3.3.9
Mouvement lamier
DANGER
Avant de lever l'accessoire insérer les
bandes de sécurité appropriées sur les
outils de coupe.
La masse de l'accessoire est imprimée sur
la plaque CE.
Pour bouger l'accessoire insérer les deux
fourches du chariot élévateur dans les
trous qui se trouvent sur la palette ("Fig
24"). Soulever délicatement. Controler la
stabilité du chargement. Soulever l'outil
avec une extrême prudence et la transfère
lentement, sans mouvements brusques,
sur le camion ou wagon.
Le plancher sur lequel il faut charger la
machine, doit etre parfaitement en plan
pour eviter eventuels deplacements du
chargement.
3.3.10 Dechargement lamier
La masse de la machine est imprimée sur
la plaque CE, utiliser un vehicule adequat.
Pour bouger l'accessoire insérer les deux
fourches du chariot élévateur dans les
trous qui se trouvent sur la palette ("Fig
24"). Soulever délicatement. Controler la
stabilité du chargement. Soulever l'outil
très soigneusement et transférer lente-
ment, sans mouvements brusques, sur le
terrain. Le sol doit être parfaitement plat
pour éviter le basculement de la machine.
3.3.9 Scheibenheckenschere Holz
Handhabung
ACHTUNG
Vor dem Anheben des Zubehör, die entspre
-
chenden Sicherheitsstreifen auf Schneidwerk
-
zeuge zu legen.
Die Masse des Zubehörs ist auf dem CE-Zeichen
gedruckt.
Um das Zubehör handzuhaben,beide Gabeln des
Gabelstaplers in die Löcher der Palette zu set-
zen ("Fig 24"). sorgsma heben. Prüfen Die Sta-
bilität der Last. Heben Sie das Werkzeug nur mit
äußerster Vorsicht und übertragen sie langsam,
ohne ruckartige Bewegungen, auf den Lastwagen
oder Eisenbahnwagen.
Die Plattform, auf der Sie das Gerät geladen wer-
den soll muss vollkommen eben sein, um mögli-
che Bewegung der Last verhindern.
3.3.10 Scheibenheckenschere Holz
Entladung
Die Masse der Maschine ist auf dem CE-
Zeichen gedruckt, man soll ein geeignetes
Mittel verwenden.
Um das Zubehör handzuhaben,beide Ga-
beln des Gabelstaplers in die Löcher der
Palette zu setzen ("Fig 24"). sorgsma he-
ben. Prüfen Die Stabilität der Last. Heben
Sie das Tool sehr vorsichtig und langsam
zu übertragen, ohne plötzliche Bewegun-
gen, am Boden. Der Boden muss voll-
kommen eben sein, um ein Umkippen der
Maschine zu vermeiden.
3.3.9
Movimentacion barra
discos
PELIGRO
Antes de levantar el equipo insertar las
bandillas de seguridad en la herramien
-
ta de corte.
El peso del acesorio està impresionado en
la place CE.
Para mover el equipo introducir las horcas
del elevador en los agujeros del pallet ("Fig
24"). Levantar con cuidado. Controlar la
estabilidad de la carga. Levante la herra-
mienta con extrema precaución y la tran-
sfiere lentamente, sin movimientos bru
-
scos, en el camión o vagón de ferrocarril.
La plataforma sobre que se quiere cargar
la máquina, tiene que estar perfectamen-
te en plan para evitar posibles desplaza-
mientos de la carga. Levante la herra-
mienta con mucho cuidado y lentamente
transferirlo, sin ningún movimiento brusco,
en el suelo. El suelo tiene que ser llano
para evitar el vuelco de la maquina.
3.3.10 Descarga de barra de
disco
La masa de la máquina está impresa en
el Placa CE, utilice un medio adecuado.
Para mover el accesorio, inserte ambos
las horquillas de la carretilla elevadora en
el agujeros en el palet (“Fig. 24”). ascenso
con precaución Compruebe la estabilidad
de la cargar. Levante el accesorio con ex-
trema precaución y transferirlo lentamen-
te, sin movimientos abrupto, en el suelo.
El suelo debe estar perfectamente plan
para evitar propinas de la maquina.
73
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Summary of Contents for Acrobat 4.4
Page 5: ...River Compact 355 River Compact 420 Royal 550 Royal 660 Royal 650 T Royal 760 T Vigna 615 T 5...
Page 45: ...45 DEUTSCH ESPA OL FRAN AIS ITALIANO ENGLISH...
Page 57: ...57 DEUTSCH ESPA OL FRAN AIS ITALIANO ENGLISH...
Page 227: ...227...
Page 256: ...256...
Page 257: ...257...