora del 
reloj es ajustada manualmente.

La unidad principal puede recibir datos horarios RF desde el sensor 
remoto en formato DCF (EU), MSF (UK) o WWVB (US): 

t

DCF (EU) y MSF (UK): El huso horario se puede ajustar dentro de 
un rango de -23 a 23 respecto al uso horario 0 de referencia de 
la señal DCF/MSF emitida.

t

WWVB (US): Los ajustes del husos horario 0/1/2/3 hacen referencia a 
los husos horarios P/M/C/E de la señal WWVB emitida.

,QGLFDGRUGHUHFHSFLyQGHODVHxDOKRUDULD

Símbolo

Descripción

Señal fuerte

Señal débil

Sin señal

Recibiendo señal

Recepción de la señal desactivada

NOTA

 

La recepción puede verse afectada por varios factores. 

Para optimizar la recepción, coloque la unidad en un lugar alejado 
de objetos metálicos y aparatos eléctricos. Otras causas en la 
interferencia de la señal incluyen torres eléctricas de transmisión, 
hormigón armado y revestimientos murales de metal. La recepción 
es idónea cuando la unidad se encuentra cerca de una ventana.

Activación/desactivación de la recepción de radio

Botón 

SEARCH

 (en el interior del receptor externo)

t

Pulse 

SEARCH

 para activar la función de búsqueda de la señal 

de radio (RCC). La luz LED parpadeará dos veces para indicarle 
que la función está activada.

t

Mantenga pulsado 

SEARCH

 para desactivar la función de 

búsqueda de la señal de radio (RCC). La luz LED parpadeará 
tres veces para indicarle que la función está desactivada. 

AJUSTE MANUAL DE LA HORA

t

Mantenga pulsado 

SEARCH

 (botón ubicado en el interior del 

receptor externo) para desactivar la recepción de la señal de radio.

t

Mantenga pulsado  . La pantalla mostrará 

ZONE

 y el 

número parpadeará.

t

Pulse una vez, o mantenga pulsado   o   para ajustar el valor 
del parámetro. Para EU/UK, la compensación del huso horario 
permite ajustar la señal h/- 23 horas. Para US, los ajustes 
del huso horario son 0 (P), 1 (M), 2 (C), 3 (E).

t

Pulse 

QBSBDPOmSNBS

t

Pulse una vez, o mantenga pulsado   o   para ajustar el formato 
de 12/24 horas, los dígitos de la hora, los minutos, el año, el 
formato de fecha (mes-día/día-mes), el mes y el día del mes. 

t

Pulse 

VOBWF[NÈTQBSBDPOmSNBS

VISUALIZACIÓN DE LA HORA Y LA FECHA

t

Pulse   para alternar entre visualizar la hora o la fecha.

FUNCIÓN DE ALARMA

Este reloj le permite establecer dos alarmas. 

Ajuste de la alarma 

t

Mantenga pulsado  .

t

Utilice    y   para ajustar los dígitos de la hora y pulse   
para confirmar.

t

Utilice   y   para ajustar los dígitos de los minutos y pulse   

QBSBDPOmSNBS

t

La hora de la alarma se mostrará en la pantalla. El sonido de la 
alarma se detendrá después de 2 minutos.

Función de repetición de alarma (snooze)

t

Para utilizar la función de repetición de alarma, pulse el botón 
Snooze (luz), situado en la parte superior del reloj, cuando suene 
la alarma. La alarma dejará de sonar durante 8 minutos y volverá 
a sonar transcurrido este tiempo. Esta función puede utilizarse 
tres veces.

t

Pulse para activar la función de apagado automático (30/60/120 
minutos) en el modo Radio. La radio se apagará una vez 
transcurrido el tiempo.

9LVXDOL]DFLyQGHODKRUDGHODDODUPD

El reloj mostrará la hora y fecha actuales por defecto.

t

Para mostrar la Alarma 1 durante 5 segundos, pulse    y  .

t

Para mostrar la Alarma 2 durante 5 segundos, pulse   y  .

Activación/desactivación de la alarma 

t

Pulse 

 

para activar o desactivar las alarmas siguiendo esta 

secuencia: Alarma 1 > Alarma 2 > Ambas activadas > Ambas 
desactivadas.

RADIO

En el modo de radio se mostrará el nivel del sonido, la frecuencia y 
la banda de frecuencia FM/AM.

 Hora actual 

 Nivel del volumen

 Frecuencia de radio

Selección del modo de radio

t

Pulse 

 para encender la radio.

t

Pulse 

 para alternar entre varias opciones (ENCENDIDA > 

AM > FM > APAGADA). La unidad recordará la última emisora 
de radio seleccionada.

NOTA

 

RRM222P solo es compatible con radio FM. RRM222PA 

es compatible con radio AM y FM.

Selección de la frecuencia

t

Mantenga pulsado 

 para acceder al modo de radio.

t

Pulse   o   para acceder al modo de ajuste de la radio.

t

En el modo de ajuste, pulse   o   durante 2 segundos para 
realizar una búsqueda automática de frecuencias más altas o 
bajas respectivamente.

Ajuste del volumen

t

Pulse   para aumentar el volumen.

t

Pulse   para disminuir el volumen.

RETROILUMINACIÓN

t

Para activar la retroiluminación y la función de proyección 
durante 5 segundos, pulse el botón Snooze (luz).

NOTA

 

Esta función solo funciona cuando el nivel de retroiluminación 

está ajustado a LO (bajo).

t

Ajuste el nivel de la retroiluminación a HI (alto) o LO (bajo) 
pulsando el botón Light.

PROYECCIÓN

El proyector muestra la hora en su techo para poder verla con 
facilidad en habitaciones oscuras.

t

Para activar la retroiluminación y la función de proyección 
durante 5 segundos, pulse el botón Snooze (luz).

NOTA

 

Esta función solo funciona cuando la función de 

proyección está desactivada.

t

Para activar o desactivar la función de proyección mantenga 
pulsado Light (la función está activada por defecto)

t

Para girar la proyección 180°, pulse Flip 180°.

FUNCIÓN DE TEMPERATURA

La temperatura se mide en °C o °F.

t

Pulse °C / °F para elegir grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).

La temperatura interna actual siempre se muestra en la esquina 
inferior derecha de la pantalla LCD. Para recibir la información de la 
temperatura externa, puede conectar hasta 5 sensores remotos a la 
unidad principal:

t

Pulse 

 para alternar entre los canales (del 1 al 5) y mostrar la 

temperatura externa de los diferentes sensores.

t

Mantenga pulsado 

 y   durante 2 segundos para iniciar la 

búsqueda de los sensores remotos.

t

Mantenga pulsado 

 y   durante 2 segundos para habilitar la 

función de escaneo automático de los 5 canales. La información 
de los canales 1, 2, 3, 4 y 5 se mostrará automáticamente en 
esta secuencia.

REINICIO DEL RELOJ

Si observa un comportamiento anómalo del reloj, pulse Reset con un 
objeto puntiagudo (p. ej. un puntero o un bolígrafo). 

NOTA

 

Esta acción restablecerá todos los ajustes a los valores 

predeterminados.

SENSOR REMOTO

La unidad principal puede recoger los datos de la temperatura de 
hasta 5 sensores, los cuales deben estar ubicados dentro de un 
radio de 50 m (98 pies ) respecto a la unidad principal. El indicador 
LED ámbar de la parte frontal del sensor parpadeará para indicarle 
que está transmitiendo una señal.

s

 

CH

 Canal 1-5. Si se utiliza más de un sensor, asegúrese de que 

cada uno tenga un número de canal diferente

 

EU/UK/US

: Seleccione su región para la recepción de la señal 

de radio (RCC).

 

SEARCH

 Pulse para buscar la señal de radio (RCC).

 

RESET

 Pulse este botón si el sensor no funciona correctamente 

o si le ha cambiado las pilas.

NOTA

 

Antes de colocar el sensor en el exterior, compruebe que la 

tapa del compartimento de las pilas está bien cerrada.

ESPECIFICACIONES

UNIDAD PRINCIPAL

La. x An. x Al.

22 x 200 x 80 mm

Peso

238 g sin las pilas

Rango de funcionamiento

De -5,0 °C a +50,0 °C (de 23,0 °F a 
122,0 °F)

Resolución de temperatura

0.1 °C (0.2 °F)

Unidad de temperatura

°C/°F

SENSOR DE TEMPERATURA REMOTO (RTHN129)

La. x An. x Al.

125 x 50 x 19.5 mm

Peso

59 g sin las pilas

Operating range

De -20 ºC a +60 ºC (de-4 ºF a 
140 ºF)

Resolución de temperatura

0,1 ºC (0,2 ºF)

Núm. de canales 
seleccionables

5

Rango de la transmisión RF 50 m

SEGURIDAD

Por favor, tome las medidas de seguridad siguientes cuando ajuste 
y utilice este producto.

t

El fabricante no asume responsabilidad alguna por posibles 
daños derivados del uso o manejo incorrecto del aparato.

t

Antes de usar el aparato por primera vez, compruebe que la 
tensión del suministro de corriente de su hogar coincide con la 
tensión que aparece descrita en su aparato.

t

Pantalla LCD - La pantalla LCD está fabricada en vidrio y puede 
romperse si la unidad cae al suelo o recibe algún impacto.

t

Fuentes de calor - Mantenga el producto alejado de fuentes 
de calor, tales como radiadores, estufas, calefactores y otros 
productos que generen calor.

t

Agua y humedad - No utilice la unidad en el agua o cerca de esta, 
ni en lugares con altos niveles de humedad tales como baños.

t

Cable de alimentación - Si el cable de alimentación está dañado, 
deberá reemplazarlo el fabricante, su servicio técnico o una 

QFSTPOBEFCJEBNFOUFDVBMJmDBEBQBSBFMMPDPOFMmOEFFWJUBS

riesgos innecesarios.

t 3FQBSBDJØO/PJOUFOUFSFQBSBSPNPEJmDBSMBVOJEBEVTUFE

NJTNP1ØOHBTFFODPOUBDUPDPOVOUÏDOJDPDVBMJmDBEPTJFM

producto requiere alguna reparación. Utilice solamente piezas 
de repuesto recomendadas por el fabricante.

t `1FMJHSPEFBTmYJBþ.BOUFOHBUPEPTMPTNBUFSJBMFTEFFNCBMBKF

fuera del alcance de los niños.

CUIDADOS

Este producto está diseñado para proporcionarle muchos años de 

TFSWJDJP TJ TF NBOFKB DPSSFDUBNFOUF 0SFHPO 4DJFOUJmD OP TF IBDF

responsable de cualquier uso de este dispositivo que se desvíe de las 

JOTUSVDDJPOFTEFMNBOVBMOJEFDVBMRVJFSNPEJmDBDJØOPSFQBSBDJØOOP

autorizada del producto. Cumpla con las directrices siguientes:

t `"UFODJØOþ"OUFTEFMJNQJBSMBVOJEBEEFTDPOFDUFFMFODIVGF

de la toma de corriente.

t

Limpieza - Utilice un paño húmedo para limpiar la unidad. No 
utilice limpiadores líquidos, benceno, disolventes o aerosoles.

t

Lente del proyector - La acumulación de suciedad en la lente 
puede causar una proyección borrosa. Cada cierto tiempo, 
compruebe si se ha acumulado polvo o suciedad en la lente. 
Polvo: sople el polvo de la lente con un soplador/cepillo para 
cámaras (disponible en distribuidores autorizados). A continuación, 
cepille la lente con suavidad y sople de nuevo el polvo de la lente.
Huellas: Si la lente no está aún limpia después de usar el soplador/
cepillo, moje un hisopo de algodón en un solución higiénica y limpie 
la suciedad desde el centro hasta el exterior de la lente.

t

No arañe la pantalla LCD con objetos duros.

t

Nunca sumerja el producto en el agua, dado que puede producir 
electrocuciones y daños en el producto.

t

No ejerza demasiada fuerza o someta la unidad a fuertes 
impactos, ni la deje expuesta a cambios bruscos de temperatura 
o a humedad.

t /PNPEJmRVFMPTDPNQPOFOUFTJOUFSOPTEFMBVOJEBE

t

Ventilación - Las ranuras de ventilación y otras aberturas 
diseñadas para mantener la unidad bien ventilada no 
deben cubrirse o bloquearse. La falta de ventilación podría 
sobrecalentar la unidad y llegar a dañarla.

 CONSEJOS ACERCA DE LAS PILAS

t

No deje las pilas expuestas al calor extremo, tal como el 
producido por la luz directa del sol, el fuego, etc.

t `/PEFTFDIFMBTQJMBTFOMBCBTVSBEPNÏTUJDBþ-BTQJMBT

gastadas deben desecharse de una manera respetuosa con el 
medioambiente y conforme a las leyes pertinentes.

t

Las pilas son muy peligrosas si son ingeridas. Por favor, mantenga 
las pilas gastadas fuera del alcance de los niños en todo momento. 
Si una pila es ingerida, solicite atención médica inmediatamente.

t

Las pilas no deben recargarse o activarse por otros medios, ni 
tampoco se deben desarmar, arrojar al fuego o cortocircuitarse.

t

No utilice conjuntamente pilas nuevas con usadas o pilas de 
diferente tipo.

t

No utilice pilas recargables con este producto.

t

Retire las pilas si va a guardar este producto por un largo 
período de tiempo.

t

Las pilas deben extraerse antes de desechar el dispositivo.

NOTA

 

-BT FTQFDJmDBDJPOFT UÏDOJDBT EF FTUF QSPEVDUP Z FM

contenido del manual de instrucciones pueden cambiar sin aviso 
previo. Las imágenes no están dibujadas a escala.

ACERCA DE OREGON SCIENTIFIC

Visite nuestro sitio web 

XXXPSFHPOTDJFOUJmDDPN

 para saber más 

BDFSDBEFMPTQSPEVDUPTEF0SFHPO4DJFOUJmD

Por favor, contacte con el Servicio de atención al cliente escribiendo 
a

JOGP!PSFHPOTDJFOUJmDDPN

 para cualquier consulta.

0SFHPO4DJFOUJmD(MPCBM%JTUSJCVUJPO-JNJUFETFSFTFSWBFMEFSFDIP

de interpretar e inferir cualquier contenido, términos y provisiones 

FO FTUF NBOVBM EF VTVBSJP BTÓ DPNP NPEJmDBSMP CBKP TV TPMB

discreción, en cualquier momento y sin aviso previo. Habida cuenta 
de inconsistencias entre la versión inglesa y las versiones en otros 
idiomas, la versión inglesa prevalecerá.

DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD

1PS MB QSFTFOUF 0SFHPO 4DJFOUJmD EFDMBSB RVF FTUF 3FMPK

meteorológico con proyector (modelo: RRM222P) cumple con la 
Directiva 1999/5/EC en materia de compatibilidad electromagnética. 

6OBDPQJBmSNBEBZGFDIBEBEFMB%FDMBSBDJØOEFDPOGPSNJEBEFTUÈ

disponible bajo petición a través del Servicio de atención al cliente 

EF0SFHPO4DJFOUJmD

Summary of Contents for PRYSMA G

Page 1: ...IBWJOH BT FYQFDUFE QSFTT 3FTFU XJUI UIF QPJOU PG B CMVOU PCKFDU TVDI BT B TUZMVT PS CBMM QPJOU QFO NOTE 5IJT XJMM SFUVSO BMM TFUUJOHT UP EFGBVMU WBMVFT REMOTE SENSOR 5IF NBJO VOJU DBO DPMMFDU UFNQFSBU...

Page 2: ...EJF FMMJHLFJU EFS O FJHFCFMFVDIUVOH BVG v 0i 3 eingestellt ist t 4UFMMFO 4JF EJF FMMJHLFJU EFS O FJHFCFMFVDIUVOH XJTDIFO v i PDI VOE v 0i JFESJH FJO JOEFN 4JF EJF JDIU 5BTUF JHIU CFU UJHFO PROJEKTION...

Page 3: ...F 7FJMMF REMARQUE Cette fonction ne fonctionne que lorsque le OJWFBV EF S USP DMBJSBHF FTU S HM TVS 0 t 1PVS BKVTUFS MF OJWFBV EF S USP DMBJSBHF BQQVZF TVS JHIU VNJ SF QPVS CBTDVMFS FOUSF FU 0 PROJECT...

Page 4: ...PSFF NJOPSF Regolare il volume t 1SFNFSF QFS BVNFOUBSF JM WPMVNF t 1SFNFSF QFS EJNJOVJSF JM WPMVNF RETROILLUMINAZIONE t 1FS BUUJWBSF MB GVO JPOF EJ SFUSPJMMVNJO JPOF F EJ QSPJF JPOF QFS TFDPOEJ QSFNFS...

Page 5: ...de SFUSPJMVNJOB P FTU EFmOJEP QBSB 0 t Para ajustar o n vel de retroilumina o pressione Luz para alternar entre HI e LO PROJE O O projector apresenta a hora no seu texto para visualiza o f cil num qu...

Page 6: ...se para disminuir el volumen RETROILUMINACI N t Para activar la retroiluminaci n y la funci n de proyecci n durante 5 segundos pulse el bot n Snooze luz NOTA Esta funci n solo funciona cuando el nivel...

Page 7: ...werkt alleen wanneer het achtergrond niveau is ingesteld op LO t Om het achtergrond niveau in te stellen op Light drukken om tussen HI Hoog en LO Laag te schakelen PROJECTIE De projector projecteert...

Page 8: ...p Snooze ljus knappen NOTERA Funktionen fungerar endast n r bakgrundsljusniv n r inst lld p LO t F r att justera bakgrundsljusniv n tryck p Ljus f r att v xla mellan HI och LO PROJICERING Projektorn v...

Page 9: ...IJV s s s s s s 10 1 44 2 44 2 s s s s s s 5011 NKIJV 1 s KIJV 1 s 5011 NKIJV 1 s 10 1 KIJV 10 s NKR s s s s 4GUGV s 4 5 4 4 4 5 6 Z Z 22 x 200 x 80 238 g 5 0 C C F 122 0 F 0 1 C 0 2 F C F 46 0 s s s...

Page 10: ...4 2 44 2 s s s s s s 5011 NKIJV 1 s KIJV 1 s 5011 NKIJV 1 s 10 1 KIJV 10 s NKR s s s s 4GUGV s 4 5 4 4 4 5 6 s s s s t s t s t s t s 1TGIQP 5EKGPVK E s s t s t s s s s s t s s s s s s s s YYY QTGIQPUE...

Reviews: