NOTE
TOUTE AUTRE UTILISATION À LAQUELLE
LA MACHINE EST DESTINÉE, ET NON PRE-
VU DANS CE MANUEL, DECHARGE ORSI
GROUP SRL DE TOUTE RESPONSABILITÉ
POUR LES ENDOMMAGEMENTS AUX PER-
SONNES, ANIMAUX OU CHOSES.
ORSI GROUP SRL N'EST PAS RESPONSA-
BLE DES DEGATS CAUSÉS PAR L'UTILISA-
TION DE LA MACHINE DE FAÇONS DIFFE-
RENTS QUE CELLES PRÉVUES EN PHASE
DE CONCEPTION.
UTILISER LA MACHINE UNIQUEMENT AVEC
LES ACCESSOIRES AUTHENTIQUES OU AU-
TORISÉS PAR ORSI GROUP SRL.
5.2.2
Regler la hauteur de travail
de la tete de broyage
AVERTISSEMENT
Après le réglage, vérifier le bon serrage
des vis.
• Desserer la vis (1, “Fig. 41”)
• Devisser la vis (2).
• Devisser la vis (3).
• Placer le rouleau dans l'état désiré.
• Visser toutes les vis.
5.2.3
Modalité de travail
La machine peut être utilisée en quatre
modalités:
A) Avec l'outil terminal en position hori-
zontale ou inclinée en contact du sol (“Fig.
42”);
B) Avec l'outil terminal soulevé de terre en
position horizontale pour le broyage des
haies;
C-D) Avec l'outil terminal soulevé du sol
en position incliné vers le haut jusqu'à la
position verticale (“Fig. 42”).
HINWEIS
JEDE ANDERE VERWENDUNG, ZU DER DIE
MASCHINE BESTIMMT SIND, UND NICHT IN
DIESEM HANDBUCH BEHANDELT WERDEN,
LADEN SIE DIE ORSI GROUP SRL VON JEG-
LICHER HAFTUNG FÜR SCHÄDEN AN PER-
SONEN, TIEREN ODER SACHEN.
DIE ORSI GROUP SRL IST NICHT FÜR
SCHÄDEN, DIE DURCH VERWENDUNG DES
GERÄTS IN ANDEREN ALS DEN IN DER DE-
SIGNPHASE VORGESEHEN WEGE ENTSTE-
HEN.
DIE MASCHINE NUR MIT ORIGINALZUBE-
HÖR ODER VON DER ORSI GROUP SRL
AUTORISIERTEN.
5.2.2
der Arbeitshöhe von
Mähekopf einzustellen
WARNUNG
Nach der Einstellung, überprüfen Sie
die korrekte Befestigung der Schrau
-
ben.
• die Schraube zu lösen (1, “Fig. 41”)
• die Schraube (2) zu lösen.
• die Schraube (3) zu lösen.
• die Rolle in dem gewünschten Zustand
zu legen.
• Alle Schrauben festzuziehen.
5.2.3 Betriebsarten
Die Maschine kann in vier Betriebsarten
verwendet werden:
A) mit der Werkzeug in einer horizontalen
oder geneigten Position, mit Kontakt zu
dem Boden (“Fig. 42”);
B) mit dem Gerät angehoben aus dem Bo-
den in einer horizontalen Position für die
Bearbeitung der Hecken;
C-D) Mit dem Gerät abgehoben aus dem
Boden in einer Position nach oben bis zu
der vertikalen Position (“Fig. 42”).
NOTA
CADA OTRO UTILIZO A CUYO LA MÁQUINA
FUERA DESTINADA, Y NO CONTEMPLADO
EN ESTE MANUAL, DESCARGA LA ORSI
GROUP SRL DE CADA Y CUALQUIERA RE-
SPONSABILIDADES POR DAÑOS A PERSO-
NAS, ANIMALES O COSAS.
LA ORSI GROUP SRL NO ES RESPONSABLE
PARA DAÑOS CAUSADOS POR EL EMPLEO
DE LA MÁQUINA EN MODOS DIFERENTES
DE AQUELLOS PREVISTO EN FASE DE
PROYECTO.
SÓLO UTILIZAR LA MÁQUINA CON LOS AC-
CESORIOS ORIGINALES O AUTORIZADOS
POR LA ORSI GROUP SRL.
5.2.2
Regular la altura de trabajo
de la cabeza de corte
ADVERTENCIA
Terminada la regulacion, controlar el
corecto cierre de los tornillos.
•
Aflojar el tornillo (1,“Fig. 41”)
•
Aflojar los tornillos (2).
•
Aflojar el tornillo (3).
• Posicionar el rodillo en la posicion de-
seada.
• Atornillar todos los tornillos.
5.2.3
Tipo de trabajo
La maquina pueder ser usada en cuatros
modalidades:
A) con el equipo en posicion horizontal o
inclinada a contacto col suelo (“Fig. 42”);
B) con el equipo levantado del suelo en
posicion horizontal para el trabajo de los
setos;
C) y D) con el equipo terminal levantado
del suelo en posicion inclinada hacia el
alto hasta la posicion vertical (“Fig. 42”).
107
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Summary of Contents for Acrobat 4.4
Page 5: ...River Compact 355 River Compact 420 Royal 550 Royal 660 Royal 650 T Royal 760 T Vigna 615 T 5...
Page 45: ...45 DEUTSCH ESPA OL FRAN AIS ITALIANO ENGLISH...
Page 57: ...57 DEUTSCH ESPA OL FRAN AIS ITALIANO ENGLISH...
Page 227: ...227...
Page 256: ...256...
Page 257: ...257...