background image

REF.: COL-240 | COL-160 | STOMAMED®

Deutsh

 › Zur korrekten Verwendung der Orthese sollte die Höhenposition nach der Einstellung der Klettverschlüsse nicht verändert werden, da deren Textilmaterial 

sonst zerreißen könnte. Wenn Sie die Höhe der Orthese einstellen müssen, lösen Sie zuerst die Klettverschlüsse, positionieren Sie die Orthese erneut in der 

gewünschten Höhe, und passen Sie die Spannung der Klettverschlüsse an.

GEBRAUCHS-UND PFLEGEANLEITUNG

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank dafür, dass Sie einem Orliman-Produkt 

Ihr Vertrauen schenken. Sie haben ein medizinisch hochwertiges Qualitätsprodukt erworben. Bit-

te lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, 

wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt, Ihr Orthopädie-Fachgeschäft oder an unseren Kundendienst. 

Orliman dankt Ihnen für Ihre Wahl und wünscht Ihnen baldige Besserung.

VORSCHRIFTEN

Diese Produkte entsprechen der Europäischen Richtlinie über Medizinprodukte 93/42/CEE (RD. 

1591/2009). Anhand einer Risikoanalyse (UNE EN ISO 14971) wurden sämtliche vorhandenen Risi-

ken minimiert. Es wurden die Prüfungen im Einklang mit den europäischen Prothesen-und Orthe-

senvorschriften UNE-EN ISO 22523 durchgeführt.

INDIKATIONEN

Postoperativ bei Kolostomie und Ileostomie.

ANZIEHANLEITUNG

DAS PRODUKT MUSS VON IHREM ORTHOPÄDIETECHNIKER ODER ARZT ANGEPASST WERDEN.

Um die beste therapeutische Wirksamkeit bei den verschiedenen Pathologien zu erzielen und die 

Nutzungsdauer des Produkts zu verlängern, ist die richtige Auswahl der für den jeweiligen Patien-

ten oder Benutzer geeignetsten Größe von grundlegender Bedeutung (auf der Verpackung ist zur 

Orientierung eine Größentabelle mit den Entsprechungen in Zentimetern angegeben). Da über-

mäßiger Druck zu Unverträglichkeit führen kann, empfehlen wir eine optimale Druckeinstellung.

Beim Anlegen sind folgende Punkte zu beachten:

A-Für Modelle ohne Loch:

Das Mieder in seiner idealen Position anlegen.

Die Mitte des Stomas markieren.

Einen Kreis mit dem Durchmesser des vom Patienten verwendeten Beutels zeichnen. Anschließend 

die Öffnung vorsichtig ausschneiden. Einsäumen ist nicht erforderlich.

Den Beutel durch die Öffnung einführen und die Orthese anpassen. Danach das Band über dem 

Beutel einstellen.

Übermäßiger Druck kann schädlich sein.

B-Für Modelle mit Loch:

Das Modell gemäß dem Durchmesser des vom Patienten verwendeten Beutels auswählen.Den 

Beutel vorsichtig durch die Stoma-Öffnung einführen. Die Befestigungslaschen für den Beutel 

befinden sich hinter der Öffnung.Mit dem Klettverschluss die Orthese an den Körperumfang des 

Patienten anpassen. Anschließend das Band über dem Beutel des Stomas einstellen.

Übermäßiger Druck kann schädlich sein.

Beide Verschlüsse müssen über dem Schambein zu liegen kommen und die Bauchdecke 

anheben.
VORSICHTSMASSNAHMEN

Das Material der Orthese ist entflammbar.

Die Produkte nicht in Situationen bringen, durch die sie entzündet werden können. Sollte dies 

geschehen, die Produkte schnellstens ablegen und mit geeigneten Mitteln löschen. Das verwen-

dete Material ist zwar hypoallergen, allerdings können Allergien in bestimmten Fällen nie ganz 

ausgeschlossen werden. In einem solchen Fall das Produkt abnehmen und den verschreibenden 

Arzt aufsuchen. Sollte die Orthese aufgrund der Schweißbildung unbequem sein, empfehlen wir 

die Verwendung eines Baumwollstrumpfs, damit die Haut nicht direkt mit dem Gewebe in Berüh-

rung kommt. Für kleine Unannehmlichkeiten, die durch Schweiß verursacht, empfehlen wir die 

Verwendung einer Schnittstelle, die Haut vor Kontakt mit dem Gewebe zu trennen. Wenn Hautaus-

schlag, Reizungen oder Schwellungen um ein Produkt zu entfernen und einen Arzt aufsuchen oder 

Orthopädietechniker. Kontraindiziert bei offenen Wunden mit Schwellung, Rötung und Akkumu-

lation Wärme. Das Produkt enthält Naturkautschuklatex und kann dazu führen, dass allergische 

Reaktionen auf Menschen, die empfindlich auf latex.

EMPFEHLUNGEN-WARNHINWEISE

Diese Produkte dürfen lediglich von den im ärztlichen Rezept genannten Personen verwendet 

werden. Sie dürfen nicht von Personen verwendet werden, auf die dieses Rezept nicht zutrifft. 

Bewahren Sie das Produkt in seiner Originalverpackung auf, wenn Sie es nicht benutzen. Für die 

Entsorgung der Verpackung und des Produkts sind die gesetzlichen Bestimmungen Ihrer Region 

strikt zu beachten. Der Gebrauch der Orthesen untersteht den Empfehlungen des verschreibenden 

Arztes. Daher dürfen sie nicht für andere Zwecke als die verschriebenen verwendet werden. Für 

das Gültigkeit der Garantie ist das vorliegende Hinweisblatt vom Fachhändler auszufüllen.

HERSTELLUNG-MERKMALE

Die bei der Herstellung verwendeten Materialien wurden mit sämtlichen Merkmalen getestet und 

amtlich zugelassen und erfüllen die geforderten europäischen Qualitätsstandards. Sämtliche ge-

nannten Produkte sind aus qualitativ hochwertigen Materialien hergestellt und bieten höchsten 

Komfort und Qualität im Gebrauch. Alle Produkte bieten Festigkeit, Stabilität und Kompression für 

die optimale Behandlung der Pathologien, für die sie entwickelt wurden.

HINWEISE ZUR PFLEGE UND REINIGUNG

Die Klettverschlüsse (sofern vorhanden) schließen, das Produkt regelmäßig mit der Hand mit lau-

warmem Wasser und neutralem Waschmittel waschen. Mit einem trockenen Handtuch die Nässe 

so gut wie möglich aufsaugen und die Orthese dann bei Raumtemperatur trocknen lassen. Nicht 

aufhängen, nicht bügeln und keinen direkten Wärmequellen wie Heizöfen, Heizlüftern, Heizkör-

pern, direkter Sonneneinstrahlung, usw. aussetzen. Beim Gebrauch oder bei der Reinigung weder 

Alkohol noch Salben oder Lösungsmittel verwenden. Das Wasser muss sorgfältig von der Orthese 

abgesaugt werden, da Waschmittelreste die Haut reizen und das Produkt schädigen können.

GARANTIE

ORLIMAN, S.L.U. gewährt Garantie auf ihre sämtlichen Produkte, so lange deren ursprüngliche Ge-

staltung weder verändert noch beschädigt wurde. Für Produkte, deren Merkmale wegen unsach-

gemäßen Gebrauchs oder aufgrund von Mängeln oder Rissen verändert sind, wird keine Garantie 

geleistet. Sollten Sie Mängel oder Anomalien feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an 

Ihr Fachgeschäft, um das Produkt umzutauschen.

ORLIMAN, S.L.U. dankt Ihnen für Ihre Wahl und wünscht Ihnen baldige Besserung.

Summary of Contents for STOMAMED COL-160

Page 1: ...ir su ignición Si así fuera desprén dase rápidamente de ellos y utilice los medios adecuados para apagarlo El material empleado es hipoalergénico sin embargo no podemos garantizar al 100 que en determinados casos no puedan producirse alergias si así fuera retirar el producto y consultar con el médico prescriptor En caso de pequeñas molestias producidas por el sudor recomendamos el uso de una inter...

Page 2: ... use the necessary measures to put it out The material used is hypoallergenic however we cannot guarantee 100 that in some determined cases it will not produce allergies if this occurs remove the product and see the doctor that prescribed it In case of minor irritations due to sweat we recommend the use of a cotton sock to separate the skin from contact with the material For small inconvenience ca...

Page 3: ...re Le matériau employé est hypoallergénique Cependant nous ne pouvons pas garantir à 100 qu il ne produise pas d aller gies dans certains cas Si tel était le cas retirer le produit et consulter le médecin prescripteur Au cas où vous auriez de petites gênes produites par la sueur nous recommandons l utilisation d une chaussette en coton pour séparer la peau du contact avec le tissu Pour petits désa...

Page 4: ...tteln löschen Das verwen dete Material ist zwar hypoallergen allerdings können Allergien in bestimmten Fällen nie ganz ausgeschlossen werden In einem solchen Fall das Produkt abnehmen und den verschreibenden Arzt aufsuchen Sollte die Orthese aufgrund der Schweißbildung unbequem sein empfehlen wir die Verwendung eines Baumwollstrumpfs damit die Haut nicht direkt mit dem Gewebe in Berüh rung kommt F...

Page 5: ...mente dos mesmos e utilize os meios adequados para apagar o fogo O material utilizado é hipoalergénico no entanto não se pode garantir a 100 que em determinados casos estes não provoquem alergias Nesse caso retire o produto e consulte com o médico que o receitou No caso do suor provocar um ligeiro mau estar recomenda se o uso de uma meia de algodão para separar a pele do contacto com o tecido Para...

Page 6: ...he ne potrebbero provocare la combustione In tal caso rimuoverlo al più presto ed usare i mezzi adatti per l estinzione Il materiale impiegato è ipoaller genico tuttavia non possiamo garantire al 100 che in determinati casi non si possano verificare allergie in tal caso rimuovere il prodotto e rivolgersi al medico prescrittore Per piccolo inconve niente causato dal sudore si consiglia di utilizzar...

Page 7: ...teriały są hipoalergiczne niemniej jednak nie możemy zagwarantować w 100 że w konkret nych wypadkach mogą występować alergie w takim przypadku należy odstawić produkt i skon taktować się z lekarzem który go przepisał W przypadku małych delegliwości spowodowanych poceniem się zalecamy zastosowanie materiału który oddzieli skórę od materiału W przypadku zadrapań podrażnienia lub opuchlizny odstawić ...

Page 8: ...aal hypoallergeen is kunnen we niet 100 garanderen dat er zich in bepaalde gevallen geen aller gieën kunnen voordoen Als dit gebeurt verwijder dan het product en raadpleeg de arts die het product voorgeschreven heeft In het geval van kleine ongemakken die veroorzaakt worden door zweten raden we het gebruik van een interface aan om contact tussen de huid en het weefsel te voorkomen Verwijder het pr...

Page 9: ...u expuneţi produsele la situaţii ce ar putea conduce la combustie Dacă acest lucru se întâmplă desprindeţi vă rapid de produs şi folosiţi mijloacele adecvate pentru stingere Deşi materialul fo losit este hipoalergenic totuşi nu putem garanta 100 că în anumite cazuri nu s ar putea produce alergii dacă acest lucru se întâmplă îndepărtaţi produsul şi consultaţi medicul ce vi l a recoman dat În cazul ...

Page 10: ...я легко воспламеняющимся Не подвер гайте изделие ситуациям когда оно может воспламениться В случае если это произошло немедленно снимите его и примите все необходимые меры чтобы потушить пламя Используемые для изготовления изделия материалы гипоаллергенны тем не менее нельзя на 100 гарантировать что в определенных случаях они не вызовут аллергическую реак цию В таком случае снимите изделие и свяжи...

Page 11: ...duktet af og slukke ilden med en passende ildslukker Selvom materialet er hyperallergisk kan vi ikke garantere 100 at der i specifikke tilfælde ikke kan forekomme al lergiske reaktioner I så fald skal De tage produktet af og rådføre dem med Deres læge I tilfælde af mindre irritation på grund af sved anbefaler vi at man bruger en tynd sok som barriere mellem tekstilet og huden I tilfælde af hudafsk...

Page 12: ...thopedie RO Semnatura si stampila vanzatorului RU Подпись и печать продавца DA Underskrift og stempel es Para la validez de la garantía es necesario cumplimentar estos datos eN To validate the warranty your local stockist should indicate the purchase date FR Pour valider la garantie votre magasin spécialisé indiquer la date d achat DE Alle Angaben erfüllen für die Gültigmachung der Garantie PT Par...

Reviews: