9.7
MANUTENTION ET
TRANSPORT
Reportez-vous au chapitre 3 du manuel
suivant.
9.8
ASSEMBLAGE
Reportez-vous au chapitre 4 du manuel
suivant.
9.9
UTILISATION DE LA
MACHINE
Reportez-vous au chapitre 5 du manuel
suivant.
9.10
UTILISATION PRÉVUE
La machine a été conçue pour travailler les haies,
les fossés et les bords de la route.
La machine doit fonctionner en position horizontale
ou verticale en contact avec le sol ou l’objet à tra-
vailler.
La machine doit être utilisée dans des environne-
ments ouverts.
La machine ne doit pas fonctionner en immersion.
Les outils ne doivent pas toucher le sol. La vitesse
maximale d’avancement qui doit être maintenue à
4 km / h.
9.11
MAUVAISE UTILISATION
PRÉVISIBLE
DANGER
Il est absolument interdit de condu
-
ire ou de prendre le tracteur, avec la
machine attelée, par du personnel ne
disposant pas du permis de conduire
adéquat, inexpérimenté ou non en bon
état mental et physique.
N’utilisez pas des pièces de la machi
-
ne pour grimper comme s’il s’agissait
d’une échelle. N’utilisez pas de leviers
de commande ou de flexibles comme
poignées.
Lorsque le moteur est en mouvement,
n’utilisez pas d’outils, de mains ou de
pieds pour retirer ou pousser le produit
9.7
HANDHABUNG UND
TRANSPORT
Siehe Kapitel 3 des folgenden Handbuchs.
9.8
MONTAGE
Siehe Kapitel 4 des folgenden Handbuchs.
9.9
GEBRAUCH DER MASCHINE
Siehe Kapitel 5 des folgenden Handbuchs.
9.10
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
Die Maschine wurde entwickelt, um Hecken,
Gräben und Straßenränder zu bearbeiten.
Die Maschine muss in horizontaler oder vertika-
ler Position in Kontakt mit dem Boden oder dem
zu bearbeitenden Gegenstand arbeiten.
Das Gerät muss in offenen Umgebungen ver-
wendet werden.
Die Maschine darf nicht im Tauchbetrieb arbei-
ten.
Die Werkzeuge dürfen den Boden nicht berüh-
ren. Die maximale Vorschubgeschwindigkeit,
die eingehalten werden muss, beträgt 4 km / h.
9.11
VORHERSEHBARER MISSBRAUCH
ACHTUNG
Es ist absolut verboten, den Traktor mit ange
-
bauter Maschine zu fahren oder zu nehmen,
wenn das Personal nicht über einen angemes
-
senen Führerschein verfügt, unerfahren ist
oder sich nicht in einem gesunden geistigen
und körperlichen Zustand befindet.
Verwenden Sie keine Maschinenteile zum
Klettern, als wäre es eine Leiter. Verwenden
Sie keine Steuerhebel oder flexiblen Schläu
-
che als Griffe.
Wenn der Motor in Bewegung ist, dürfen Sie
das Produkt nicht mit Werkzeugen, Händen
oder Füßen aus der Maschine nehmen oder
hineinschieben.
9.7
MANEJO Y TRANSPORTE
Consulte el capítulo 3 del siguiente ma-
nual.
9.8
ASAMBLEA
Consulte el capítulo 4 del siguiente ma-
nual.
9.9
USO DE LA MÁQUINA
Consulte el capítulo 5 del siguiente ma-
nual.
9.10
USO PREVISTO
La máquina ha sido diseñada para traba-
jar setos, zanjas y caminos.
La máquina debe trabajar en posición ho-
rizontal o vertical en contacto con el suelo
o el objeto a trabajar.
La máquina debe usarse en entornos
abiertos.
La áquina no debe funcionar en inmersión.
Las herramientas no deben tocar el suelo.
La velocidad de avance máxima que debe
mantenerse 4 km / h.
9.11
MAL USO PREDECIBLE
PELIGRO
Está absolutamente prohibido condu
-
cir o llevar el tractor, con la máquina
adjunta, por parte del personal que
carece de una licencia de conducir ade
-
cuada, sin experiencia o sin una condi
-
ción física y mental saludable.
No use partes de la máquina para su
-
bir como si fuera una escalera. No use
palancas de control o mangueras flexi
-
bles como manijas.
Cuando el motor esté en movimiento,
no use herramientas, manos o pies
para retirar o empujar el producto den
-
233
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Summary of Contents for Acrobat 4.4
Page 5: ...River Compact 355 River Compact 420 Royal 550 Royal 660 Royal 650 T Royal 760 T Vigna 615 T 5...
Page 45: ...45 DEUTSCH ESPA OL FRAN AIS ITALIANO ENGLISH...
Page 57: ...57 DEUTSCH ESPA OL FRAN AIS ITALIANO ENGLISH...
Page 227: ...227...
Page 256: ...256...
Page 257: ...257...