dans le tuyau.
4.2.2
Branchement cureuse de
fossé (OPT)
AVERTISSEMENT
Compte tenu des différentes applica
-
tions disponibles pour l'accessoire, le
fabricant, sur demande, fournit la pla
-
que de fixation.
• Fixer l'outil terminal à la machine en uti-
lisant les trous (1, "Fig 29") presents sur
le chassis.
• Brancher le tuyau de donnée huile sur le
raccord (2, "Fig 29").
• Brancher le tuyau de retour huile sur le
raccord (3).
Brancher, enfin le tuyau de drainage avec
le raccord (4).
Regler les patins avec les vis (5).
4.2.2
Grabenfräse Verbindung
WARNUNG
Unter Berücksichtigung der verschie
-
denen Anwendungen für das Zubehör,
bietet der Hersteller, auf Anfrage erhält
-
lich, die Befestigungsplatte.
• Befestigen Sie das Terminalwerkzeug
mit den Löchern (1, „Abb. 29“) am Rah-
men an der Maschine.
• Verbinden Sie die Ölversorgungsleitung
mit dem Anschlussstück (2, „Abb. 29“).
•
Schließen Sie die Ölrücklaufleitung an
das Anschlussstück (3) an.
•
Schließen Sie zum Schluss das Abfluss
-
rohr an die Armatur (4) an.
• Stellen Sie die Schlitten durch die
Schrauben (5) ein.
4.2.2
Conexion binadera
ADVERTENCIAS
Considerando las diferentes aplicacio
-
nes disponibles para el acesorio, la em
-
presa fabricante, a pregunta, fornece
placa de fijacion.
• Fije la herramienta terminal a la máquina
utilizando los agujeros (1, “Fig. 29”) en
el marco.
• Conecte el tubo de suministro de aceite
al accesorio (2, “Fig. 29”).
• Conecte el tubo de retorno de aceite al
accesorio (3).
• Finalmente, conecte la tubería de drena-
je al accesorio (4).
• Ajuste las correderas a través de los tor-
nillos (5).
85
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Summary of Contents for Acrobat 4.4
Page 5: ...River Compact 355 River Compact 420 Royal 550 Royal 660 Royal 650 T Royal 760 T Vigna 615 T 5...
Page 45: ...45 DEUTSCH ESPA OL FRAN AIS ITALIANO ENGLISH...
Page 57: ...57 DEUTSCH ESPA OL FRAN AIS ITALIANO ENGLISH...
Page 227: ...227...
Page 256: ...256...
Page 257: ...257...