•
Retirez les deux boulons de fixation de
la plaque panneau avant (4-5, “Fig. 177”
- 6, “Fig. 178”);
•
Débrancher les deux flexibles hydrau
-
liques raccordés au piston de roue (7,
“Fig. 179”);
• Insérer les pieds de support (8-9, “Fig.
180”);
• Mettez le boîtier de protection du rotor
• À l’aide des pieds de support, soulevez
la machine jusqu’à la sortie des crochets
depuis les sièges respectifs de la conne-
xion au tracteur (10, “Fig. 181”).
• Reculez avec le tracteur
UNIMOG U300
Mettez le bras en position de repos.
Débranchez les connecteurs hydrauliques
en prenant soin de relâcher la pression du
système hydraulique en déplaçant les le-
viers de commande correspondants dans
la cabine avec le moteur du véhicule à
l’arrêt.
Débranchez les connecteurs hydrauliques
des entraînements P, T et du rotor de drai-
nage.
Débranchez la prise électrique du boîtier
de contrôle de l’inversion du rotor.
Retirez les boulons de fixation du cadre de
la fixation du tracteur
Insérez les pieds de support.
Mettez le boîtier de protection du rotor.
À l’aide des pieds de support, soulevez
la machine jusqu’à la sortie des crochets
depuis les sièges correspondants de l’ac-
cessoire jusqu’au tracteur.
• Entfernen Sie die beiden Befesti-
gungsschrauben von der Platte.
• Frontplatte (4-5, “Fig. 177” - 6, “Fig.
178”);
• Die beiden am Radkolben (7, “Fig. 179”)
angeschlossenen Hydraulikschläuche
abklemmen.
• Setzen Sie die Stützfüße ein (8-9, “Fig.
180”);
• Rotorschutzhülle aufsetzen
• Heben Sie die Maschine mit den
Stützfüßen bis zum Hakenausgang von
den entsprechenden Sitzen der Verbin-
dung zum Traktor an (10, “Fig. 181”).
• Zurück mit dem Traktor
UNIMOG U300
Bringen Sie den Arm in Ruhestellung.
Trennen Sie die Hydraulikkupplungen, und
achten Sie darauf, den Druck des Hydrau-
liksystems zu entlasten, indem Sie die
entsprechenden Steuerhebel in der Kabi-
ne bei ausgeschaltetem Fahrzeugmotor
bewegen.
Trennen Sie die Hydraulikstecker von P, T
und lassen Sie den Rotor ab.
Den elektrischen Stecker des Schaltka-
stens für die Rotorumkehr abziehen.
Entfernen Sie die Rahmenbefesti-
gungsschrauben von der Traktorbefesti-
gung
Setzen Sie die Stützfüße ein.
Rotorschutzhülle aufsetzen.
Heben Sie die Maschine mit den
Stützfüßen an den entsprechenden Stel-
len des Anbaugeräts am Traktor bis zum
Hakenausgang an.
•
Retire los dos pernos de fijación de la
placa panel frontal (4-5, “Fig. 177” - 6,
“Fig. 178”);
• Desconecte las dos mangueras hidráuli-
cas conectadas al pistón de la rueda (7,
“Fig. 179”);
• Inserte los pies de soporte (8-9, “Fig.
180”);
• Poner la carcasa de protección del rotor
• Usando los pies de soporte, levante la
máquina hasta la salida de los ganchos
desde los asientos relativos de la cone-
xión al tractor (10, “Fig. 181”)
• Retrocede con el tractor
UNIMOG U300
Ponga el brazo en posición de reposo.
Desconecte los conectores hidráulicos
teniendo cuidado de liberar la presión del
sistema hidráulico moviendo las palancas
de control relativas en la cabina con el mo-
tor del vehículo apagado.
Desconecte los conectores hidráulicos
de la P, T y el accionamiento del rotor de
drenaje.
Desconecte el enchufe eléctrico de la caja
de control de inversión del rotor.
Retire los pernos de fijación del marco del
accesorio del tractor
Inserte los pies de apoyo.
Poner la carcasa de protección del rotor.
Usando los pies de soporte, levante la
máquina hasta la salida de los ganchos
de los asientos relevantes del accesorio
al tractor.
253
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Summary of Contents for Acrobat 4.4
Page 5: ...River Compact 355 River Compact 420 Royal 550 Royal 660 Royal 650 T Royal 760 T Vigna 615 T 5...
Page 45: ...45 DEUTSCH ESPA OL FRAN AIS ITALIANO ENGLISH...
Page 57: ...57 DEUTSCH ESPA OL FRAN AIS ITALIANO ENGLISH...
Page 227: ...227...
Page 256: ...256...
Page 257: ...257...