background image

Wymiary sondy / Dimensions of the probe / Abmessungen der Sonde

 

Rys.1 / Fig.1 / Abb.1

 

INSTALACJA / INSTALLATION / MONTAGE 

Rys.2 /Fig.2 / Abb.2

 

 

               

Rys.3 /Fig.3 / Abb.3 

 

(PL) Instr

ukcja obsługi i montażu 

CHARAKTERYSTYKA 

Urządzenie  służy  do  automatycznego  sterowania  oświetleniem  lub  innymi  odbiornikami  elektrycznymi  przy  jednoczesnej  oszczędności  energii  elektrycznej.  Jego 

zad

anie polega na załączaniu i rozłączaniu obwodu elektrycznego, jeżeli natężenie oświetlenia spadnie poniżej określonego poziomu. Mały, łatwy w montażu czujnik 

światłoczuły  standardowo  wyposażony  w  ok.  1-metrowy  przewód  okrągły  2×0,5mm²  z  możliwością  przedłużenia  (połączenie  przewodów  wykonać  w  puszce 

hermetyczne

j lub w miejscu odizolowanym od wpływów atmosferycznych).

 

 

SPECYFIKACJA TECHNICZNA 

Napięcie zasilania:

 

230VAC / 50 Hz

 

Max. obciążenie:

 

2300W

 

Regulacja natężenia światła:

 

<2 

– 100 lux

 

Opóźnienie zadziałania włączenia:

 

1-2 sek

 

Opóźnienie zadziałania wyłączenia:

 

4-5 sek

 

Pobór mocy: 

 

około 0,5W

 

Stopień ochrony sondy/czujnika:

 

IP65/IP20

 

Temperatura pracy:

 

-20~+40

0

C

 

Wymiary:

 

48 x 63,4 x 29,3 mm

 

Waga netto:

 

0,092 kg

 

 

INSTALACJA  

1. 

Rozłącz obwód zasilania. 

2. Sprawd

ź odpowiednim przyrządem stan beznapięciowy na przewodach zasilających. 

3. Przymocuj czujnik pionowo (przyłączem w dół) w wybranym miejscu za pomocą 2 wkrętów. 

4. 

Sondę zewnętrzną zamocuj w miejscu nie oświetlanym załączanym (lub innym) źródłem światła. 

Przewodu przyłączeniowego sondy nie należy prowadzić blisko równoległego przewodu będącego pod napięciem sieci lub przewodzącego duże prądy. 

5. Podłącz zasilanie zgodnie ze schematem podłączenia. 

6. Pokrętłem LUX ustaw próg zadziałania.

 

Summary of Contents for OR-CR-233

Page 1: ...ind vorbehalten 1 Alle Schritte während die Stromversorgung getrennt ist durchführen 2 Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten 3 Betreiben Sie das Gerät nicht wenn das Gehäuse beschädigt ist 4 Öffnen Sie das Gerät nicht und reparieren Sie es nicht selbst 5 Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die für die es vorgesehen ist 6 Die Installation kann von einem Ele...

Page 2: ...m od wpływów atmosferycznych SPECYFIKACJA TECHNICZNA Napięcie zasilania 230VAC 50 Hz Max obciążenie 2300W Regulacja natężenia światła 2 100 lux Opóźnienie zadziałania włączenia 1 2 sek Opóźnienie zadziałania wyłączenia 4 5 sek Pobór mocy około 0 5W Stopień ochrony sondy czujnika IP65 IP20 Temperatura pracy 20 400 C Wymiary 48 x 63 4 x 29 3 mm Waga netto 0 092 kg INSTALACJA 1 Rozłącz obwód zasilani...

Page 3: ...nsity adjustment 2 100 lux Switch ON delay 1 2 secs Switch OFF delay 4 5 secs Power consumption ca 0 5W Protection level of the probe sensor IP65 IP20 Working temperature 20 400 C Dimensions 48 x 63 4 x 29 3 mm Net weight 0 092 kg INSTALLATION 1 Disconnect power supply 2 Check with an appropriate meter if all power wires are dead 3 Use the two screws and install the sensor vertically with the junc...

Page 4: ...ss nach unten an der gewünschten Stelle mit 2 Schrauben 4 Montieren Sie die externe Sonde an einer Stelle die nicht von einer einschaltbaren oder anderen Lichtquelle beleuchtet wird Verlegen Sie das Anschlusskabel der Sonde nicht in der Nähe eines Parallelkabels das unter Netzspannung steht oder hohe Ströme führt 5 Schließen Sie die Spannungsversorgung gemäß dem Schaltplan an 6 Verwenden Sie den L...

Reviews: