Vérifiez l'équilibrage du rotor:
• Brancher le tracteur.
• Soulever la machine du sol.
• Augmenter doucement la vitesse de la
prise de force, jusqu'à quand vous arri-
vez à la vitesse de regime.
• Si la reparation est reussie le rotor doit
tourner à la vitesse de regime sans vi-
brations sensibles.
Si la machine monte des outils Y avec pa-
lette de ventilation, il faut consider pendant
la pesée le poids des palettes memes. Ve-
rifier la direction de montage des palettes
par rapport au sense de marche.
Vérifier
que le trou du pivot ne soit pas ovalisé de
plus de 2mm par rapport au diamètre d'o-
rigine. La longuer de l'outil ne doit pas etre
reduit de plus de 20mm.
Remplacer les goupilles de verrouillage
des outils sì usés ou endommagés dans
le filet ou s'ils ont des sillons d'une profon
-
deur supérieure à 2 mm. Vérifiez l'état de
la plaque de support de l'axe.
6.9
LUBRIFICATION
DANGER
Mettre la machine en securité comme
indiqué au paragraphe “6.2 Machine en
securité”.
Garder les lubrifiants hors de la portée
des enfants.
ATTENTION
Lubrifier et engraisser tous les points
prevus par les pictogrammes presents
sur la machine.
Lire attentivement les avertissements
et les precautions indiquées sur les re
-
cipients des lubrifiants.
Apres l'utilisation se laver soigneuse-
ment et minutieusement.
Traiter les huiles usagées con
-
formément aux dispositions de loi anti-
pollution.
Averiguar el equilibrado del rotor:
• Conectar el tractor.
• Levantar la máquina de tierra.
• Aumentar lentamente la velocidad de la
toma de fuerza, hasta a llegar a la veloci-
dad de régimen.
• Si la reparación ha sido ejecutada correc-
tamente el rotor tiene que girar a la veloci-
dad de régimen sin sensibles vibraciones.
Si la máquina monta los utensilios a Y con
palas de ventilación, hace falta también con-
siderar en el pesaje las palas mismas. Con-
trolar la direccion del montaje de las paletas
respecto al sentido de marcha.
Averiguar que el agujero del gozne no sea
ovalado más allá de los 2 mm por el diá-
metro original.
La largura de la herramienta no tiene que
ser meno de 20 mm.
Substituir los pernos de fijacion de la her
-
ramienta si dañados o ruinados o si tienen
surcos mas de 2mm. Averiguar las condi-
ciones de la placa del perno.
6.9
LUBRICACIÓN
PELIGRO
Poner la máquina en seguridad como
descrita al párrafo "6.2 Màquina de for
-
ma segura".
Tiernas los lubricante fuera del alcance
de los niños.
ATENCION
Lubricar cada punto previsto por los
pictogramas presentes sobre la maqui-
na.
Ligeras cuidadosamente las adverten
-
cias y las precauciones indicadas so
-
bre los contenedores de los lubricante.
Después del empleo lavarse con cura y
a fondo.
Tratarle aceita usado en conformidad
con las disposiciones de ley anti-polu
-
ción.
Überprüfen Sie das Auswuchten des Rotors:
• Der Schlepper zu verbinden.
• Heben Sie die Maschine aus dem Boden.
• Erhöhen Sie langsam die Geschwindigkeit der
Zapfwelle, bis zur vollen Geschwindigkeit.
• Wenn die Reparatur erfolgreich ist, der Rotor
muss mit voller Geschwindigkeit ohne emp-
findliche Vibration wenden.
Verfügt die Maschine über die Werkzeuge,
um Y mit Jumpern sollte in einem Gewicht
als auch Jumper selbst werden. Die Mon-
tagerichtung der Schaufeln in Bezug auf
die Fahrtrichtung zu überprüfen.
Sicherstellen, dass die Stiftbohrung nicht
oval ist als 2 mm aus der ursprünglichen
Durchmesser.
Die Länge des Werkzeuges sollte nicht
jenseits der 20 mm reduziert werden.
Die Verriegelungsstifte der Werkzeuge
zu ersetzen, wenn abgenutzt oder in Ge-
winde beschädigt oder wenn sie Furchen
mit einer Tiefe von mehr als 2 mm haben.
Den Zustand der Halteplatte des Stiftes zu
überprüfen.
6.9
SCHMIERUNG
ACHTUNG
Setzen Sie die Maschine sicher, wie
unter "6" beschrieben.2 Maschine in
Sicherheit”.
Halten Schmiermittel nicht in die Hände
von Kindern.
ACHTUNG
Alle Stelle wie von den Piktogram
-
men auf der Maschine vorgesehenen
schmieren und fetten.
Lesen Sie bitte vorsichtig die Anwei
-
sungen und Sicherheitszeichen der Be
-
hältern von Schmierstoffen.
Nach dem Gebrauch sorgfältig und
gründlich waschen.
Behandeln Altöle in Einklang mit den
Bestimmungen des Umweltschutz.
207
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Summary of Contents for Acrobat 4.4
Page 5: ...River Compact 355 River Compact 420 Royal 550 Royal 660 Royal 650 T Royal 760 T Vigna 615 T 5...
Page 45: ...45 DEUTSCH ESPA OL FRAN AIS ITALIANO ENGLISH...
Page 57: ...57 DEUTSCH ESPA OL FRAN AIS ITALIANO ENGLISH...
Page 227: ...227...
Page 256: ...256...
Page 257: ...257...