background image

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: orto@orliman.com · Export mail: export@orliman.com

www.orliman.com

94231

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02

Ref.: 94231

marca

®

GEBRUIKSAANWIJZING EN INSTRUCTIES VOOR DE BEWARING

NEDERLANDS

PL

 Data produkcji została wskazana w ramach numeru partii oznaczonego na etykiecie opakowania 

symbolem 

x

, w następujący sposób: druga i trzecia cyfra wskazują rok, a czwarta i piąta – miesiąc 

produkcji.

INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK, BEWAREN EN GARANTIE 

Beste klant,

Hartelijk dank voor uw vertrouwen in een Orliman-product. Lees de instructies zorgvuldig door. Bewaar 

deze instructies en de verpakking om later na te kunnen lezen. Als u vragen heeft, neem dan contact op 

met uw arts, uw orthopedisch specialist of onze klantenservice.

ORLIMAN S.L.U. garandeert al zijn producten, waarbij geldt dat de producten niet mogen zijn gema

-

nipuleerd en geen wijzigingen plaatsgevonden mogen hebben in hun oorspronkelijke configuratie an

-

ders dan het in dit instructieblad beschreven gebruik.

Indien de producten worden gebruikt in combinatie met andere producten, onderdelen of systemen, 

dient u te controleren dat ze compatibel zijn en van het merk Orliman

®

 zijn. Uitgezonderd van garantie 

zijn producten die door oneigenlijk gebruik defecten, breuk of schade van welke aard dan ook ver

-

tonen. De wettelijke bepalingen van het land waar het product is gekocht gelden. Als u meent dat u 

aanspraak op garantie kunt maken, neem dan in eerste instantie contact op met degene van wie u het 

product hebt gekocht. Is er sprake van ernstige incidenten met betrekking tot het product, meld dit dan 

aan Orliman S.L.U. en de relevante bevoegde autoriteit in uw land.

Bedankt dat u gekozen heeft voor een Orliman-product. Orliman wenst u van harte beterschap.
REGELGEVING

 

d

Dit artikel is een medisch hulpmiddel van klasse I. Er is een risicoanalyse uitgevoerd (UNE EN ISO 

14971) om alle bestaande risico's te minimaliseren. Er zijn tests uitgevoerd volgens Europese norm 

UNE-EN ISO 22523 voor prothesen en orthesen. 
INDICATIES

 

Anteroposterieure en mediale collaterale knie-instabiliteit en verwondingen, kruisbandletsels.

 

Postoperatieve behandeling van de knie.

INSTRUCTIES VOOR AANBRENGEN

Ten behoeve van zo groot mogelijke therapeutische werkzaamheid bij de verschillende pathologieën 

en zo lang mogelijke levensduur van het product is het essentieel om de juiste maat te kiezen voor elke 

patiënt en gebruiker. Overmatige compressie kan leiden tot intolerantie, daarom wordt aangeraden om 

de compressie zodanig te reguleren dat deze stevig maar wel comfortabel is.

Als het product moet worden aangepast, moet dit gebeuren door een orthopedisch technicus of een 

legaal gekwalificeerde zorgverlener. Verder dient de eindgebruiker of de persoon die verantwoordelijk 

is voor het plaatsen van het product de werking en het gebruik ervan goed te begrijpen.
Bij plaatsing dienen de volgende aspecten in acht te worden genomen:

1-

Kies de juiste maat, maak alle banden los en plaats de orthese op de knie door de mechanische as af 

te stemmen op de anatomische as.

2-Maak eerst de supra-patellaire band vast en daarna de infra-patellaire band. Pas ten slotte de dij- en 

kuitomvang aan.

3-Het kniegewricht afstellen:

4-

Open  het  deksel  van  de  polycentrische  verbinding  volledig  om  het  verstelsysteem  te  onthullen. 

Verwijder de pinnen en plaats ze in het gat op een schaal van 0 - 90 º zoals gewenst, zorg ervoor dat 

het perfect past.

5-Deze operatie moet worden uitgevoerd in het flexie- en extensiebereik voor beide gewrichten, zoals 

medisch voorgeschreven.

 

p

VOORZORGSMAATREGELEN

Controleer vóór ieder gebruik of alle componenten van het product aanwezig zijn, afhankelijk van het 

aanbrengingsproces. Controleer periodiek de toestand van het product. Als u gebreken of afwijkin

-

gen constateert, meld dit dan onmiddellijk aan de verkoper.

Het materiaal van de constructie is brandbaar. Stel producten niet bloot aan situaties die tot ont

-

branding kunnen leiden. Als het product toch zou ontbranden, verwijder het dan meteen en neem 

gepaste maatregelen om het te doven.

In geval van licht ongemak door zweten, adviseren wij het gebruik van een katoenen tussenlaag 

om contact van de huid met de stof te vermijden. In geval van ongemak zoals schuren, irritatie of 

zwelling het product verwijderen en een arts of orthopedisch technicus raadplegen. Het product 

mag uitsluitend worden gebruikt op intacte huid. Contra-indicaties zijn open littekens met zwelling, 

roodheid en warmtestuwing.

Producten met het merkteken 

l

 bevatten natuurrubberlatex en kunnen allergische reacties veroor

-

zaken bij mensen die gevoelig zijn voor latex.

Producten met het merkteken 

o

 bevatten ferromagnetische onderdelen, waardoor bijzondere voor

-

zorgsmaatregelen nodig zijn bij magnetische resonantie of straling bij onderzoek en behandeling.

ADVIES-WAARSCHUWINGEN

Het gebruik van deze producten is afhankelijk van de indicaties. Hoewel de orthese niet voor eenmalig 

gebruik is, wordt aanbevolen deze slechts voor één patiënt te gebruiken en uitsluitend voor de in deze 

handleiding of door uw arts aangegeven doeleinden.

Bij afvalverwijdering van verpakking en product dient u zich strikt te houden aan de wettelijke voor

-

schriften van uw gemeente.
BEWAARADVIES EN WASINSTRUCTIES

Als het product niet in gebruik is, bewaar het dan in de originele verpakking, bij kamertemperatuur. 

Sluit eventuele klittenbandsluitingen, door de delen tegen elkaar te plakken. Regelmatig met de hand 

wassen in een sopje van warm water (max. 30°C) en neutrale zeep. Om het product te drogen, een dro

-

ge handdoek gebruiken om het vocht zoveel mogelijk op te nemen. Verder laten drogen bij kamertem

-

peratuur. Niet uitrekken, niet strijken en niet blootstellen aan directe warmtebronnen zoals kachels, 

haardrogers, direct zonlicht, enz. Tijdens gebruik en bij het schoonmaken geen schurende, bijtende of 

alcoholhoudende stoffen of oplosmiddelen gebruiken. Als de orthese niet goed uitgespoeld is, kunnen 

zeepresten de huid irriteren en het product aantasten. 

t o y m U

Summary of Contents for 94231

Page 1: ...nte su funcionamiento y su utilización Para su colocación deben observarse los siguientes aspectos 1 Seleccione la talla correcta libere todas las correas permitiendo el posicionamiento de la rodilla sobre la rodilla haciendo coincidir el eje mecánico con el eje anatómico 2 Fije en 1º lugar la cincha supra rotuliana seguidamente fije la cincha infra rotuliana por último fije la cincha de muslo y p...

Page 2: ...and should be used When fitting the product you must adhere to the following instructions 1 Select the correct size release all straps and place the orthosis on the knee by matching the mecha nical axis with the anatomical axis 2 Firstly fasten the supra patellar strap then the infra patellar strap Finally adjust the thigh and calf girth 3 Adjusting the knee joint 4 Open the polycentric joint cove...

Page 3: ... suivantes 1 Sélectionnez la bonne taille relâchez toutes les sangles permettant de positionner le genou sur le genou en faisant correspondre l axe mécanique avec l axe anatomique 2 Fixer la sangle supra patellaire en 1ère place puis fixer la sangle infra patellaire enfin fixer la sangle cuisse et mollet 3 Régulation de l articulation du genou 4 Ouvrir le couvercle du joint polycentrique en visual...

Page 4: ...pekte zu beachten 1 Wählen Sie die richtige Größe lösen Sie alle Gurte und platzieren Sie die Orthese auf dem Knie indem Sie die mechanische Achse mit der anatomischen Achse abgleichen 2 Befestigen Sie zuerst den suprapatellaren Gurt dann den infrapatellaren Gurt Zum Schluss den Obers chenkel und Wadenumfang anpassen 3 Einstellung des Kniegelenks 4 Öffnen Sie die polyzentrische Gelenkabdeckung vol...

Page 5: ...uintes aspetos 1 Seleccione la talla correcta libere todas las correas permitiendo el posicionamiento de la rodilla sobre la rodilla haciendo coincidir el eje mecánico con el eje anatómico 2 Fije en 1º lugar la cincha supra rotuliana seguidamente fije la cincha infra rotuliana por último fije la cincha de muslo y pantorrilla 3 Regulación de la articulación de la rodilla 4 Abra la tapa de la articu...

Page 6: ...zione del prodotto ne comprenda correttamente il funzionamento e l uso Per la collocazione è necessario adottare le seguenti accortezze 1 Selezionare la taglia corretta sganciare tutte le cinghie permettendo di posizionare il ginocchio sul ginocchio facendo combaciare l asse meccanico con l asse anatomico 2 Fissare la fascia soprarotulea al primo posto quindi fissare la fascia infrarotulea infine ...

Page 7: ...czas zakładania należy zwrócić uwagę na następujące aspekty 1 Wybierz odpowiedni rozmiar odepnij wszystkie paski i umieść ortezę na kolanie dopasowując oś mecha niczną do osi anatomicznej 2 Najpierw zapiąć pasek nadrzepkowy a następnie pasek podrzepkowy Na koniec wyreguluj uda i obwód łydki 3 Regulacja stawu kolanowego 4 Otwórz całkowicie osłonę złącza policentrycznego aby odsłonić system regulacj...

Page 8: ...n het product de werking en het gebruik ervan goed te begrijpen Bij plaatsing dienen de volgende aspecten in acht te worden genomen 1 Kies de juiste maat maak alle banden los en plaats de orthese op de knie door de mechanische as af te stemmen op de anatomische as 2 Maak eerst de supra patellaire band vast en daarna de infra patellaire band Pas ten slotte de dij en kuitomvang aan 3 Het kniegewrich...

Page 9: ... înțelege corect funcționarea și utilizarea acestuia Pentru aplicarea produsului trebuie să se țină seama de următoarele aspecte 1 Selectați dimensiunea corectă eliberați toate curelele permițând poziționarea genunchiului pe genunchi potrivind axa mecanică cu axa anatomică 2 Fixați cureaua supra rotuliană pe locul 1 apoi fixați cureaua infra rotuliană fixați în cele din urmă cureaua pentru coapsă ...

Page 10: ...твующую квалификацию который должен убедиться что конеч ный пользователь или лицо помогающее в установке изделия правильно понимает его функцио нирование и способ использования Перед надеванием ортеза необходимо принимать во внимание следующее 1 Выберите правильный размер снимите все ремни и поместите ортез на колено совместив механическую ось с анатомической осью 2 Сначала закрепите ремешок над н...

Page 11: ...duktet har en korrekt forståelse for dets funktion og anvendelse Ved anbringelsen skal der tages hensyn til følgende 1 Vælg den rette størrelse løsn alle remmene og læg knæet oven på ortosen så den mekaniske akse er ud for den anatomiske akse 2 Først fastgøres remmen over knæskallen dernæst remmen under knæskallen og til sidst fastgøres remmene ved lår og læg 3 Regulering af knæets bøjning 4 Åbn d...

Reviews: