![background image](http://html1.mh-extra.com/html/orma/leader-40/leader-40_operators-manual_1653905005.webp)
V
ia Giardino 10/A - 40026 Giardino di Imola (Bo) - Italia
tel. +39 0542 55095 - fax. +39 0542 55467
E-mail: info@ormasrl.it
MANUTENZIONE /
MAINTENANCE
/ WARTUNG / ENTRETIEN
9.
Durante l'irrigazione il Leader 40
riavvolgecompletamente il tubo. Il contatto
con il carrello portairrigatore provoca la fine
dell'irrigazione.
ATTENZIONE: la macchina termina
l'irrigazione ma non arresta la pompa!
Once the speed is set, the Leader 40 will
automatically roll the hose on the drum and
will shut off at the end of the run utilizing the
shuf off valve.
Der Beregnungsvorgang beginnt und der
Regnerschlitten fährt langsam in Richtung
Regnerwagen. Am Ende der Beregnung
wird ein Fuhler in Betrieb gesetzt, der durch
den Absperrschieber das Wasserstrom
absperrt und die Beregnung beendet.
Pendant l'arrosage le Leader 40 enroule le
tuyau.
Quand le chariot arrive à fin de course,
presse sur le toucheau, qui ferme la vanne et
bloque le passage d'eau.
8.
Durante l'irrigazione è possibile regolare l'intensità
di pioggia utilizzando la valvola posta sulla turbina.
Chiudendo la valvola la velocità di riavvolgimento del
tubo aumenta. Aprendo la valvola la velocità diminuisce.
Adjust speed of cart retraction by turning the ball valve
at the turbine . Turning the valve fully closed will
increase retraction speed. Opening the valve will slow
the retraction rate.
Die Geschwindigkeit des Regners kann stufenlos
eingestellt werden. Hierzu befinden sich an den Wasser-
Turbine ein Ventil zu drehen.
Langsmaner = intensive Beregnung
Schneller = weniger Beregnung.
La vitesse d'enroulement peut être changée par la
vanne by-pass située sur la turbine. Quand on ferme la
vanne la vitesse de enroulement augmente, si on ouvre
la vanne la vitesse diminue.
Mantenere ingrassato l'ingranaggio della bobina.
Ingrassare periodicamente gli ingranaggi al fianco alla turbina.
Non rimuovere la protezione sopra al motore.
Controllare il livello dell’olio del variatore.
Maintain thin layer on drum gear and on gears near the turbine drive.
Drain turbine prior to freezing weather.
Die mechanische Teilen schmieren, wenn die Maschinen unbeweglich ist.
Vor Beginn der Frostperiode sind wasserführende Teile vollständig zu entleeren.
Engraisser les parties mécaniques en mouvement. Il faut effectuer toutes le operations de entretien quan
la machine ne marche pas.