background image

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: orto@orliman.com · Export mail: export@orliman.com

www.orliman.com

EST-083

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-02

Fecha de revisión/Revision date: 2021-02 | v.01

Ref.: EST-083

Walkers

INSTRUCTIONS UTILISATION ET ENTRETIEN

FRANÇAIS

FR

 GARANTIE 6 mois a partir de la date d´achat 

FR

 Référence

FR

 lot non.

FR

 Date d´achat

FR

 Cachet et signature du magacin 

specialisé 

FR

 Pour valider la garantie, votre magasin spécialisé indiquer la date 

d´achat.

FR

 La date de fabrication est incluse dans le numéro de lot, qui apparaît sur l’étiquette de 

l’emballage sous l’intitulé 

x

, de la manière suivante : les deuxième et troisième chiffres 

représentent l’année de fabrication et les quatrième et cinquième représentent le mois.

INSTRUCTION D’UTILISATION, DE CONSERVATION ET 

GARANTIE 

Cher client,

Nous vous remercions d’avoir accordé votre confiance à un 

produit Orliman. Nous vous invitons à lire attentivement 

les  instructions  suivantes.  Veuillez  conserver  ces  instruc

-

tions et l’emballage pour toute éventuelle référence fu-

ture.  En  cas  de  doute,  veuillez  contacter  votre  médecin, 

votre orthopédiste spécialisé ou notre Service Client.

ORLIMAN  S.L.U.  garantit  tous  ses  produits,  à  condition 

qu’ils  n’aient  pas  été  manipulés,  ni  modifiés  dans  leur 

configuration  initiale,  à  l’exception  de  toute  utilisation 

prescrite sur cette page d’instructions.

Si les produits sont utilisés en combinaison avec d’autres 

produits,  pièces  de  rechange  ou  systèmes,  assurez-vous 

que ceux-ci sont compatibles et qu’ils proviennent de la 

marque  Orliman

®

.  Les  produits  dont  les  caractéristiques 

ont été altérées en raison d’un mauvais usage, de lacunes 

ou ruptures de tout type sont exclus de la garantie. Pour 

faire  usage  de  la  garantie,  veuillez  vous  rendre  auprès 

de l’établissement de distribution, qui devra remplir le 

tableau des informations de garantie de la présente no-

tice. En cas d’incidents graves liés au produit, veuillez les 

communiquer à Orliman S.L.U. ainsi qu’à l’autorité com

-

pétente correspondante dans votre pays.

Orliman vous remercie de votre choix et vous souhaite un 

prompt rétablissement.
RÉGLEMENTATION

 

d

Cet article est un produit de santé de classe I. Il a fait 

l’objet d’une Analyse de Risques (UNE EN ISO 14971) afin 

de réduire tout risque éventuel. Des essais ont été réalisés 

conformément à la réglementation européenne UNE-EN 

ISO 22523 relative aux prothèses et orthèses. 
INDICATIONS

Protection et contrôle post-traumatismes et postopé-

ratoires, foulures et lésions ligamenteuses, en tant que 

méthode de substitution du plâtre en traitement de condi-

tions pré-ulcéreuses ou ulcéreuses de la surface plantaire 

du  pied.  Fascéite  plantaire  grave  et  pour  les  cas  où  une 

distribution uniforme du poids corporel est requise sur la 

surface plantaire, ainsi que l’immobilisation de l’articula-

tion tibio-tarsienne. 
INTRUCTIONS DE MISE EN PLACE

Pour  une  plus  grande  efficacité  thérapeutique  dans  les 

différentes pathologies et pour prolonger la durée de vie 

du produit, il est important de choisir la taille la plus ap-

propriée à chaque patient ou utilisateur. Une compression 

excessive peut entraîner une intolérance. Il est conseillé 

de  régler  la  compression  jusqu’à  un  degré  ferme  mais 

confortable.

Dans  le  cas  où  le  produit  aurait  besoin  d’être  adapté, 

cette  adaptation  devra  être  effectuée  par  un  technicien 

orthopédiste ou un professionnel de santé légalement 

formé à cet effet. Il devra s’assurer que l’utilisateur final 

ou la personne responsable de la mise en place du pro-

duit comprend correctement son fonctionnement et son 

utilisation.
Pour mettre en place le produit, veuillez suivre les 

instructions suivantes :

Adaptation du walker sur le patient :

Il est conseillé de mettre le produit en position assise et de 

mettre une chaussette sur la jambe et le pied du patient, 

si possible en coton.

1-Séparez la structure rigide de la housse. Placez la housse 

en entourant le pied et la jambe du patient en la ser-

rant le plus possible grâce à son système de fermeture 

rapide.  Placez  le  coussinet  de  protection  des  orteils. 

Si nécessaire, placez les coussins de protection sur les 

zones sensibles comme le cou-de-pied ou les malléoles. 

2-

Insérez la jambe sur l’orthèse et assurez-vous que le pied 

soit en contact direct avec la base et la zone postérieure 

de celle-ci et que la structure rigide soit centrée sur la 

ligne de charge de la jambe et de la cheville. 

Pour les Réf.: EST-083, EST-086, EST-087 et EST-088 :

3-

Si  nécessaire,  procédez  au  moulage  des  plaques  pour 

une meilleure adaptation anatomique. Retirez les pro

-

tections en plastique des plaques médiolaterales pour 

qu’elles se fixent sur la housse. Pour la Réf. EST-087, 

fixez  la  plaque  de  protection  tibiale  dans  la  zone  an

-

térieure.

4-Refermez et ajustez l’orthèse à l’aide des sangles à fer

-

meture rapide sur la zone du pied.

5-

Refermez les sangles à fermeture rapide sur la jambe. 

Pour les Réf.s EST-083, EST-086, appliquez les plaques 

de protection tibiale et de mollet sur les sangles.

6-Assurez-vous qu’elles sont correctement placées. Le pro

-

duit doit s’adapter en restant ferme mais confortable.

Pour les Réf.: EST-089, EST-092 :

3-

Fixez la plaque de protection tibiale dans la zone anté

-

rieure.

4-Refermez et ajustez l’orthèse à l’aide des sangles à fer

-

meture rapide sur la zone du pied.

5-

Refermez les sangles à fermeture rapide sur la jambe.

6-Assurez-vous qu’elles sont correctement placées. Le pro

-

duit doit s’adapter en restant ferme mais confortable.

Réglage du contrôle de flexion/extension (EST-083 et 

EST-086) :

1-Faites glisser et ouvrez le couvercle de la housse pour 

rendre les ergots accessibles.

2-

Libérer les ergots, sélectionnez la position souhaitée et 

réinsérez les ergots. Si nécessaire, desserrer préalable

-

ment la vis de blocage pour effectuer le réglage de la 

flexion-extension.

3-

Refermez le couvercle, en faisant glisser la protection. 

Pour bloquer le walker sur un angle fixe de 90 º, placez 

les deux ergots sur 0 º. Pour bloquer sur une position 

fixe a 0 º, 7,5 º, 15 º ou 22,5ºde flexion plantaire ou 

dorsale, serrez les vis allen des deux articulations.

Manipulation de la pompe de gonflage (EST-083, EST-

089 et EST-092) :

1-Pour le gonflage, tournez la vanne dans le sens INFLATE 

(sens des aiguilles d’une montre). La valve doit être ser

-

rée avec force pour ne pas perdre d’air.

2-

Appuyez  sur  la  pièce  circulaire  orange  plusieurs  fois 

jusqu’à atteindre la pression souhaitée.

3-

Assurez-vous qu’elles sont correctement placées. Le pro

-

duit doit s’adapter en restant ferme mais confortable.

4-Pour  libérer  l’air  de  la  poche,  tournez  la  vanne  dans 

le  sens  DEFLATE  (sens  contraire  des  aiguilles  d’une 

montre) jusqu’à ce que ce soit confortable.

 

p

PRÉCAUTIONS

Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit a tous 

ses  composants,  selon  le  processus  de  mise  en  place. 

Contrôlez  son  état  de  manière  périodique.  Si  vous 

constatez un défaut ou une anomalie, veuillez immé

-

diatement en informer l’établissement de distribution.
Le  matériau  de  construction  utilisé  est  inflammable. 

Veillez à ne pas exposer les produits à des situations sus

-

ceptibles de provoquer leur inflammation. Si la situa

-

tion venait à se produire, séparez-vous-en rapidement 

et utilisez les moyens appropriés pour l’éteindre.
En cas de petites gênes produites par la sueur, nous re

-

commandons l’utilisation d’une interface de coton pour 

séparer la peau du contact avec le tissu. En cas de gênes 

telles que des éraflures, irritations ou gonflements, reti

-

rer le produit et contactez votre médecin ou technicien 

orthopédiste.  Le  produit  doit  être  utilisé  uniquement 

sur des peaux intactes. Contre-indiqué sur des cicatrices 

ouvertes avec gonflement, rougeur et accumulation de 

chaleur.
Les  produits  marqués  du  symbole 

l

 contiennent du 

latex de caoutchouc naturel et peuvent provoquer des 

réactions  allergiques  chez  les  personnes  sensibles  au 

latex.
Les  produits  marqués  du  symbole 

  (Ref.:  EST-

083,  EST-086,  EST-087,  EST-088,  EST-089,  EST-092) 

contiennent des composants ferromagnétiques qui re-

quièrent des précautions particulières en cas de Réso

-

nance Magnétique ou de rayonnements associées à des 

procédures diagnostiques ou thérapeutiques.

CONSEILS ET MISES EN GARDE

L’utilisation de ces produits est subordonnée aux indica

-

tions. Bien que l’orthèse ne soit pas à usage unique, il est 

recommandé d’en utiliser une par patient et seulement 

pour les fins indiquées dans ces instructions ou par votre 

thérapeute.

Pour les déchets d’emballage et du produit, veuillez scru

-

puleusement respecter les normes légales de votre com-

munauté.
CONSEILS DE CONSERVATION ET DE LAVAGE

Lorsque vous n’utilisez pas le produit, veuillez le conserver 

dans son emballage d’origine, dans un lieu sec à tempé

-

rature ambiante. Collez les velcros entre eux (si l’orthèse 

est pourvue de velcros), lavez régulièrement à la main à 

l’aide d’eau tiède (maximum 30 ºC) et d’un savon neutre. 

Pour  sécher  le  produit,  utilisez  une  serviette  sèche  afin 

d’absorber la plus grande quantité d’humidité possible et 

laissez-le sécher à température ambiante. Ne tendez ni ne 

repassez pas le produit, et veillez à ne pas l’exposer à des 

sources de chaleur directes, telles qu’un réchaud, un appa-

reil de chauffage, aux rayons directs du soleil, etc. Lorsque 

vous utilisez ou lavez le produit, veuillez ne pas utiliser des 

substances  abrasives  ou  corrosives,  des  produits  à  base 

d’alcool, des pommades ou des liquides solvants. Veillez 

à bien rincer le produit, dans le cas contraire les restes de 

détergent peuvent entraîner des irritations cutanées et dé

-

tériorer le produit. 

t o d m U

Summary of Contents for EST-083

Page 1: ...na adecuada adaptaci n anat mica Quite las protecciones de pl stico de las pletinas mediolaterales para que estas se fijen a la funda envolvente En la Ref EST 087 fije la placa de protecci n tibial en...

Page 2: ...e load line For Ref EST 083 EST 086 EST 087 and EST 088 3 If necessary shape the splints for appropriate anatom ic adaptation Remove the protective plastic from the mediolateral splints to secure them...

Page 3: ...ons en plastique des plaques m diolaterales pour qu elles se fixent sur la housse Pour la R f EST 087 fixez la plaque de protection tibiale dans la zone an t rieure 4 Refermez et ajustez l orth se l a...

Page 4: ...mediolateralen Platinen damit diese an der H lle haften Bei der Ref EST 087 befestigen Sie die Schienbein Schutzplatte im vorderen Bereich 4 Verschlie en Sie die Orthese mit den Laschen des Schnellve...

Page 5: ...88 3 Se necess rio molde as placas para uma adapta o ana t mica adequada Tire as prote es de pl stico das pla cas m dio laterais para que fiquem fixas na cobertura envolvente Na Ref EST 087 fixe a pla...

Page 6: ...ollocazione delle piastrine in modo da raggiungere l adattamento ana tomico pi adeguato Rimuovere le protezioni in plasti ca dalle piastrine medio laterali in modo che possano aderire alla fodera avvo...

Page 7: ...odelu EST 087 przy mocowa p yt zabezpieczaj c piszczel w przedniej strefie 4 Zamkn i wyregulowa ortez w obszarze stopy przy u yciu pask w z zapi ciem zatrzaskowym 5 Zamkn paski z zapi ciem zatrzaskowy...

Page 8: ...Indien nodig vorm de platen voor een goede anatomi sche pasvorm Verwijder de plastic beschermingen van de mediolaterale platen zodat ze aan de omhullende hoes bevestigd zijn In de referentie EST 087...

Page 9: ...delele EST 083 EST 086 EST 087 i EST 088 3 Dac este nevoie ndoi i atelele pentru a le adapta la pi ciorul pacientului ndep rta i protec iile din plastic ale atelelor mediolaterale pentru a le fixa de...

Page 10: ...emisi n Date of issue 2021 02 Fecha de revisi n Revision date 2021 02 v 01 Ref EST 083 Walkers RU 6 RU RU RU RU RU RU x Orliman ORLIMAN S L U Orliman Orliman S L U ORLIMAN S L U d d I UNE EN ISO 1497...

Page 11: ...088 3 Om n dvendigt kan skinnerne formes for en passen de anatomisk tilpasning Fjern plastikbeskyttelsen fra de midtlaterale skinner s de bliver fastgjort p sl om polstringen For model EST 087 fastg...

Page 12: ...com EST 083 Fecha de emisi n Date of issue 2021 02 Fecha de revisi n Revision date 2021 02 v 01 Ref EST 083 Walkers INSTRUCCIONES DE COLOCACI N FITTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LA POSE ANLEGEN D...

Reviews: