background image

rifier toujours la stabilité de la charge sur 

les fourches. Soulever la machine avec 

une extrême prudence et la transfère len-

tement, sans mouvements brusques, sur 

le terrain. Le sol doit être parfaitement plat 

pour éviter le basculement de la machine.

3.3  MOUVEMENT DES 

ACCESSOIRES

Les accessoires de poids inferieur à 20 Kg 

peuvent etre bougé à la main par un seule 

operateur.

3.3.1 

Mouvement tete de broyage

La masse de l'accessoire est imprimée sur 

la plaque CE.

Pour bouger l'accessoire enrouler une 

sangle ("Fig 20"). Soulever délicatement. 

Controler la stabilité du chargement. Sou-

lever l'outil avec une extrême prudence et 

la transfère lentement, sans mouvements 

brusques, sur le camion ou wagon.

Le plancher sur lequel il faut charger la 

machine, doit etre parfaitement en plan 

pour eviter eventuels deplacements du 

chargement

3.3.2 

Dechargement de la tete de 

broyage

La masse de la machine est imprimée sur 

la plaque CE, utiliser un vehicule adequat.

Pour bouger l'accessoire enrouler une 

sangle ("Fig 20"). Soulever délicatement. 

Controler la stabilité du chargement. Sou-

lever l'accessoir avec prudence à terre. Le 

sol doit être parfaitement plat pour éviter le 

Gabeln zu überprüfen. Heben Sie das Ge-

rät mit äußerster Vorsicht und übertragen 

sie langsam, ohne ruckartige Bewegun-

gen, Boden. Der Boden muss vollkommen 

eben sein, um ein Umkippen der Maschine 

zu vermeiden.

3.3  ZUBEHOREN HANDHABUNG

Zubehör mit einem Gewicht unter 20 Kg 

kann manuell von einem Bediener ge-

handhabt werden.

3.3.1 

Mähekopf Handhabung

Die Masse des Zubehörs ist auf dem CE-

Zeichen gedruckt.

Um das Zubehör handzuhaben, soll man 

einen Gurt  wickeln ("Fig 20"). sorgsma he-

ben. Prüfen Die Stabilität der Last. Heben 

Sie das Werkzeug nur mit äußerster Vor-

sicht und übertragen sie langsam, ohne 

ruckartige Bewegungen, auf den Lastwa-

gen oder Eisenbahnwagen.

Die Plattform, auf der Sie das Gerät ge-

laden werden soll muss vollkommen eben 

sein, um mögliche Bewegung der Last 

verhindern

3.3.2 

Mähekopf Entladung

Die Masse der Maschine ist auf dem CE-

Zeichen gedruckt, man soll ein geeignetes 

Mittel verwenden.

Um das Zubehör handzuhaben, soll man 

einen Gurt  wickeln ("Fig 20"). sorgsma 

heben. Prüfen Die Stabilität der Last. Der 

Zubehör nur mit äußerster Vorsicht auf 

dem Boden zu heben. Der Boden muss 

vollkommen eben sein, um ein Umkippen 

der Maschine zu vermeiden.

bajo de la maquina (1, "Fig 19"). Controlar 

siempre la estabilidad de la carga sobre las 

horcas. Levantar la máquina con extrema 

precaución y la transfiere lentamente, sin 

movimientos bruscos, planta. El suelo tie-

ne que ser llano para evitar el vuelco de 

la maquina.

3.3  MANIPULACIÓN 

ACCESORIOS

Los accesorios con peso inferior a 20 Kg 

pueden ser animados a mano de un soli-

sta operador.

3.3.1 

Movimentacion cabezal de 

corte

El peso del acesorio està impresionado en 

la place CE.

Para mover el equipo usar una cinta ("Fig 

20"). Levantar con cuidado. Controlar la 

estabilidad de la carga. Levante la herra-

mienta con extrema precaución y la tran-

sfiere  lentamente,  sin  movimientos  bru

-

scos, en el camión o vagón de ferrocarril.

La plataforma sobre que se quiere cargar 

la máquina, tiene que estar perfectamen-

te en plan para evitar posibles desplaza-

mientos de la carga

3.3.2 

Descarga del cabezal de 

corte

El peso de la maquina està impresionado 

en la place CE.

Para mover el equipo usar una cinta ("Fig 

20"). Levantar con cuidado. Controlar la 

estabilidad de la carga. Levantar el equipo 

con cuidado al suelo. El suelo tiene que 

ser llano para evitar el vuelco de la ma-

65

DEUTSCH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

Summary of Contents for Acrobat 4.4

Page 1: ...on of the original instructions FR Traduction des instructions originales DE bersetzung der Originalanleitung ES Traducci n de las instrucciones originales BUSH CUTTERS DEBROUSSAILLEUSE B SCHUNGSM HER...

Page 2: ...brations 58 3 Handling and Transport 60 3 1 Safety instructions 60 3 2 Handling 62 3 3 Handling accessories 64 3 4 Transport 78 3 5 Warehousing and storage 78 4 Assemblage 80 4 1 Safety instructions 8...

Page 3: ...abung und Transport 233 9 8 Montage 233 9 9 Gebrauch der Maschine 233 9 10 Bestimmungsgem e Verwendung 233 9 11 Vorhersehbarer Missbrauch 233 9 12 Restrisiken und gef hrliche Bereiche 235 9 13 Beschre...

Page 4: ...nist 460 P Vip LH Alpinist 500 P Alpinist 500 P LH Alpinist 500 P Vip Alpinist 500 P Vip LH Alpinist 500 P Visual Alpinist 500 P Visual LH Alpinist 500 P Vip Visual Alpinist 500 P Vip Visual LH Apple...

Page 5: ...River Compact 355 River Compact 420 Royal 550 Royal 660 Royal 650 T Royal 760 T Vigna 615 T 5...

Page 6: ...quel tecnico qualificato ed autorizzato dal costruttore che in grado di installare riparare eseguire la manutenzione ordina ria o straordinaria 1 GENERAL NSTRUCTIONS 1 1 READ THE INSTRUCTION MANUAL Th...

Page 7: ...n werden an die Maschine berhaupt in seinem Leben und Lauf be zeichnet Am Anfang eines jeden Kapitels ist das Kapitel Sicherheit Die Warnhinweise dienen dazu um den Bediener im Verlauf der Operationen...

Page 8: ...dossare le cuffie per la protezione dell udito Obbligo di indossare calzature di sicurezza Obbligo di indossare la maschera per la protezione del viso Operatore Dangerous zone Any zone within and or n...

Page 9: ...o mortales ATENCI N Posibilidad de lesiones leer o insignifi cantes o da os a la m quina NOTA INFORMACIONES TILES Obligaci n de protecci n de las manos con guantes Obligaci n de vestir las gafas por l...

Page 10: ...trattrice r p m Numero di giri del rotore HP KW Potenza rotore Categoria attacco a tre punti LT Litri nel serbatoio Gradi rotazione testata Specialized technician 1 2 1 Glossary Term limit Explanatio...

Page 11: ...a Numero de vueltas horaria Numero de vueltas anti horaria HP KW Potencia minima tractor HP max L min Litros minuto Kg Masa maquina Kg Peso minimo tractor r p m N mero de vueltas del rotor HP KW Poten...

Page 12: ...anti o bracciali che pos sano impigliare le mani ad organi della macchina L area interessata deve essere libera da linee elettriche conduttori di fluidi o gas 1 3 SAFETY GENERAL INSTRUCTIONS READ THE...

Page 13: ...al de instrucciones Est severamente prohibido desactivar o modificar en ning n modo a los mi embros de seguridad presenta sobre la m quina Padece la decadencia de la garant a En todo caso de aver a a...

Page 14: ...orsigroup it www orsigroup it 2 2 DATI DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA A Modello della macchina B Numero matricola C Massa peso in Kg D Pressione impianto idraulico Bar max E Anno di costruzione For...

Page 15: ...TAS INSTRUCCIO NES EN EL CASO DE VENTA DE LA M QUINA A TERCERO IL MANUAL DE INSTRUCCIONES TIENE QUE SER CEDIDO NTEGRO Y LE BLE 2 DESCRIPCI N DE LA M QUINA 2 1 CONSTRUCTOR Y ASISTENCIA T CNICA Orsi Gro...

Page 16: ...ll azienda la scheda di garanzia varr come decorrenza la data di fatturazione della macchina 2 3 RETRIEVED CE DECLARATION The manufacturer Name Orsi Group Srl Street Address Via S Andrea 2a 40050 Masc...

Page 17: ...orme a las normas europeas 2006 42 CE Directiva de M quinas Cada modificaci n a la m quina ejecutada sin la autorizaci n del Fabricante sobre in dicada anula la presente declaraci n 2 4 GARANT A Las c...

Page 18: ...o 3 Terzo braccio ove presente 4 Primo braccio 5 Comandi 6 Attacco sollevatore 7 Presa di forza 8 Piedini di appoggio 2 5 DESCRIPTION 1 Terminal tool 2 Second arm 3 Third arm where present 4 First arm...

Page 19: ...vantador 7 Tomada por fuerza 8 Pies de apoyo 2 5 BESCHREIBUNG 1 Werkzeug 2 2 Arm 3 3 Arm falls vorhanden 4 1 Arm 5 Steuerungen 6 Heberangriff 7 PTO 8 St tzf e 2 5 DESCRIPTION 1 Outil terminal 2 2eme b...

Page 20: ...ate 4 Sheet protection guard 2 6 DESCRIZIONE ATTREZZI TERMINALI 2 6 1 Descrizione testata trinciante con trasmissione a cinghie Fig 3 1 Carter di protezione cinghie 2 Slitta fiancata 3 Bandella di pro...

Page 21: ...3 Bandas de protecci n contra la proyecci n de material 4 Cofre 5 Rotor con herramienta 2 6 2 Descripcion cabezal con transmision directa Fig 4 1 Proteccion motor 2 Patin 3 Bandas de protecci n contra...

Page 22: ...di collegamento 3 Motore idraulico 4 Sicurezza per il trasporto 5 Lama 6 Disco per la legna 1 2 3 4 5 6 Fig 7 6 5 4 1 2 3 Fig 8 2 6 5 Description branch cutter OPT Fig 7 1 Cylinder 3 Reversing valve 4...

Page 23: ...OPT Fig 7 1 Zylinder 3 Umschaltventil 4 Klinge 5 Geh use 6 Vordere Schutz 2 6 6 Scheibenheckenschere Holz Beschreibung OPT Fig 8 1 Rahmen 2 Anschlu platte 3 Hydraulischer Motor 4 Sicherheit f r Trans...

Page 24: ...0 LH Agile 470 P Agile P LH Cut 029 Reverse Cut 029 Reverse LH Cut 030 Reverse Cut Rever se LH Hedge 160 2 3 4 7 5 1 6 Fig 9 1 2 3 Fig 10 2 6 7 Description snow blower OPT Fig 9 1 Guard 2 Roller 3 Chi...

Page 25: ...ecuada potencia ver datos t cnicos por la potencia espec fica El movimiento por el funcionamiento de la m quina es transmitido por el trattrice a trav s de un rbol cardanico que se en chufa por fuerza...

Page 26: ...robat 555 Ventral LH Leader GP 509 Leader GP 659 Leader GP 589 Ventral Leader GP 679 Ventral Leader Machines with four movements with rotation Acrobat 4 4 Acrobat 4 4 LH Acrobat 5 5 Acrobat 5 5 LH Acr...

Page 27: ...10 Ventral Leader GP 779 T Leader GP 815 T Power 800 T Power 930 T Po wer 10500 T Royal 650 T Royal 760 T Maschinen mit 6 Bewegungen mit Drehung Vigna 615 T 2 8 ZUBEH REN 2 8 1 Standard STD Kabelsteue...

Page 28: ...r Compact 355 River Com pact 420 Royal 550 Royal 660 Royal 650 T Royal 760 T Vigna 615 T GP 710 Ventral Leader GP 779 T Leader GP 815 T Power 600 President 600 Vi sual President 600 Visual Telescopic...

Page 29: ...H Alpinist 380 Vip Alpinist 380 Vip LH Alpinist 440 Alpinist 440 LH Alpinist 440 Vip Alpinist 440 Vip LH Alpi nist 460 P Alpinist 460 P LH Alpinist 460 P Vip Alpinist 460 P Vip LH Alpinist 500 P Alpin...

Page 30: ...er GP 659 Visual Leader GP 589 Ventral Leader GP 679 Ventral Leader GP 710 Ventral Leader Single lever electric controls cable non proportional ELEKTRO TRONIC mod Agile 320 Vip Agile 320 Vip LH Agile...

Page 31: ...rs Cut 030 Revers LH Leader 505 Leader 655 Performance 455 Performance 510 P Performance 510 PV Rio 450 Rio 500 Rio 580 River Compact 355 River Com pact 420 Vigna 615 T Proportionalelektro steuert all...

Page 32: ...at 6 5 T LH Acrobat 7 6 T Acrobat 7 6 T LH Acrobat 509 Acrobat 509 LH Acrobat GP 779 T Leader GP 815 T Power 800 T Power 930 T Power 10500 T Royal 550 Royal 660 Royal 650 T Royal 760 T Proportional el...

Page 33: ...380 Alpinist 380 LH Alpinist 380 Vip Alpinist 380 Vip LH Alpinist 440 Alpinist 440 LH Alpinist 440 Vip Alpinist 440 Vip LH Alpinist 460 P Alpinist 460 P LH Alpinist 460 P Vip Alpinist 460 P Vip LH Al...

Page 34: ...hi 2 cm e 4cm Tutti i modelli tranne 210 Telescopic Sospensione Oleopneumatica Tutti i modelli tranne 210 Telescopic Visual Acrobat 609 Visual Acrobat 555 Ventral Acrobat 555 Ventral LH Leader GP 509...

Page 35: ...320 Vip Agile 320 Vip LH Agile 390 Vip Agile 390 Vip LH Agile 450 Agile 450 LH Agile 470 P Agile 470 P LH Alpi nist 310 Alpinist 310 LH Alpinist 310 Vip Alpinist 310 Vip LH Alpinist 380 Alpinist 380 L...

Page 36: ...ituations of risk and danger DANGER Keep pictograms clean Replace if da maged or detached pictograms 2 9 TARGHETTE APPLICATE ALLA MACCHINA I rischi residui sono segnalati sulla macchi na con un specif...

Page 37: ...ET Die Restrisiken werden auf der Maschine mit einer speziellen Klebe berichtet Diese Zeichen Piktogramme zeigen die verschiedenen Risikosituationen ACHTUNG Halten Piktogramme sauber Falls be sch digt...

Page 38: ...ferma 16 Pericolo zone calde 17 Pericolo intrappolamento Vietato introdurre all interno della fresa neve oggetti 1 Read the instruction manual 2 Danger pressurized liquids Follow to the indications of...

Page 39: ...b ist 9 Sturzgefahr Nicht auf der Maschine einzusteigen und sich nicht bei ihr transportiert zu werden 10 Verletzungsgefahr an den Gliedma en Warten Sie auf die Festnahme der Komponenten der Maschine...

Page 40: ...crobat 6 6 cat 2 1650 65 48 5 3150 120 230 240 70 52 210 5500 Acrobat 6 6 LH cat 2 1650 65 48 5 3150 120 230 240 70 52 210 5500 Acrobat 6 5 T cat 2 1650 65 48 5 3150 120 230 240 70 52 210 5500 Acrobat...

Page 41: ...le 470 P LH cat 2 820 50 37 5 3110 84 155 240 45 33 5 170 2200 Agile 485 Safety cat 2 790 50 37 5 3110 84 155 240 35 26 150 1800 Agile 485 Safety LH cat 2 790 50 37 5 3110 84 155 240 35 26 150 1800 Al...

Page 42: ...40 45 33 5 170 2300 Apple 210 Telescopic cat 1 2 200 235 300 25 18 6 3350 45 45 40 60 220 16 12 100 800 800 1500 Cut 029 Revers cat 1 310 25 18 6 3350 40 65 230 16 12 100 800 Cut 029 Revers LH cat 1 3...

Page 43: ...2 1695 65 48 5 3150 110 190 240 70 52 200 5000 Leader GP 779 T Kompressor cat 2 1730 75 56 3000 75 56 3000 105 190 240 70 52 220 5500 Leader GP 815 T cat 2 1900 65 48 5 3150 110 190 240 70 52 200 6000...

Page 44: ...0 1800 Rio 500 Vip cat 1 2 740 40 29 8 2800 56 110 230 45 33 5 160 1800 Rio 580 cat 1 2 835 50 37 5 3110 84 155 230 45 33 5 180 2200 Rio 580 Vip cat 1 2 790 40 29 8 2800 56 110 230 45 33 5 180 2200 Ri...

Page 45: ...45 DEUTSCH ESPA OL FRAN AIS ITALIANO ENGLISH...

Page 46: ...Maximum continuous pressure 210 bar Pressione massima intermittente Maximum intermittent pressure 230 bar Pressione massima di picco Maximum peak pressure 250 bar Motore gruppo 3 in ghisa Cast iron g...

Page 47: ...m xima 210 bar Pression intermittente maximale Maximaler intermittierender Druck M xima presi n intermitente 230 bar Pression de pointe maximale Maximaler Spitzendruck M xima presi n pico 250 bar Mot...

Page 48: ...i rotofosso Technical data ditch cutter Portata massima Maximum capacity int 125 bar picco 210 bar Pressione massima di ingresso Maximum inlet pressure int 250 bar picco 300 bar Pressione massima sul...

Page 49: ...de retour maximale pas de drainage Maximaler R cklaufdruck keine Entw sserung Presi n de retorno m xima sin drenaje int 75 bar Pression de retour maximale avec drainage Maximaler R cklaufdruck mit Dra...

Page 50: ...Technical data snow blower Pressione idraulica Hydraulic pressure max 200 bar Portata olio Oil flow rate l min 100 200 Potenza Power Kw 35 N ro di giri rullo Number of roller revolutions r p m max 650...

Page 51: ...ecnicos cortanieve Pression hydraulique Hydraulikdruck Presi n hidr ulica max 200 bar D bit d huile lfluss Flujo de aceite l min 100 200 Puissance Macht Poder Kw 35 Nombre de tours de rouleaux Anzahl...

Page 52: ...H G F L Fig 14 A B C D E F G H I L M N 35 35 Fig 15 Fig 16 U V Z Fig 17 2 11 INGOMBRI IN FASE OPERATIVA 2 11 OVERALL DIMENSIONS IN THE OPERATIVE PHASE 2 11 ENCOMBREMENT DANS LA PHASE OP RATIONNELLE 5...

Page 53: ...B C E 1000 N A O 45 45 M D I H G F L Fig 14 A B C D E F G H I L M N 35 35 Fig 15 Fig 16 U V Z Fig 17 2 11 AUSSENMASSE IN DER BETRIEBSPHASEOP RATIONNELLE 2 11 DIMENSIONES DE TRABAJO 53 DEUTSCH ESPA OL...

Page 54: ...tral LH Fig 16 560 250 230 510 490 400 126 150 400 80 135 210 Agile 320 Vip 321 132 54 140 203 428 326 219 166 111 80 160 157 Agile 320 Vip LH 321 132 54 140 203 428 326 219 166 111 80 160 157 Agile 3...

Page 55: ...10 Telescopic Fig 15 1980 1980 1380 1380 1000 1000 390 390 2000 2000 2100 2100 Cut 029 Revers 313 153 50 61 167 376 243 196 150 113 80 134 160 Cut 029 Revers LH 313 153 50 61 167 376 243 196 150 113 8...

Page 56: ...Rio 500 492 272 114 109 291 498 308 316 205 231 105 200 328 Rio 500 Vip 492 272 114 109 291 498 308 316 205 231 105 200 328 Rio 580 580 321 115 138 252 586 361 378 181 283 105 186 401 Rio 580 Vip 580...

Page 57: ...57 DEUTSCH ESPA OL FRAN AIS ITALIANO ENGLISH...

Page 58: ...or to 0 5 m s2s for the part sat of the body of the operator 2 12 RUMORE La rumorosit rilevata in fase di lavoro all interno della cabina della trattrice total mente chiusa la seguente Con testata tri...

Page 59: ...egel LWA 103 02 A Die erkannte L rm in der Arbeitsphase in der Schlepperkabine mit Kabine und ge ffnete hintere Glas ist die folgende Auf Gras und Zuckerrohr Mais Stroh Soja Leq 70 75 dB A Auf Holz Le...

Page 60: ...libera da linee elettriche conduttori di fluidi o gas Obbligo di protezione delle mani con guanti Obbligo di indossare la tuta per la prote zione del corpo Obbligo di indossare il casco di prote zion...

Page 61: ...que ser ejecutadas de personal habilitado a la direcci n de gr a y a carretillas elevadores ADVERTENCIAS Por el movimentazione de la m quina o el transporte del embalaje utilizar medios de levantamie...

Page 62: ...il carrello elevatore inserendo en trambe le due forche nei fori presenti sotto la macchina 1 Fig 19 Controllare sem pre la stabilit del carico sulle forche Sol 3 2 HANDLING DANGER Be careful of shar...

Page 63: ...Gabeln des Staplers in die L cher unter der Ma schine 1 Fig 19 Die Stabilit t und die Positionierung der Last auf den Gabeln zu berpr fen Heben Sie das Ger t nur mit u erster Vorsicht und bertragen si...

Page 64: ...levare con cau tela Controllare la stabilit del carico Sol levare l accessorio con estrema cautela a terra Il suolo deve risultare perfettamente piano per evitare il ribaltamento della mac china with...

Page 65: ...Stabilit t der Last Heben Sie das Werkzeug nur mit u erster Vor sicht und bertragen sie langsam ohne ruckartige Bewegungen auf den Lastwa gen oder Eisenbahnwagen Die Plattform auf der Sie das Ger t ge...

Page 66: ...te senza movimenti bruschi a terra Il suolo deve risultare per fettamente piano per evitare il ribaltamen to della macchina 3 3 3 Handling ditch cutter The mass of the accessory is printed on the CE p...

Page 67: ...form auf der Sie das Ger t ge laden werden soll muss vollkommen eben sein um m gliche Bewegung der Last verhindern 3 3 4 Grabenfr se Entladung Die Masse der Maschine ist auf dem CE Zeichen gedruckt ma...

Page 68: ...n estrema cautela e trasferirlo lentamente senza movimenti bruschi a terra Il suolo deve risultare per fettamente piano per evitare il ribaltamen to della macchina 3 3 5 Handling hedge bar DANGER Befo...

Page 69: ...n el cami n o vag n de ferrocarril La plataforma sobre que se quiere cargar la m quina tiene que estar perfectamen te en plan para evitar posibles desplaza mientos de la carga 3 3 6 Descarga barra set...

Page 70: ...ema cautela e trasferirlo lentamente senza movimenti bruschi a terra Il suolo deve risultare per fettamente piano per evitare il ribaltamen to della macchina 3 3 7 Handling hedge pruning bar DANGER Be...

Page 71: ...ertragen sie langsam ohne ruckartige Bewegungen auf den Lastwagen oder Eisenbahnwagen Die Plattform auf der Sie das Ger t geladen wer den soll muss vollkommen eben sein um m gli che Bewegung der Last...

Page 72: ...accessorio con estrema cautela e trasferirlo lentamente senza movimenti bruschi a terra Il suolo deve risultare per fettamente piano per evitare il ribaltamen to della macchina 3 3 9 Handling discs ba...

Page 73: ...n soll muss vollkommen eben sein um m gli che Bewegung der Last verhindern 3 3 10 Scheibenheckenschere Holz Entladung Die Masse der Maschine ist auf dem CE Zeichen gedruckt man soll ein geeignetes Mit...

Page 74: ...accessorio con estrema cautela e trasferirla lentamente senza movimenti bruschi a terra Il suolo deve risultare per fettamente piano per evitare il ribaltamen to della macchina 3 3 11 Handling branch...

Page 75: ...sicht und bertragen sie langsam ohne ruckartige Bewegungen auf den Lastwa gen oder Eisenbahnwagen Die Plattform auf der Sie das Ger t ge laden werden soll muss vollkommen eben sein um m gliche Bewegun...

Page 76: ...orio con estrema cautela e trasferirla lentamente senza movimenti bruschi a terra Il suolo deve risultare per fettamente piano per evitare il ribaltamen to della macchina 3 3 13 Handling snow blower D...

Page 77: ...vag n de ferro carril La plataforma sobre que se quiere cargar la m quina tiene que estar perfectamen te en plan para evitar posibles desplaza mientos de la carga 3 3 14 Descarga corta nieve El peso...

Page 78: ...e mo dalit di stoccaggio rivolgersi a Orsi Group Srl Orsi Group Srl non garantisce l integrit del con tenuto per tempi superiori a quelli consigliati 3 4 TRANSPORT WARNING Avoid release into the envir...

Page 79: ...erschlossen Auf Holzkiste sind angegebene Punkte f r Hebe Ketten Seile oder Gabeln Au erhalb des Geh uses oder auf der Brust ist eine Ge denktafel in Karton Anzeichen von Ziel und den Inhalt des Geh u...

Page 80: ...ra Obbligo di protezione delle mani con guanti Obbligo di indossare la tuta per la protezione del corpo Obbligo di indossare calzature di sicurezza 4 ASSEMBLAGE 4 1 SAFETY INSTRUCTIONS NOTE THE READIN...

Page 81: ...O SEGURO DE LA M QUINA EL CONOCIMIENTO DE LO QUE CONTENIDO EN EL CAP TULO 3 MOVIMENTAZIONE Y TRANSPORTE PELIGRO Por exigencias de transporte las pro tecciones antinfortunistiche previstos pueden ser s...

Page 82: ...rba toio senza attraversamento di filtri radiatori e ogni altro elemento interposto Assicurarsi che non vi siano contropressioni all interno del tubo 3 4 5 Fig 28 4 2 CONNECTION OF TERMINAL TOOLS ON O...

Page 83: ...Fig 27 sobre el bastidor del cabezal La placa de conexion se fornece por Orsi Group srl previa solicitud Desmontar el carter de proteccion 2 Conexion manguera de ida y vuelta aceite sobre el conector...

Page 84: ...rac cordo 3 Collegare infine il tubo di drenaggio con il raccordo 4 Regolare le slitte attraverso le viti 5 4 2 2 Connection ditch cutter OPT PRUDENCE Considering the various applications available f...

Page 85: ...gsplatte Befestigen Sie das Terminalwerkzeug mit den L chern 1 Abb 29 am Rah men an der Maschine Verbinden Sie die lversorgungsleitung mit dem Anschlussst ck 2 Abb 29 Schlie en Sie die lr cklaufleitun...

Page 86: ...i ritorno olio sul raccor do del motore idraulico 3 Collegare il tubo di drenaggio nel raccor do 4 Fig 30 ATTENTION Open the cover 1 Fig 30 in the event that you do not cause damage to peo ple things...

Page 87: ...smo sobre la placa y al perno 1 Fig 31 Conectar la manguera de ida aceite en la conexion del motor hidraulico 2 Conectar la manguera de vuelta aceite en la conexion del motor hidraulico 3 4 2 4 Conexi...

Page 88: ...rac cordo del motore idraulico 1 Fig 36 Collegare il tubo di ritorno olio sul raccor do del motore idraulico 1 2 Fig 33 4 2 5 Connection branch cutter OPT Fix the branch cutter to the arm through the...

Page 89: ...min accionando el boton 3 Fig 34 Cerrar sobre la maquina el tubo de drena je motor cortaramas Regular la inclinacion de la cortadora de ramas depues de aflojar el tornillo Insertar el copete de seguri...

Page 90: ...g geschlossen B A 15 mm Card n completamente cerrado B A 15 mm Extensi n MIN A del cardan durante el trabajo MIN Verl ngerung A des Kardans w hrend der Arbeit Extension MIN du cardan pendant le travai...

Page 91: ...PDF IN ALLEN M GLICHEN ARBEITSPOSITIONEN Fig 37 Den Abstand der Zapfwelle in der Posi tion MINIMUM EXTENSION B Zapfwel le vollst ndig geschlossen messen Ma B muss kleiner als der Abstand A von mindest...

Page 92: ...vere il sostegno dall albero cardanico fissandolo nell apposito aggan cio Alzare e abbassare la macchina per veri ficare se la lunghezza del cardano cor retta ATTENTION The assembly and disassembly of...

Page 93: ...Sperr Setzen Sie die Antriebswelle in der Abtrieb der Maschine sicherstellen dass es Sie darauf an der Zapfwellendreh Setzen Sie die Antriebswelle in der Abtrieb der Maschine sicherstellen dass es vol...

Page 94: ...renti in policarbo nato B Fig 40 Obbligo di protezione delle mai con guanti Obbligo di indossare calzature di sicurezza 5 USE OF THE CAR 5 1 SAFETY INSTRUCTIONS NOTE THE READING OF THIS CHAPTER ASSU M...

Page 95: ...en correctamente situa do Prohibido tocar los utensilios y las partes en movi miento La maquina tiene que trabajar en lugares donde no se pueden crear explosiones La maquina tiene que ser usada segun...

Page 96: ...quanto indicato nei Dati Tecnici rotofosso necessitano di regolatore di flusso e valvole di massima pressione da richie dere all atto dell ordine in quanto OPT Obligation to wear the suit to pro tect...

Page 97: ...bajar sumergido La herramienta no tiene que tocar el suelo La velocidad de avance m nima que se puede mantener es de 1 2 km h La velocidad m xima de avance que debe mantener es de 3 km h ADVERTENCIA E...

Page 98: ...ore di flusso e valvole di massima pressione da richiedere all atto dell ordine in quanto OPT Accendere la barra sollevata dal materiale da tagliare e con la trattrice al minimo dei giri The terminal...

Page 99: ...Allumer la barre soulev e par le materiel broyer et avec le tracteur au minimum de tours L outil terminal barre de coupe doit travailler exclusivement pour couper des haies et petit arbustes avec les...

Page 100: ...e Non si consente quindi l uso dell attrezzo per per scopi diversi da quelli per i quali stato ideato o l installazione su attrezzi base inadeguati The terminal tool discs car must work on hedges reed...

Page 101: ...l arbeiten wie ste Str ucher oder Schilf Das Terminal Tool Schneefr se wurde entwi ckelt um B rgersteige Radwege und Wege mit Schneeansammlungen zu r umen die deren Ver wendung verhindern Es wurde auc...

Page 102: ...X Acrobat 6 6 LH X Acrobat 6 5 T X Acrobat 6 5 T LH X Acrobat 7 6 T X Acrobat 7 6 T LH X Acrobat 509 X Acrobat 509 LH X Acrobat 609 X Acrobat 609 LH X Acrobat 509 Visual X Acrobat 609 Visual X Acrobat...

Page 103: ...0 Vip X Alpinist 380 Vip LH X Alpinist 440 X Alpinist 440 LH X Alpinist 440 Vip X Alpinist 440 Vip LH X Alpinist 460 P X Alpinist 460 P LH X Alpinist 460 P Vip X Alpinist 460 P Vip LH X Alpinist 500 P...

Page 104: ...509 X Leader GP 659 X Leader GP 699 X Leader GP 509 Visual X Leader GP 659 Visual X Leader GP 589 Ventral X Leader GP 679 Ventral X Leader GP 710 Ventral X Leader GP 779 T X Leader GP 815 T X Performa...

Page 105: ...er 10500 T X Rio 450 X Rio 450 Vip X Rio 500 X Rio 500 Vip X Rio 580 X Rio 580 Vip X River Compact 355 X River Compact 420 X Royal 550 X X X Royal 660 X X X Royal 650 T X X X Royal 760 T X X X Vigna 6...

Page 106: ...n l attrezzo terminale sollevato dal terreno in posizione inclinata verso l alto fino alla posizione verticale Fig 42 NOTE ANY OTHER USE TO WHICH THE MACHINE IS INTENDED AND NOT COVERED IN THIS MANUAL...

Page 107: ...Nach der Einstellung berpr fen Sie die korrekte Befestigung der Schrau ben die Schraube zu l sen 1 Fig 41 die Schraube 2 zu l sen die Schraube 3 zu l sen die Rolle in dem gew nschten Zustand zu legen...

Page 108: ...GP 659 Visual Leader GP 589 Ventral Leader GP 679 Ventral Leader GP 710 Ventral Leader GP 779 5 3 PREDICTABLE INCORRECT USE DANGER It is absolutely forbidden to conduct or to make to conduct the trat...

Page 109: ...obat 5 5 LH Acrobat 6 6 Acrobat 6 6 LH Acro bat 6 5 T Acrobat 6 5 T LH Acrobat 7 6 T Acrobat 7 6 T LH Acrobat 509 Acro bat 509 LH Acrobat 609 Acrobat 609 LH Acrobat 509 Visual Acrobat 609 Visual Acrob...

Page 110: ...zare la macchina in ambienti chiusi Vietato lavorare in ambienti sotterranei e o caratterizzati da atmosfere esplosi ve Vietato smontare le protezioni 510 P Performance 510 PV President 500 President...

Page 111: ...ctes la m quina a trattrici con n mero de vueltas de la toma por fuer za diferente de aquellos previsto de la m quina No utilices para ejecutar excavaciones o demoliciones No utilices sobre terrenales...

Page 112: ...nte e subito dopo l uso In qualsiasi condizione di manovra obbligatorio mantenere una distanza minima dalle linee elettriche di 6 m 1 2 3 Fig 43 5 4 RESIDUAL RISKS AND DANGER ZONES DANGER Risk of crus...

Page 113: ...quina por principio elaboraci n aparcamiento y manutenci n ordinaria Peligro lanzo obejctos 3 Fig 43 Durante las operaciones de trabajo es posible que se averiguas la proyecci n de objetos y piedras...

Page 114: ...ato o rotto so stituirlo con un nuovo albero cardanico marcato CE avente le stesse caratte ristiche Carefully read the instruction booklet attached to the propeller shaft universal joint itself If the...

Page 115: ...ale gados al cardan mismos Si hubieran dudosos sobre su funci n fuera privo protecciones o se hubiera gastado o roto reemplazarlo con un nuevo rbol cardanico marcado CE habiente las mismases caracter...

Page 116: ...rotezione albero cardanico lato macchina compresa di catenelle di trattenuta Fig 48 8 Molla sul secondo braccio mod Cut 029 030 Rio 450 500 580 Fig 49 8 Fig 49 5 5 DESCRIPTION OF SECURITIES 1 Safety p...

Page 117: ...ra la proyecci n de material Fig 45 4 Proteccion poleas Fig 46 o protec cion motor Fig 45 5 Pies de apoyo contra vuelco 6 Elemento de proteccion del cardan lado tractor Fig 47 inclusas las catenilla d...

Page 118: ...ne l urto viene in parte compensato L attrezzo terminale rientra di 10 ritornando poi in posizione standard mod Agile escluso Agile 485 Safety Fig 54 PRUDENCE The valves have been suitably calibra ted...

Page 119: ...lica si el equipo terminal encuentra un obstaculo mod Acrobat excluidos Acrobat 5 0T e Acrobat 4 4 Alpinist Leader Leader GP Performance Power President Royal e Vigna Fig 51 Fig 52 11 Sistema hidrauli...

Page 120: ...personale AVVERTENZA L applicazione di una macchina alla trattrice comporta una diversa distri 1 2 Fig 57 1 Fig 58 5 5 1 Description of securities ditch cutter 1 Protection projection objects Fig 55 5...

Page 121: ...protecci n contra la proyecci n de material 5 6 MONTAJE SUL TRACTOR 5 6 1 Conexion al tercero punto del tractor PELIGRO Peligro de aplastamiento Tiernas las manos y los pies lejos de los utensilios y...

Page 122: ...na riman ga posizionata a terra Gli utensili devo no stare sopra al terreno Collegare tramite tenditori gli attacchi supplementari 1 2 Fig 60 Bloccare i perni con le relative coppiglie di sicu rezza s...

Page 123: ...i la maquina est en posicion de aparcamien to Acercar el tractor a la m quina en marcha atr s Bajar el levantador Adaptar la altura del le vantador a la altura de las conexiones infe riores 1 2 Fig 59...

Page 124: ...staffaggio un optional quindi non viene fornito di serie Con trollare l idoneit con la trattrice Orsi Group srl non si ritiene responsabile per eventuali rotture della trattrice mod Royal Power Acroba...

Page 125: ...l copete de seguridad Conectar el tensor del levantador del tractor al tercero punto 3 Fig 62 Parar los pernos con el copete de segu ridad Regular el tirante del levantador del trattrice de modo que l...

Page 126: ...mando dei bracci sollevatori Alzare e fissare i piedi d appoggio Soluzione consigliata Fig 64 e Fig 65 Queste due solu zioni non sono fornite da Orsi Group Orsi Group srl advices to apply the ma chine...

Page 127: ...nn Den Hub nicht verwenden als die Ver bindung abgeschlossen ist Es gibt mehrere m gliche L sungen STANDARD B gel Die Spanngabel 1 Fig 63 an der Stelle des dritten Punktes des Traktors Der Hub des Tra...

Page 128: ...struzioni dell albero cardanico Utilizzare esclusivamente un albero cardanico marcato CE corredato di protezioni e catenelle di bloccaggio Model Lamborghini R110 clam ping Fig 67 and Model New Holland...

Page 129: ...a tractor apagado ATENCI N La m quina prendida al trattrice puede ser s lo mandada con rbol cardanico completo de las protecciones Parar la rotaci n de las protecciones con las adecuadas cadenillas L...

Page 130: ...mente i bracci Verificare la stabilit anteriore In tali condizioni la trattrice deve aver mante nuto inalterate le caratteristiche di per fetta stabilit anteriore 5 7 STABILITY TRACTOR PRUDENCE The tr...

Page 131: ...ewichte zu vermeiden wegen einer falschen Bilanz von den Massen Maschine mit System mit hydrauli schem R cklauf Fig 51 und Fig 52 ausgestattet mod Acrobat ausgeschlossen Acro bat 5 0T e Acrobat 4 4 Al...

Page 132: ...soddisfatte tutte le prescrizioni tecniche imposte dalla ditta costruttrice della trattrice e dalle vigenti norme del proprio Paese In the case construction is subjected to testing for road traffic al...

Page 133: ...raktor auf einer ebenen Fl che zu bringen Die Maschine vollst ndig zu ffnen Fig 68 Das Werkzeug vom Boden bis zu 20 cm zu heben Die Stabilit t des Traktors zu pr fen und sich sicherzustellen dass die...

Page 134: ...69 6 Movimentazione attrezzo terminale Fig 69 7 Rotazione Fig 69 8 Accensione inversione rotore Fig 69 9 Accensione inversione rotore con Kit Kom pressor Fig 69 5 8 COMMAND DESCRIPTION PRUDENCE Orsi...

Page 135: ...ENCI N Cambiar sentido de rotacion solo con rotor parado Los pictogramas puestos sobre las palancas indican el movimento que se con el funcionamiento de la palanca Fig 69 1 Movimentacion del primero b...

Page 136: ...tore fun ziona a 12V Collegare il filo rosso al polo positivo e il filo nero al polo negativo della batteria 10 Ignition key Fig 72 11 Emergency stop Fig 72 The ignition and reversal of the rotor are...

Page 137: ...70 o Fig 71 so estan presentes El encendido e inversion se actuan roteando el selector 9 Fig 72 en posicion I para la rotacion horaria o en posicion II para la rotacion contra horaria El mando de acci...

Page 138: ...a 12V Collegare il filo marrone 1 Fig 77 al polo positivo e il filo blu 2 Fig 77 al polo negativo della batteria 5 8 2 Single lever electric controls cable non proportional ELEKTRO TRONIC All models e...

Page 139: ...n horaria Fig 73 12 Suspension oleoneumatica Fig 73 13 Boton de mergencia Fig 74 14 Llave de contacto Fig 74 15 Boton de arranque rotor Fig 75 conjunto con los botones 9 10 Fig 73 Los botones 9 10 Fig...

Page 140: ...accio Fig 76 Collegare il filo marrone 1 Fig 77 al polo positivo e il filo blu 2 Fig 77 al polo negativo della batteria 5 8 3 Servo proportional controls SERVO TRONIC mod Acrobaat 5 5 Acrobat 5 5 LH A...

Page 141: ...ica Fig 76 2 Rotacion Fig 76 3 Movimentacion equipo terminal Fig 76 4 No presente Fig 76 5 Movimiento telescopico Fig 76 6 Flotante Fig 76 7 Rotacion horaria Fig 76 8 Riotacion anti horaria Fig 76 9 L...

Page 142: ...raccio Fig 82 16 Flottante Fig 82 Collegare il filo marrone 1 Fig 83 al polo positivo e il filo blu 2 Fig 83 al polo negativo della batteria 5 8 4 Cloche control electric EASY TRONIC mod Agile 320 Vip...

Page 143: ...NCI N Cambiar sentido de rotacion solo con rotor parado 1 Impulsi n del brazo Fig 80 2 Rotaci n del motor Fig 80 3 Anti inversi n Fig 80 4 Seta de emergencia Fig 80 5 Llave de encendido Fig 80 6 LED v...

Page 144: ...sura braccio Fig 84 8 Fungo di emergenza Fig 84 ATTENZIONE Attendere 30 prima di riaccendere il rotore 5 8 5 Proportional electro controls all compensated movements SMART TRONIC mod Alpinist 440 LH Al...

Page 145: ...450 Rio 500 Rio 580 ACHTUNG Die Drehrichtung nur wenn der Rotor station r ist umzukehren 1 Armantrieb Fig 84 2 ffnen Schlie en der T rme rechter und linker Hebel Fig 84 3 ffnen Schlie en der Kopfdreh...

Page 146: ...nel reset the but ton by turning it to the right 5 8 6 Comandi elettro proporzionali tutti movimenti compensati display FAST TRONIC mod Leader GP 815 T Fig 85 Fig 86 Fig 87 Il quadro comandi composto...

Page 147: ...der Maschine Der Joystick und das Bedienfeld werden ber einen Unterschl sselanschluss des landwirtschaftlichen Traktors aktiviert Beim Einschalten der ON Taste des lan dwirtschaftlichen Traktors ersch...

Page 148: ...ul display compa re infatti la figura del della macchina con evidenziate le parti che il joystick sta azio nando From Fig 88 to Fig 97 The joystick and the control panel display are connected to each...

Page 149: ...on Fig 88 bis Fig 97 Der Joystick und das Bedienfeld sind mi teinander verbunden das Bild der Maschi ne erscheint auf dem Display und hebt die Teile hervor die der Joystick bedient De Fig 88 a Fig 97...

Page 150: ...display appare la scritta FLOAT Fig 99 Per disattivare la funzione flottante oc corre premere nuovamente il pulsante 1 Fig 98 Floating button Pressing the red button 1 Fig 98 the head works in float...

Page 151: ...f in Schwimmstellung und passt sich dem Bodentyp an Wenn die Schwimmstellung Funktion akti viert ist erscheint das Wort FLOAT Fig 99 auf dem Display Um die Schwimmfunktion zu deaktivieren dr cken Sie...

Page 152: ...ti al tempo necessario affinch il rotore si fermi Allo scadere dei 10 secondi si riattivano entrambe i pulsanti Rotor actioning buttons Pressing the 1 e 2 Fig 100 buttons the rotation of the rotor fun...

Page 153: ...otor in Betrieb ist ist der Knopf der die umgekehrte Drehrichtung bestimmt nicht aktiv es ist daher nicht m glich die Drehrichtung umzukehren ohne zuerst den Rotor anzuhalten Um den Rotor anzuhalten d...

Page 154: ...gliere l opportuna forza di contatto della testata al terreno e di mante nerla costante in tutte le posizioni assunte dal braccio A S C System Automatic Sensitive Control optional mod Leader GP 815 T...

Page 155: ...kann vom Bediener ber das Potentiometer 2 Fig 105 am Steuerbo xt eingestellt werden Auf dem Display erscheint eine Schrift 10 20 100 die den Pro zentsatz des eingestellten Drucks in Be zug auf den fe...

Page 156: ...secondo braccio viene invece in genere attivata quando si sta operando con la testata in posizione inclinata verso il lato opposto della trattrice Fig 111 A S C secondo braccio The A S C function can...

Page 157: ...genden Seite des Traktors konstant zu halten Normalerweise wird die A S C Funktion am ersten Arm aktiviert wenn mit dem Kopf in einer horizontalen Position oder in einer geneigten Position zur Seite...

Page 158: ...e automatica sono due siste mi ALTERNATIVI e non possono essere allestiti entrambe sulla macchina ma solo uno in alternativa all altro OLEOPNEUMATIC SUSPENSION WITH ELECTRIC ACTIONING OPTIONAL Fig 112...

Page 159: ...cken der Taste A wird die oleop neumatische Federungsfunktion aktiviert Wenn die Funktion aktiv ist leuchtet die Taste auf dem Display auf Fig 114 Wenn das System aktiviert wird wird der erste Arm amo...

Page 160: ...ire sul display le scritte OSCILLATION LOCKING OF FRONT AXLE OF THE TRACTOR The tractor can be equipped with a hydraulic system to lock the oscillation of the front axle in order to stiffen the suppor...

Page 161: ...Vorderachse blockiert ZUS TZLICHER HYDRAULIKANTRIEB Fig 116 Fig 117 Es gibt zwei Schnellkupplungen am Sy stem mit denen zus tzliche Ger te be dient werden k nnen Gleichzeitiges Dr cken der Tasten AUX...

Page 162: ...UX 2 l olio esce dall innesto rapido MASCHIO in flusso continuo The two modes have the following meaning MOMENTANAL MODE Fig 120 It is usually set if you need to operate an additional hydraulic piston...

Page 163: ...uss f r den Antrieb ben tigt wird z B eines hydraulischen Motors Beim Dr cken von AUX 1 verl sst das l den WEIBLICHEN Schnellfluss in einem kontinuierlichen Fluss Die AUX 1 Taste leuchtet auf dem Disp...

Page 164: ...oni quali ora data voltaggio batteria temperatura olio impianto idraulico totale ore lavorate azionamento scambiatore di calore EMERGENCY BUTTON Fig 124 Pressing the emergency button the control box i...

Page 165: ...Knopf zur ck indem Sie ihn nach RECHTS drehen Um die Bewegungen wiederherzustel len verwenden Sie den Joystick wieder und stellen Sie ihn zuerst in die mittlere Position zur ck oder dr cken Sie die v...

Page 166: ...o oppure premere il pul sante 4 Fig 129 TIPOLOGIA LAVORO Scelta la tipologia LAVORO premendo il pulsante del potenziometro sul display appare la schermata indicante tutte le fun zioni lavorative Fig 1...

Page 167: ...INSTELLUNGEN GESCHICHTE Die Wahl der verschiedenen Typen erfolgt durch Drehen des Potentiometers 1 Fig 127 oder beim Dr cken der Taste 3 Fig 128 Sobald der Typ f r die Eingabe ausgew hlt wurde dr cken...

Page 168: ...g the red button of the float the references of the activated controls thus verifying their correct operation Fig 132 Se la funzioneA S C presente sulla sca tola comandi premendo il pulsante appare su...

Page 169: ...n rojo de flotaci n ilumina las referencias de los comandos activados verificando as su correcto funcionamiento Fig 132 Si la fonction A S C il est pr sent sur le bo tier de commande en appuyant sur...

Page 170: ...impostare i valori Fig 136 ruotando il potenziometro ci si posiziona sulle voci da impostare cliccando il pulsante del potenziometro si sceglie la voce ruotando il potenziometro si aumenta o si dimin...

Page 171: ...ctionnez l l ment en tournant le potentiom tre la valeur augmente ou diminue en cliquant sur le bouton du poten tiom tre vous enregistrez la valeur Im DISPLAY Men k nnen Sie beim Dr cken der Potentiom...

Page 172: ...entito solo al personale autorizzato dalla ORSI GROUP Per rientrare nella lista IMPOSTAZIONI occorre premere il pulsante To return in the SETTINGS list press the button On the SETUP item by pressing t...

Page 173: ...Tastatur anzeigt auf der ein Passwort eingegeben werden kann um Zugriff auf die Einstellungsdaten f r den Betrieb des Ger ts zu erhalten Fig 137 WARNUNG Der Zugriff auf diese Daten ist nur Per sonen e...

Page 174: ...re i valori ruotando il potenziometro ci si posiziona sulle voci da impostare cliccando il pulsante del potenziometro si sceglie la voce ruotando il potenziometro si aumenta o si diminuisce il valore...

Page 175: ...le bouton du poten tiom tre vous s lectionnez l l ment en tournant le potentiom tre la valeur augmente ou diminue en cliquant sur le bouton du poten tiom tre vous enregistrez la valeur En appuyant su...

Page 176: ...cancellano tutti i dati memorizzati Per rientrare nella lista IMPOSTAZIONI occorre premere il pulsante Type HISTORY Once the HISTORY type has been se lected by pressing the button on the po tentiomete...

Page 177: ...ig 140 DATE HEURES DE TRAVAIL TEMPERATURE DE L HUILE ALARME DE TEMP RATURE D HUILE En appuyant sur le bouton 1 Fig 140 la figure appara t sur l cran Fig 141 et en s lectionnant OUI toutes les donn es...

Page 178: ...cardanico dalla trattrice Il trasporto su strada deve avvenire con macchina sollevata da terra per almeno 40 cm Verificare la stabilit del complesso trattrice macchina 5 9 TRANSPORT ON ROAD NOTE WHEN...

Page 179: ...n los faros pilotos bombilla se al de veh culo lento y carga saliente Instalar los in dicadores sobre el lado posterior de la m quina de modo bien visible En caso de desplazamien tos nocturnos o con e...

Page 180: ...a quando la macchina non deve essere usata Pericolo di rottura Non azionare lo spo stamento idraulico con la macchina ap poggiata a terra in posizione di lavoro For road transport the machine has to b...

Page 181: ...m quina cuando el trattrice tiene el motor en cendido y el cardan integrado El operador no tiene que dejar nunca el sitio de gu a si el motor del trattrice es puesto en marcha y o la m quina est en f...

Page 182: ...pic coli dossi si consiglia in corrispondenza di essi di alzare la macchina Superata la zona critica riabbassare la macchina e riprendere il lavoro Start the brushcutter raised by the pro duct to be...

Page 183: ...O DE VUELTAS FIJADO NO INTERCAM BIE LAVELOCIDAD DELMOTOR ENTRE 540 RPM 750 RPM Y 1000 RPM Controlar el estado de las mangueras para el paseo del aceite hidraulico Segurarse que donde presentes los gri...

Page 184: ...o di materiale possono essere svolte dall operatore in base alle proprie mansioni Per lo smon taggio della macchina rivolgersi al Cen tro di Assistenza Tecnica Adjust the working height avoiding that...

Page 185: ...a En el caso de accidente se debe siempre Apagar el tractor Insertar el freno de estacionamiento Alejar a la persona accidentada y segu rarse de sus condiciones En relaci n a la gravedad del accidente...

Page 186: ...di forza della trattrice Appoggiare l albe ro cardanico sul supporto cardano Segnalare la zona di sosta della mac china Se necessario recintare la mac china After the restoration of normal opera tion...

Page 187: ...icionar la m quina a tierra sobre una superficie horizontal y estable Posicionar el equipo terminal a contacto con el suelo y sobre una superficie hori zontal y solida Desconectar por fuerza la toma d...

Page 188: ...rat trice dai due attacchi inferiori della mac china 3 Fig 149 Scollegare i cavi di alimentazione Togliere i comandi dalla cabina della trattrice 5 12 DISMANTLEMENT OF TRACTOR Turn completely the brus...

Page 189: ...soporte cardan Desconectar los tirantes suplementares y conectarlos con espinas proprias Bajar los pies de apoyo 1 Fig 149 hasta tocar el suelo Insertar los pernos Parar los pernos con el copete en do...

Page 190: ...MA NUTENZIONE DETERMINATA DAL TEMPO DI FUNZIONAMENTO MA NON DOVR MAI SUPERARE IL TEMPO MASSIMO DI CALEN DARIO PREVISTO NELLE TABELLE DI MANU TENZIONE 5 13 GARAGING The storage of the machine must take...

Page 191: ...d de los utensilios de modo que constatar que no nos sean tiles da ados o con profundas abolladuras Averiguar todos los goznes de fijado de los utensilios sobre el rotor est n en ptimas condiciones y...

Page 192: ...ginali AVVERTENZA Non eseguire alcuna operazione di sal datura molatura smerigliatura e fora tura senza il permesso e le istruzioni della Orsi Group Srl WITH OVER TIME SHOULD REDUCE THE FREQUENCY OF M...

Page 193: ...lrededor de la m quina durante las operaciones de manutenci n Antes de encaminar la m quina de spu s de una reparaci n por una prueba averiguar que ninguna persona estaciona o tr nsitos en la zona de...

Page 194: ...nquina mento Obbligo di protezione delle mani con guanti Obbligo di indossare la tuta per la protezione del corpo Obbligo di indossare calzature di sicurezza Obligation to protect hands with gloves Ob...

Page 195: ...nto Esperar la detenci n del rotor y todos los rganos m viles Dejar la cabina de mando Desconectar por fuerza el rbol carda nico de la toma del tractor Apoyar la transmision en el soporte cardan ADVER...

Page 196: ...ore di lavoro Personale richiesto 1 Qualifica operatore Sostituire la cartuccia del filtro n 2 se la macchina predispone del kit kompres sor Fig 150 6 3 SCHEDULED MAINTENANCE The hours are referred t...

Page 197: ...o 1 Titulo operador Estado m quina en seguridad Controlo eficiencia y usura de las protec ciones Control del fijado de las protecciones Averigua presencia y enlace de goznes chavetas y detenciones Con...

Page 198: ...Personale richiesto 1 Qualifica operatore Stato della macchina in sicurezza Controllo del serraggio di tutti i bulloni della macchina 6 3 4 Every 100 hours of work Staff required 1 Qualification opera...

Page 199: ...ulo operador Estado m quina en seguridad Reemplazar el cartucho del filtro 6 3 7 Cada 500 horas de trabajo 1 a o Personal requerido 1 Titulo operador Estado m quina en seguridad Reemplazar aceite en e...

Page 200: ...o Personale richiesto 1 Qualifica operatore Stato della macchina in sicurezza Controllo del serraggio di tutti i bulloni della macchina 6 4 2 Every 8 hours 1 day Staff required 1 Qualification operato...

Page 201: ...maquina en seguridad Control del cierre de todos los pernos de la m quina 6 5 2 Cada 8 horas de trabajo 1 dia Personal requerido 1 Titulo operador Estado de la maquina en seguridad Lubricar la lama y...

Page 202: ...o Personale richiesto 1 Qualifica operatore Controllo del serraggio di tutti i bulloni della macchina Ingrassare le parti in movimento 6 6 2 Every 8 hours 1 day Staff required 1 Qualification operator...

Page 203: ...os estrenos 8 horas de trabajo Personal requerido 1 Titulo operador Estado de la maquina en seguridad Control del cierre de todos los pernos de la m quina 6 7 2 Cada 8 horas de trabajo 1 dia Personal...

Page 204: ...NOTA CAMBIARE OGNI VOLTA I DADI AUTOBLOC CANTI A regolazione avvenuta controllare che ri manga un piccolo gioco assiale 1 2 mm fra i gli utensili ed i supporti 6 8 2 Substitution utensils Specialized...

Page 205: ...eguida a la sustituci n El lado de corte de la herramienta tiene que ser dirigido en el sentido de rotacion del ro tor Por una sustituci n parcial adem s de la pareja de utensilios o maza se gastados...

Page 206: ...dicate sui contenitori dei lubrificanti Dopo l utilizzo lavarsi con cura e a fon do Trattare gli oli usati in conformit con le disposizioni di legge anti inquina mento Verify the balancing of the roto...

Page 207: ...l de los 2 mm por el di metro original La largura de la herramienta no tiene que ser meno de 20 mm Substituir los pernos de fijacion de la her ramienta si da ados o ruinados o si tienen surcos mas de...

Page 208: ...et ISO 6743 4 HV Afnor NFE 48 602 ISO 11158 DIN 51524 Part 3 HVLP ASTM D6158 Vickers I 286 S M 2950 S Cincinnati Machine P 68 P 69 P 70 NOTE THE INTRODUCTION IN THE GREASING POINT OF A LARGE AMOUNT OF...

Page 209: ...DIN 51517 3 ACEITE ESPECIAL PARA EL SISTEMA HIDR ULICO LEADER GP 815 T El aceite hidr ulico utilizado para la m qui na LEADRE GP 815 T es Marca Pakelo Tipo SISTEMA HIDR ULICO H 0 ISO68 No es posible r...

Page 210: ...a Utilizzare esclusivamente solventi commerciali non infiammabili e non tossici Obbligo di indossare gli occhiali per la protezione della vista U S Steel 126 127 136 JCMAS HK Rexroth RE 90220 Sauer Da...

Page 211: ...oupd at tention au nettoyage ATTENTION Les pictogrammes sur la machine doivent etre toujours visibles Garder propores les pictogram mes L utilisation de lances de nettoyage pression peut detacher les...

Page 212: ...Taglio irregolare Utensili usurati o rotti Sostituire gli utensili compresi quelli opposti Senso di rotazione errato Invertire il senso Cinghie lente Tendere le cinghie Posizione errata del rullo di...

Page 213: ...re la valvola controllo massima pressione Pompa Sostituire L accessorio o terminale si fermato o non lavora correttamente Scattata la valvola di massima pressione Rimettere in folle la leva di comando...

Page 214: ...EDIO Qualifica La barra non si muove Errato collegamento dei tubi Correggere il collegamento Corpi estranei impediscono il corretto funzionamento del cinematismo Verificare e all occorrenza liberare i...

Page 215: ...cluding those opposed Irregular cut Damaged or broken utensils Replace tools including those opposed Wrong sense of rotation Reverse the direction Belts lens Tighten the belts Wrong position of the su...

Page 216: ...Replace the maximum pressure control valve Pump Replace The accessory or terminal has stopped or does not work properly Taken the pressure relief valve Put in neutral position the control lever of th...

Page 217: ...LEMS POSSIBLE CAUSES REMEDY Qualification The bar does not move Wrong connection of the pipes Correct the connection Foreign bodies avoid the proper functioning of the kinematic mechanism Check and if...

Page 218: ...oppos s Coupe irreguli re Outils us s ou cass s Changer les outils y compris les oppos s Mauvais sense de rotation Invertir le sense Courroies laches Tendre les courroies Mauvaise position du rouleau...

Page 219: ...ssion Pompe Changer L accessoire ou l outil terminal est arr t ou ne fonctionne pas correctement En cas de declanchement de la soupape de max pression Remettre le levier de commande de l outil termina...

Page 220: ...AUSES POSSIBLES REMEDE Qualification La barre ne bouge pas Faux branchement des tuyaux Corriger le branchement Des corps trangers emp chent le bon fonctionnement du m canisme cin matique V rifier et s...

Page 221: ...ntgegen Unregelm ige Schnitt Verschlissene oder defekte Werkzeuge Ersetzen Werkzeug einschlie lich derjenigen entgegen Ffalsche Drehrichtung Die Richtung zu keheren Langsam Riemen Ziehen Sie die Rieme...

Page 222: ...und dass das l kommt mit der richtigen Intensit t zu berpr fen 3 den Schlauch zu ersetzen eingeklemmte berdruckventil das Maximaldruck Steuerventil zu ersetzen Pumpe ersetzen Das Zubeh r oder das Wer...

Page 223: ...ne gute Arbeit Abgenutzt oder gebrochen Messer die Werzeuge zuersetzen 6 11 2 HECKENSCHERE HOLZ und HEDGE SCHERE Fehlerbehebung PROBLEME M GLICHE URSACHEN ABHILFE Qualifikation Die Schere bewegt sich...

Page 224: ...tos Corte irregular Utensilios gastados o rotos Reemplazar los utensilios incluidos aquellos opuestos Sentido de rotacion falso Cambiar sentido Correas lentas Desdoblar las correas Posici n errada del...

Page 225: ...resion atascada Reemplazar la valvula de control maxima presion Bomba Substituir El equipo o terminal se ha parado o no trabaja corectamente Saltada la valvula de maxima presion Poner neutra la palanc...

Page 226: ...CAUSAS REMEDIO Titulo La barra no se mueve Mala conexion de las mangueras Corregir la conexion Cuerpos extra os no permiten la funccion corecta del cinematico Averiguar y eventualmente liberar la cin...

Page 227: ...227...

Page 228: ...l pezzo e relativa quantit Mezzo di trasporto La Orsi Group Srl sempre a disposizione per qualsiasi necessit di assistenza e o ricambi 7 DISMANTLEMENT AND DISPOSAL NOTE RESPECT THE LAWS IN FORCE IN TH...

Page 229: ...yes anti polu ci n y en particular eliminar los lubricante exhaustos y los varios elementos en fun ci n de su estructura distinta 8 REPUESTOS 8 1 COMO ORDENAR LAS PARTES DE REPUESTO ADVERTENCIAS Las p...

Page 230: ...2 11 modello AGILE 485 SAFETY 9 6 RUMORE E VIBRAZIONI Per il rumore e le vibrazioni si fa riferi mento al capitolo 2 12 2 13 del seguente manuale 1 2 3 4 5 Fig 151 9 ATTACHMENTS 9 1 UNIMOG 1450 MACHIN...

Page 231: ...BUNG 1 Erster Arm 2 Zweiter Arm 3 Dritter Arm optional 4 Terminalwerkzeug 5 Sicherheitsauktion 9 3 FUNKTIONSPRINZIP Technische Daten siehe Absatz 2 7 dieses Handbuchs 9 4 TECHNISCHE DATEN Technische D...

Page 232: ...ervirsi delle leve dei comandi o tubi flessibili come appigli Quando il motore in movimento non intervenire con attrezzi con le mani o con i piedi per togliere o spingere pro 9 7 HANDLING AND TRANSPOR...

Page 233: ...r wendet werden Die Maschine darf nicht im Tauchbetrieb arbei ten Die Werkzeuge d rfen den Boden nicht ber h ren Die maximale Vorschubgeschwindigkeit die eingehalten werden muss betr gt 4 km h 9 11 VO...

Page 234: ...ag gancio sgancio uso della macchina e sosta con il motore della trattrice acce so Fra albero e attacco durante la fase di spostamento della macchina rispetto push the product inside the machine Do no...

Page 235: ...te Richtung vorzusto en Die Maschine darf nicht f r Nachtarbeiten verwendet werden au er f r spezielle Licht signale und Facharbeiter Heben Sie keine Menschen Tiere oder Gegen st nde an Verwenden Sie...

Page 236: ...iche 9 13 DESCRIZIONE DELLE SICUREZZE Si fa riferimento al capitolo 5 5 di questo manuale 2 3 1 Fig 152 tractor on Between shaft and coupling during the machine moving phase with respect to the tracto...

Page 237: ...nicht auf absch ssigem Gel nde Verbrennungsgefahr Bei l ngerem Gebrauch der Maschine k nnen das Multiplikatorgeh use das Getriebe und andere Teile des Hydraulikkreislaufs erw rmt werden Ber hren Sie...

Page 238: ...a alla PTO 2 Fig 157 Fissare il gruppo pompa avvitando i 4 bulloni 3 Fig 158 Fig 153 Fig 154 Fig 155 3 Fig 156 1 Fig 157 2 Fig 158 9 14 MOUNTING ON SELF PROPELLED VEHICLE Move the tractor closer to th...

Page 239: ...e die Haken in die entsprechenden Sitze im Zifferblatt einsetzen Fig 154 Bringen Sie die Hydraulikanschl sse an Fig 155 Ziehen Sie am Verriegelungsflansch des Multiplikators 1 Fig 156 Setzen Sie die P...

Page 240: ...uscita dalla sede del perno d aggancio 10 Fig 163 Mettere carter protezione rotore 4 5 Fig 159 6 Fig 160 7 Fig 161 8 9 Fig 162 10 Fig 163 Insert the two fixing bolts to the front plate 4 5 Fig 159 6...

Page 241: ...die beiden Hydraulikleitungen mit dem Radkolben 7 Fig 161 Trennen Sie die St tzf e 8 9 Fig 162 Setzen Sie die St tzf e ein 8 9 Fig 162 Heben Sie die Maschine mit den Teleskopf en bis zum Ausgang des...

Page 242: ...essere effettuato da persona le specializzato creando un apposito supporto comodo ed ergonomicamen te corretto UNIMOG U300 Move the equipment closer to the tractor and lower the support feet by fitti...

Page 243: ...den elektrischen Anschluss des Schaltkastens f r die Umkehrung der Rotordrehung her Fig 164 Setzen Sie die Befestigungsschrauben der Frontplatte ein und ziehen Sie sie fest Trennen Sie die St tzf e En...

Page 244: ...167 ACCESO SPENTO 2 Arresto di emergenza Fig 167 3 Avviamento del rotore Fig 167 4 Inversione del rotore Fig 167 1 0 2 9 15 1 Machine controls 1 Powered together with 4 power take off Fig 165 2 Feed s...

Page 245: ...NG Die Maschinensteuerung des Unimog U 300 ist komplex Fig 167 Wir empfehlen die Anweisungen zu lesen Verbinden Sie die Bedienelemente mit der Steckdose 12V oder 24V wie am Stecker ange geben Fig 166...

Page 246: ...one lavoro o 2 direzione inversa Riportare a regime il numero di giri del motore del veicolo 2000 rpm STANDARD di lavoro 2200 rpm MAX It is possible to add a selector A operating front wheel optional...

Page 247: ...eringen Drehzahl und erh hen Sie diese schrittweise STARTEN SIE DEN ROTOR NICHT MIT DER MAXIMALEN DREHZAHL Drehrichtung nur bei stehendem Rotor umkeh ren So arbeiten Stellen Sie den Wahlschalter auf 0...

Page 248: ...e un tubo idraulico avente le seguenti carat teristiche dimensioni resistenza alla pressione 200 bar 9 16 HYDRAULIC CONNECTIONS Unimog 1450 Connect the hydraulic hose 1 Fig 169 in the connection 2 Fig...

Page 249: ...ulikschlauch 13 Fig 170 mit dem Anschluss 14 Fig 170 und den Hydraulikschlauch 15 Fig 170 mit dem Anschluss 16 Fig 170 f r die Neigung UNIMOG U300 AUSGESTATTET MIT I UND II KREIS Fig 171 1 2 2 Armbewe...

Page 250: ...la manualmente verso il gruppo pompa e sfilare il gruppo pompa dalla presa di for za 1 Fig 176 9 17 ROAD TRANSPORT Refer to chapter 5 7 of this manual 9 18 START OF PROCESSING Refer to chapter 5 8 of...

Page 251: ...n Ruhestellung bringen Fig 172 Die Hydraulikstecker Fig 173 ab ziehen und dabei darauf achten den Druck im Hydrauliksystem zu entlasten indem die entsprechenden Steuerhebel in der Kabine bei abgestell...

Page 252: ...a re la macchina fino alla fuori uscita degli agganci dalle relative sedi dell attacco alla motrice Remove the two fixing bolts from the pla te front panel 4 5 Fig 177 6 Fig 178 Disconnect the two hyd...

Page 253: ...en Sie den Arm in Ruhestellung Trennen Sie die Hydraulikkupplungen und achten Sie darauf den Druck des Hydrau liksystems zu entlasten indem Sie die entsprechenden Steuerhebel in der Kabi ne bei ausges...

Page 254: ...olo 6 di questo manuale 9 24 SMONTAGGIO SMALTIMENTO E RICAMBI Fare riferimento al capitolo 7 e 8 di questo manuale 9 22 SUPPORT WHEEL DISASSEMBLY PRUDENCE ONLY ON UNIMOG 1450 with rotor drive by PTO R...

Page 255: ...ndig entfernt ist 2 Fig 183 Entfernen Sie die Befestigungsschrauben an der Platte 4 5 Fig 184 9 23 WARTUNG SICHERHEIT DER MASCHINE GEPLANTE WARTUNG WERKZEUGWECHSEL SCHMIERUNG REINIGUNG UND FEHLERSUCH...

Page 256: ...256...

Page 257: ...257...

Page 258: ...ternazionali sul copyright Qualsiasi divulgazione non autorizzata di tutto o parte di esso pu essere perseguita a norma di legge Via S Andrea 2 A 40050 Mascarino di Castello d Argille BO Italy tel 390...

Reviews: