3.2 MOUVEMENT
DANGER
Faire attention au coins vifs qui peu-
vent endommager les courroies de
soulevement.
NOTE
TOUS LES OUTILS NÉCESSAIRES POUR
LA MANIPULATION PEUVENT NE PAS ÊTRE
FOURNIS AVEC LA MACHINE.
Obligation de porter des chaussu-
res de securité
Verifier que la zone dans laquelle on agit, soit de
-
gagée et qu'il y ait un espace de fuite suffisant, c'est
à dire, une zone libre et en securité, ou l'on peut se
deplacer rapidement dans le cas ou le charge tombe.
3.2.1
Mouvement de la machine
La masse de la machine est imprimée sur la plaque
CE.
Pour bouger la machine (Fig. 18) insérer les deux
fourches du chariot élévateur dans les trous qui se
trouvent au dessous de la machine (1, "Fig 19"). Ve-
rifier la stabilité et le positonnement de la charge sur
les fouches. Soulever la machine avec extrême pru-
dence et la deplacer lentement, sans mouvements
brusques, sur le camion ou wagon ferroviere.
Le plancher sur lequel il faut charger la machine, doit
etre parfaitement en plan pour eviter eventuels
deplacements du chargement.
La machine peut etre demontée en deux
parties pour le transport: structure et tete.
3.2.2
Dechargement de la
machine
La masse de la machine est imprimée sur
la plaque CE, utiliser un vehicule adequat.
Le déchargement de la machine doit
être effectué par le chariot élévateur en
insérant les deux les deux fourches dans
les trous sous la machine (1, "Fig 19"). Ve-
3.2 HANDHABUNG
ACHTUNG
Achten Sie auf scharfe Kanten, die die
Hebebänder beschädigen können.
NOTE
ALLE NOTWENDIGEN WERKZEUGE FÜR DIE
BEARBEITUNG NICHT MIT DER MASCHINE
GELIEFERT WERDEN.
Verpflichtung zur Sicherheitsschu
-
he tragen
Überprüfen Sie, dass der Bereich, in dem
es tätig ist, liegt auf der Hand, und es
gibt genug Platz, um zu entkommen, das
heißt, ein Bereich, frei und sicher, wo sie
schnell bewegen kann, wenn die Last fällt.
3.2.1
Maschine Handhabung
Die Masse der Maschine ist auf dem CE-Zeichen ge-
druckt.
Um die Maschine (Fig. 18) handzuhaben, legen Sie
beide Gabeln des Staplers in die Löcher unter der Ma-
schine (1, "Fig 19"). Die Stabilität und die Positionierung
der Last auf den Gabeln zu überprüfen. Heben Sie das
Gerät nur mit äußerster Vorsicht und übertragen sie
langsam, ohne plötzliche Bewegungen, auf Lastwagen
oder Eisenbahnwagen.
Die Plattform, auf der Sie das Gerät geladen werden soll
muss vollkommen eben sein, um mögliche Bewegung
der Last verhindern.
Die Maschine kann in zwei Teile für den Transport de-
montiert werden: Struktur und Mähekopf.
3.2.2
Maschine Entladung
Die Masse der Maschine ist auf dem CE-
Zeichen gedruckt, man soll ein geeignetes
Mittel verwenden.
Die Entladung der Maschine soll durch den
Gabelstapler durch das Einsetzen von bei-
den zwei Gabeln in die Löcher unter der
Maschine durchgeführt werden (1, "Fig
19"). immer die Stabilität der Last auf den
3.2 MANIPULACIÓN
PELIGRO
Tener cuidado con las esquinas vivas
que pueden perjudicar las correas de
levantamiento.
NOTA
TODOS LOS UTENSILIOS NECESARIOS AL
MOVIMENTAZIONE PUEDEN NO ESTAR EN
DOTACIÓN A LA MÁQUINA.
Obligación de vestir calzados de
seguridad
Controlar que la zona en que se actúa,
esté vacía y que hay un espacio de fuga
suficiente, es decir, una zona libre y segu
-
ro, en cuyo poderse desplazar rápidamen-
te en caso de que la carga cayera.
3.2.1
Manipulaciòn del la
maquina
El peso de la maquina està impresionado en la
place CE.
Para mover la maquina (Fig. 18) insertar las dos
horcas del levantador en los agujeros presentes
bajo la maquina (1,"Fig 19"). Controlar la estabi-
lidad y el posicionamiento de la carga sobre las
horcas. Levantar la máquina con extrema cau-
tela y trasladarla lentamente, sin movimientos
escamondas, sobre el camión o sobre el vagón
ferroviario.
La plataforma sobre que se quiere cargar la
máquina, tiene que estar perfectamente en plan
para evitar posibles desplazamientos de la carga.
La máquina puede ser bajada en dos partos por el transpor-
te: estructura y cabezal.
3.2.2 Descarga maquina
El peso de la maquina està impresionado
en la place CE.
La descarga de la maquina tiene que ser
hecha por medio de una carretilla intro-
ducindo las dos horcas en los agujeros
63
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Summary of Contents for Acrobat 4.4
Page 5: ...River Compact 355 River Compact 420 Royal 550 Royal 660 Royal 650 T Royal 760 T Vigna 615 T 5...
Page 45: ...45 DEUTSCH ESPA OL FRAN AIS ITALIANO ENGLISH...
Page 57: ...57 DEUTSCH ESPA OL FRAN AIS ITALIANO ENGLISH...
Page 227: ...227...
Page 256: ...256...
Page 257: ...257...