3.3.13 Mouvement fraise à neige
DANGER
Avant de lever l'accessoire insérer les
bandes de sécurité appropriées sur les
outils de coupe.
Le poids de l'accessoire est imprimé sur la
plaque CE.
Pour bouger l'accessoir soulever l'outils
avec la chaine en insérant les crochets
dans les 2 trous qui se trouvent sur les
extrémités spécifiées par le pictogramme
(1, "Fig 26"). Soulever délicatement. Con-
troler la stabilité du chargement. Soulever
l'outil avec une extrême prudence et la
transfère lentement, sans mouvements
brusques, sur le camion ou wagon.
Le plancher sur lequel il faut charger la
machine, doit etre parfaitement en plan
pour eviter eventuels deplacements du
chargement.
3.3.14
Dechargement fraise à
neige
La masse de la machine est imprimée sur la plaque CE,
utiliser un vehicule adequat.
Pour bouger l'accessoir soulever l'outils avec la chaine
en insérant les crochets dans les 2 trous qui se trouvent
sur les extrémités spécifiées par le pictogramme (1, "Fig
26"). Soulever délicatement. Controler la stabilité du
chargement. Soulever l'outil avec une extrême prudence
et la transfère lentement, sans mouvements brusques,
sur le terrain. Le sol doit être parfaitement plat pour éviter
le basculement de la machine.
3.3.13 Movimentacion cortanieve
PELIGRO
Antes de levantar el equipo insertar las
bandillas de seguridad en la herramien
-
ta de corte.
El peso del equipo es indicado
el placa CE.
Para mover el equipo levantar por medio
de la cadena introducindo los ganchos en
los 2 agujeros indicados por el pictograma
(1,"Fig 26"). Levantar con cuidado. Con-
trolar la estabilidad de la carga. Levante
la herramienta con extrema precaución y
la transfiere lentamente, sin movimientos
bruscos, en el camión o vagón de ferro-
carril.
La plataforma sobre que se quiere cargar
la máquina, tiene que estar perfectamen-
te en plan para evitar posibles desplaza-
mientos de la carga.
3.3.14 Descarga corta nieve
El peso de la maquina està impresionado
en la place CE.
Para mover el equipo levantar por me-
dio de la cadena insertando los ganchos
(2,"Fig 26") en los 2 agujeros indicados
por el pictograma (1, "Fig 26"). Levantar
con cuidado. Controlar la estabilidad de la
carga. Levante la herramienta con extre-
ma precaución y la transfiere lentamente,
sin movimientos bruscos, planta. El suelo
tiene que ser llano para evitar el vuelco de
la maquina.
Umkippen der Maschine zu vermeiden.
3.3.13
Schneefräse Handhabung
ACHTUNG
Vor dem Anheben des Zubehör, die
entsprechenden
Sicherheitsstreifen
auf Schneidwerkzeuge zu legen.
Das Gewicht des Zubehörs ist auf dem CE-
Platte gedruckt.
Um das Zubehör handzuhaben, das
Werkzeug mit der Kette zu heben,beim
Einfügen die Haken oder Steckbrücken
in den 2 Löcher an den Enden laut das
Piktogramm (1, "Fig 26"). sorgsma heben.
Prüfen Die Stabilität der Last. Heben Sie
das Werkzeug nur mit äußerster Vorsicht
und übertragen sie langsam, ohne ruck-
artige Bewegungen, auf den Lastwagen
oder Eisenbahnwagen.
Die Plattform, auf der Sie das Gerät ge-
laden werden soll muss vollkommen eben
sein, um mögliche Bewegung der Last
verhindern.
3.3.14
Schneefräes Entladung
Die Masse der Maschine ist auf dem CE-
Zeichen gedruckt, man soll ein geeignetes
Mittel verwenden.
Um das Zubehör handzuhaben, das Werk-
zeug mit der Kette zu heben,beim Einfü-
gen die Haken oder Steckbrücken in den
2 Löcher an den Enden laut das Pikto-
gramm (1, "Fig 26"). sorgsma heben. Prü-
fen Die Stabilität der Last. Heben Sie das
Werkzeug nur mit äußerster Vorsicht und
übertragen sie langsam, ohne ruckartige
Bewegungen, Boden. Der Boden muss
vollkommen eben sein, um ein Umkippen
der Maschine zu vermeiden.
77
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Summary of Contents for Acrobat 4.4
Page 5: ...River Compact 355 River Compact 420 Royal 550 Royal 660 Royal 650 T Royal 760 T Vigna 615 T 5...
Page 45: ...45 DEUTSCH ESPA OL FRAN AIS ITALIANO ENGLISH...
Page 57: ...57 DEUTSCH ESPA OL FRAN AIS ITALIANO ENGLISH...
Page 227: ...227...
Page 256: ...256...
Page 257: ...257...