background image

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: orto@orliman.com · Export mail: export@orliman.com

www.orliman.com

4102

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-06

Fecha de revisión/Revision date: 2021-06 | v.01

Ref.: 4102

TILPASNINGSANVISNING

DANSK

DA

 GARANTI Ifølge dansk købelov

DA

 Reference

DA

 Parti

DA

 Købsdato

DA

 Underskrift og stempel

DA

 Det er nødvendigt at udfylde ovenstående, for at garantien er gyldig.

DA

 Fremstillingsdatoen fremgår af batchnummeret, som findes på indpakningens mærkning under 

x

, på følgende måde: Det andet og tredje ciffer repræsenterer fremstillingsåret, og det fjerde og 

femte ciffer repræsenterer måneden.

VEJLEDNING OM BRUG, OPBEVARING OG GARANTI 

Kære kunde

Mange tak for at du har valgt et produkt fra Orliman. Læs venligst vejledningen omhyggeligt. Gem disse 

instruktioner og indpakningen til senere brug. Hvis du har spørgsmål, bedes du kontakte din læge, din 

ortopædspecialist eller vores kundeservice.

ORLIMAN S.L.U. har garanti på alle produkter, forudsat at der ikke er foretaget indgreb eller at deres 

oprindelige konfiguration er ændret, udover den brug, der er angivet i denne vejledning.

Hvis produkterne anvendes sammen med andre produkter, reservedele eller systemer, skal du sørge for 

at de er kompatible og af mærket Orliman

®

. Garantien dækker ikke produkter, hvor der opstår mangler 

eller brud af nogen art forårsaget af forkert brug. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, skal du hen

-

vende dig til forhandleren, som skal udfylde garantioplysningerne på dette vejledningsark. I tilfælde 

af alvorlige hændelser i forbindelse med produktet, bedes du informere Orliman S.L.U. og den rette 

myndighed i dit land.

Orliman vil gerne takke dig for at vælge dette produkt og håber du opnår en hurtig forbedring af din 

tilstand.
LOVGIVNING

 

d

Denne vare er et medicinsk produkt af klasse I. Der er foretaget en risikoanalyse (UNE EN ISO 

14971), der minimerer alle eksisterende risici. Testene er udført i overensstemmelse med den europæ

-

iske standard UNE-EN ISO 22523 for proteser og ortoser. 
VEJLEDNING

Artroză și artrită. Tendinită și bursită. Contuzii și dureri musculare. Dureri nespecificate ale genun

-

chiului, care se ameliorează la aplicarea de căldură. Sprijin și protecție în timpul activităților sportive. 

Tratament postoperator și posttraumatic.
INSTRUKTIONER FOR ANVENDELSE

For at opnå den mest optimale terapeutiske virkning for de forskellige lidelser og for at forlænge pro

-

duktets levetid er det vigtigt at vælge den størrelse, der bedst passer til hver enkelt patient eller bruger. 

En for kraftig kompression kan føre til intolerance, derfor anbefaler vi at justere kompressionen til et 

fast, men behageligt niveau.

Hvis produktet har behov for tilpasning, skal det udføres af en ortopædtekniker eller sundhedspersona

-

le, der er uddannet til at gøre dette, og det skal sikres, at slutbrugeren eller den ansvarlige for anbrin

-

gelse af produktet har en korrekt forståelse for dets funktion og anvendelse.
Ved anbringelsen skal der tages hensyn til følgende:

1-

Apucați orteza pentru genunchi cu policele de marginea internă a atelelor și trageți-o pe picior.

2-Suprapuneți orificiul pentru rotulă peste rotulă, astfel încât suportul pentru rotulă să înconjoare mar

-

ginile externe ale rotulei.

3-Atelele laterale trebuie să fie paralele, pe linia mediană și laterală a genunchiului.

 

p

FORHOLDSREGLER

Tjek før brug, at produktet har alle delene, der er nødvendige til anbringelsen. Kontroller med jævne 

mellemrum produktets tilstand. Hvis du opdager mangler eller uregelmæssigheder, skal du straks 

underrette forhandleren.

Materialet er brændbart. Udsæt ikke produkterne for situationer, hvor de kan bliv antændt. Hvis det

-

te sker, skal du hurtigt fjerne dem fra kroppen og bruge passende midler til at slukke ilden.

Ved mindre gener forårsaget af sved anbefaler vi brugen af et absorberingslag i bomuld til at adskille 

huden fra kontakt med stoffet. I tilfælde af gener såsom gnavesår, irritation eller hævelse, skal du 

fjerne produktet og henvende dig til en læge eller ortopædtekniker. Produktet må kun anvendes på 

ubeskadiget hud. Bør ikke anvendes ved åbne ar med hævelse, rødme og varmedannelse.

Produkterne markeret med symbolet 

l

 indeholder latex af naturgummi og kan forårsage allergiske 

reaktioner hos personer, der er overfølsomme overfor latex.

Produkterne markeret med symbolet 

o

 (Ref.: 4102) indeholder ferromagnetiske komponenter, der

-

for er det vigtigt at tage hensyn til dette i tilfælde af undersøgelser eller behandling med magnetisk 

resonans eller stråling.

ANBEFALINGER-ADVARSLER

Brugen af disse produkter skal være i henhold til vejledningerne. 

Selvom ortosen ikke er til engangsbrug, anbefales det kun at bruge den til en enkelt patient og kun til 

de formål, der er angivet i denne vejledning eller af din læge. Ved bortskaffelse af indpakningen og 

produktet, skal du nøje overholde de lokale lovmæssige bestemmelser.
ANBEFALINGER FOR OPBEVARING OG VASK

Når produktet ikke bruges, opbevares det i den originale indpakning på et tørt sted ved stuetemperatur. 

Klæb velcroen sammen (hvis ortosen har sådanne), vask jævnligt i hånden med lunkent vand (max 

30 ºC) og neutral sæbe. Ved tørring af produktet skal du bruge et tørt håndklæde til at absorbere den 

maksimale mængde fugt og lade det tørre ved stuetemperatur. Du bør ikke hænge det op eller stryge 

det og udsæt det ikke for direkte varmekilder såsom komfurer, tørretumbler, direkte sollys osv. Ved brug 

eller rengøring må du ikke bruge slibende eller ætsende stoffer, alkohol, cremer eller opløsningsmidler. 

Hvis ortosen ikke er skyllet ordentligt, kan rester af vaskemiddel irritere huden og forringe produktet. 

t o y m U

Summary of Contents for Thermomed Smart 4102

Page 1: ...me pero cómodo En caso de que el producto necesite adaptación ésta se tiene que llevar a cabo por un técnico ortopé dico o un profesional sanitario legalmente capacitado para ello y debe asegurarse que el usuario final o la persona responsable de la colocación del producto entiende correctamente su funcionamiento y su utilización Para su colocación deben observarse los siguientes aspectos 1 Coja l...

Page 2: ...e adapted any such adjustments must be done by an orthopaedic specialist or healthcare professional legally certified to do so who must make sure the end user or person responsi ble for fitting the product properly understands how it works and should be used When fitting the product you must adhere to the following instructions 1 Hold the knee brace with the thumb on the inside of the stabilisers ...

Page 3: ...tre effectuée par un tech nicien orthopédiste ou un professionnel de santé légalement formé à cet effet Il devra s assurer que l utilisateur final ou la personne responsable de la mise en place du produit comprend correctement son fonctionnement et son utilisation Pour mettre en place le produit veuillez suivre les instructions suivantes 1 Prenez la genouillère avec le pouce par le bord intérieur ...

Page 4: ...ich dafür zugelassenen medizinisch technischen Mitarbeiter vorzunehmen und es muss sicher gestellt sein dass der Endbenutzer oder die für die Anpassung des Produkts verantwortliche Person die Funktion und den Verwendungszweck in vollem Umfang verstanden hat Für die Positionierung sind die folgenden Aspekte zu beachten 1 Nehmen Sie die Kniebandage mit dem Daumen am inneren Rand der Bänder und ziehe...

Page 5: ...tar de adaptação esta terá de ser feita por um ortoprotésico ou um pro fissional de saúde legalmente habilitado devendo assegurar se que o utilizador final ou a pessoa res ponsável pela colocação do produto entende corretamente o seu funcionamento e a sua utilização Para a sua colocação devem ser observados os seguintes aspetos 1 Segure na joelheira com o polegar no bordo interno dos estabilizador...

Page 6: ...a che risulti comodo Nel caso in cui il prodotto abbia bisogno di adattamento la collocazione va realizzata a cura di un tecnico ortopedico o un professionista sanitario legalmente qualificato per farlo e sarà necessario as sicurarsi che l utente finale o la persona responsabile della collocazione del prodotto ne comprenda correttamente il funzionamento e l uso Per la collocazione è necessario ado...

Page 7: ...onać technik ortopeda lub pracownik służby zdrowia posiadający stosowne uprawnienia w tym zakresie Należy upewnić się że użytkownik końcowy lub osoba odpowiedzialna za umieszczenie wyrobu posiada odpowiednią wiedzę na temat jego obsługi i użytkowania Podczas zakładania należy zwrócić uwagę na następujące aspekty 1 Chwycić stabilizator kolana umieszczając kciuk na wewnętrznej krawędzi bocznych wzmo...

Page 8: ...n dat deze stevig maar wel comfortabel is Als het product moet worden aangepast moet dit gebeuren door een orthopedisch technicus of een legaal gekwalificeerde zorgverlener Verder dient de eindgebruiker of de persoon die verantwoordelijk is voor het plaatsen van het product de werking en het gebruik ervan goed te begrijpen Bij plaatsing dienen de volgende aspecten in acht te worden genomen 1 Pak d...

Page 9: ...un grad de compresie fermă dar comodă Dacă produsul trebuie adaptat adaptarea trebuie făcută de un tehnician ortoped sau de un cadru me dical cu cunoştinţele necesare și trebuie să se asigure că utilizatorul final sau persoana responsabilă pentru aplicarea produsului înțelege corect funcționarea și utilizarea acestuia Pentru aplicarea produsului trebuie să se țină seama de următoarele aspecte 1 Ap...

Page 10: ...и с чем рекомендуем отрегули ровать натяжение чтобы достигнуть желаемой степени фиксации сохранив при этом ощущение удобства В случае если изделие нуждается в дополнительной подгонке обратитесь к лечащему врачу или специалисту имеющему соответствующую квалификацию который должен убедиться что конеч ный пользователь или лицо помогающее в установке изделия правильно понимает его функцио нирование и ...

Page 11: ...t fast men behageligt niveau Hvis produktet har behov for tilpasning skal det udføres af en ortopædtekniker eller sundhedspersona le der er uddannet til at gøre dette og det skal sikres at slutbrugeren eller den ansvarlige for anbrin gelse af produktet har en korrekt forståelse for dets funktion og anvendelse Ved anbringelsen skal der tages hensyn til følgende 1 Apucați orteza pentru genunchi cu p...

Page 12: ...om Export mail export orliman com www orliman com 4102 Fecha de emisión Date of issue 2021 06 Fecha de revisión Revision date 2021 06 v 01 Ref 4102 INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN FITTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LA POSE ANLEGEN DER ORTHESE INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO ISTRUZIONI PER L USO DOPASOWANIE INSTRUCTIES BIJ HET AANBRENGEN INSTRUCŢIUNI DE APLICARE ŞI REGLARE ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ TIL...

Reviews: