OR-OD-6050WLX3
OR-OD-6051WLX3
OR-OD-6052WLX3
OR-OD-6053WLX3
OR-OD-6050WLX4
OR-OD-6051WLX4
OR-OD-6052WLX4
OR-OD-6053WLX4
(ENG) Operating and instalation instructions
(PL) Instrukcja obsługi i montażu
(DE) Bedienungs- und Montageanleitung
(FR) Notice
d’utilisation et d’installation
(RU)
Инструкция по эксплуатации и установке
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Katowicka 134
43-
190 Mikołów
tel. 32 43 43 110
(ENG) IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of
guarantee. The manufacturer is not responsible for any damage that can result from improper device installation or operation.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product
characteristics and to introduce different constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality.
The latest version of the Manual can be downloaded from www.orno.pl. Any translation/interpretation rights and copyright are reserved in relation
to this Manual.
1. The product is designed for internal use.
2. Disconnect the power supply before any activities on the product.
3. Do not look at LEDs directly from up close.
4. Do not immerse the device in water or another fluids.
5. Do not cover the device during its operation.
6. Do not operate the device when its housing is damaged.
7. Do not open the device and do not repair it by yourselves.
8. Do not use the device contrary to its dedication.
9. The product is not dismountable. In case of light source damage, it is irreparable.
10. The 24-month guarantee includes the product equipped with the manufacturer’s seal that must not be broken off!
(PL) WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. Dokonanie
samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego
montażu czy eksploatacji urządzenia.
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacją, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących
charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych nie pogarszających parametrów
i walorów użytkowych produktu.
Najnowsza wersja instrukcji do pobrania na stronie www.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa auto
rskie niniejszej
instrukcji są zastrzeżone.
1. Produ
kt przeznaczony do użytku wewnętrznego.
2. Wszelkie czynności wykonuj przy odłączonym zasilaniu.
3. Nie patrz bezpośrednio w stronę diod LED z bliskiej odległości.
4. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
5. Nie przykrywaj urządzenia podczas p
racy.
6. Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.
7. Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
8. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
9. Produkt nierozbieralny. W przypadku uszkodzenia źródła światła nie nadaje się do naprawy.
10. Gwarancja 24-
miesięczna obejmuje produkt wyposażony w fabryczną plombę, której nie należy zrywać!
(DE) WICHTIG!
Machen Sie sich mit dem Inhalt der Bedienungsanleitung vertraut, bevor sie mit der Nutzung der Anlage beginnen. Die D
urchführung
eigenmächtiger Reparaturen und Modifikationen hat den Verlust der Garantie zur Folge. Der Hersteller haftet für Beschädigung
en nicht, die sich
aus der nicht fachgerechten Montage oder Einsatz der Anlage ergeben.
Da technische Daten ständigen Modifikationen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen bezüglich
Erzeugnischarakteristik und anderer Konstruktionsänderungen vorzunehmen, die Parameter und Nutzwerte des Produkts nicht
beeinträchtigen.
Die neuste Version der Be
dienungsanleitung ist verfügbar zum Download unter www.orno.pl. Alle Rechte auf Übersetzung/Auslegung sowie
Urheberrechte dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
Anmerkungen zur Anleitung
1. Produkt nur zum Innengebrauch.
2. Alle Arbeiten dürfen nur bei abgeschalteter Stromversorgung durchgeführt werden.
3. Schauen Sie nie direkt auf die LEDs aus einem Nahbereich.
4. Tauchen Sie die Einrichtung niemals in Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
5. Bei der Arbeit decken Sie die Einrichtung nie ab.
6. Bedien
en Sie die Einrichtung nicht, wenn das Gehäuse beschädigt ist.
7. Öffnen Sie die Einrichtung nicht und führen Sie keine selbstständigen Reparaturen aus.
8. Verwenden Sie die Einrichtung nur ordnungsgemäß.
9. Das Produkt darf nicht zerlegt werden. Bei Besch
ädigung der Lichtquellen kann nicht repariert werden.
10. Die 24-Monate-Garantie umfasst das Produkt mit der Werksplombe. Die Plombe darf nicht entfernt werden!
(FR) IMPORTANT !
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez cette notice d’util
isation et gardez-
la précieusement pour toute utilisation future de l’appareil.
Les réparations et les modifications effectuées par un non professionnel entrainent une perte de garantie. Le fabricant décli
ne toute
responsabilité des dommages qui pourraient résulter d'une mauvaise installation ou exploitation de l'appareil.
Étant donné que les spécifications techniques peuvent être modifiées, le fabricant se réserve le droit d'apporter des modific
ations aux
caractéristiques techniques du produit et d'introduire d'autres solutions qui n’ont pas d’impact sur les paramètres techniques et la facilité
d'utilisation de l’appareil.
La dernière version du manuel d’utilisation est disponible en téléchargement libre sur le site internet www.orno.pl. Tous les
droits de
traduction/d’interprétation et les droits d'auteur de ce manuel sont réservés.
1. Le produit est destiné à un usage interne.
4
OR-OD-6053WLX4
4000K
(Ø 225
mm)
INSTALLATION (Dessin n°1)
SÉCURITÉ ET ENTRETIEN
1. Remarque: lors de la connexion de l'appareil, s’assurer de couper
l'alimentation principale.
Le câblage électrique doit être installé conformément aux instructions
et règlements applicables
2.
Préparez une ouverture de montage
3. Accordez les fils aux bornes de connecteurs (L-phase, N-neutre)
4.
Insérer le boitier dans l’ouverture préparée au préalable
en
fléchissant les ressorts.
L’entretien doit être effectué une fois l’alimentation coupée, et le boîtier
refroidi.
Nettoyer uniquement à l’aide des chiffons doux et secs.
Ne pas utiliser les produits chimiques.
Ne pas couvrir l’appareil.
Laisser libre a
ccès de l’air.
(RU) Инструкция по эксплуатации и установке
Светодиодный
светильник
EURUS
LED
Downlight
ОПИСАНИЕ И ПРИМЕНЕНИЕ:
Светильник, предназначенный для установки в подвесные потолки из гипсокартона для домашних хозяйств с универсальным
применением.
Он оснащен высококачественными светодиодами SMD LED, обеспечивающими значительно больше энергосбережения, чем
традиционные светильники, а также встроенным блоком питания.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Модель:
Мощно
сть:
Световой
поток:
номер
LED
Цветовая
температ
ура:
Индекс
цветопе
редачи,
Ra
Размеры:
Вес нетто:
Питание:
Рабочая
температура
OR-OD-6050WLX3
9W
480lm
44
3000K
80
Ø 115
x 32mm
(Ø 105mm
)
0,1 kg
170-250V~
-20
0
C~40
0
C
OR-OD-6050WLX4
4000K
OR-OD-6051WLX3
12W
780lm
60
3000K
Ø 170 x 32
mm
(Ø 155mm)
0,2 kg
OR-OD-6051WLX4
4000K
OR-OD-6052WLX3
18W
1300lm
90
3000K
Ø 220 x 32
mm
(Ø 205
mm)
0,33 kg
OR-OD-6052WLX4
4000K
OR-OD-6053WLX3
20W
1400lm
100
3000K
Ø 240 x 32
mm
(Ø 225
mm)
0,36 kg
OR-OD-6053WLX4
4000K
УСТАНОВКА (рис.1 )
БЕЗОПАСНОСТЬ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1.
Внимание: во время подключения оборудования необходимо
проверить,
отключено
ли
основное
электропитание.
Электрические провода нобходимо подключать согласно
инструкции и действиющим законодательным нормам.
2.
Подготовить соответствующее монтажное отверстие
3.
Присоединить провода к контактным клеммам (L
-
фазной
провод, N
-
нейтральный провод)
4.
Вставить светильник в подготовленное заранее отверстие,
отгибая пружины.
Работы по техническому обслуживанию проводить после отключения
питания и охлаждения светильника.
Светильник следует чистить исключительно мягкими и сухими
тряпками.
Не использовать химических препаратов для очистки.
Не прикрывать изделие.
Обеспечить свободный доступ воздуха.
fig.1 Instalation
rys.1 Instalacja
Abb. 1 Instalation
Dessin n°1 Instalation
рис.1 Установка
fig.2 Dimensions
rys.2 Wymiary
Abb. 2 Größe
Dessin n°2 Dimensions
рис.2 Размеры: