21
F
E
REV. 00 - Cod.: 1500150
Ed. 11 - 2005
VM 14 - VM 88 - VM 98
Mode d’emploi et d’entretien
Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento
D
CRÉATION DU VIDE
HERSTELLUNG DES VAKUUMS
CREACIÓN DE VACÍO
3.2
EXECUTION DU VIDE
EN SACHETS GAUFRÉS
1)
Brancher la machine.
2)
Fournir le courant à la conditionneuse
en plaçant l’interrupteur
(1)
sur
“ON”
ou en tournant le sélecteur
(8)
sur
“ON”
(VM14-VM98) ; le voyant jaune
incorporé s’allumera.
3)
Régler la durée de soudure sur la valeur
désirée (exemple “8”) au moyen de la
manette
(4)
“
SEAL TIME
”.
4)
Positionner l’interrupteur “
WIRE
”
(7)
sur
neutre
“0”
(VM98) ou le levier au centre
(VM14-VM88).
5)
Extraire le
plan d' appui
(A)
.
6)
Positionner l’interrupteur
(3)
sur
SEAL
(seulement VM98).
7)
Insérer le sachet gaufré en s’appuyant
sur le bord du joint
(B)
et en faisant
entrer le
tuyau
(C)
dans ledit sachet.
8)
Abaisser le volet mobile
(D)
pour activer
la pompe à vide et en même temps,
exercer une légère pression sur la
poignée dudit volet.
9)
Après avoir atteint la valeur sur le
vacuomètre
(6)
de 0,80 bar (VM98) ou
1,0 bar (VM14-VM88), positionner
l’interrupteur “
WIRE
” sur
I
(VM98) ou le
levier vers le haut (VM14-VM88).
La machine active le scellage du sachet.
10)
A la fin du cycle, la machine débloque le
volet mobile. Extraire le sachet. La
machine est prête pour un nouveau
cycle.
3.2
VAKUUMIERUNG
IN GEPRÄGTEN BEUTELN
1)
Das Gerät an den Netzstecker
anschließen.
2)
Die Verpackungsmaschine durch
Stellen des Schalters
(1)
auf
“ON”
oder
Drehen des Wahlschalters
(8)
auf
“ON”
einschalten (VM14-VM88), es leuchtet
die integrierte gelbe Kontrollleuchte auf.
3)
Die Schweißzeit mit dem Regler
(4)
“
SEAL TIME
” auf den gewünschten
Wert einstellen (zum Beispiel “8”).
4)
Den Schalter “
WIRE
”
(7)
auf Neutral
“0”
(VM98) oder den Hebel in die Mitte stellen
(VM14-VM88).
5)
Die
Platte
(A)
herausziehen.
6)
Den Schalter
(3)
auf
SEAL
stellen (nur
VM98).
7)
Den geprägten Beutel
in
den
Innenr
and
der
Dichtung
(B)
ein
legen
und Stutzen
(C)
in den Beutel
einführen.
8)
Die bewegliche Klappe
(D)
absenken,
was
die Vakuumpumpe einschal
tet
und gleichzeitig leicht auf den Griff der
Klappe drücken.
9)
Nachdem der Wert am Vakuummeter
(6)
von 0,80 bar (VM98) oder 1,0 bar
(VM14-VM88) erreicht worden ist, den
Schalter “
WIRE
” auf
I
(VM98) bzw. den
Hebel nach oben stellen (VM14-VM88).
Die Maschine startet die Versiegelung
des Beutels.
10)
Am Ende des Zyklus gibt die Maschine
die bewegliche Klappe frei. Den Beutel
herausziehen. An dieser Stelle ist die
Maschine für einen weiteren Zyklus
bereit.
3.2
EJECUCIÓN
VACÍO EN BOLSAS RUGOSAS
1)
Enchufar la máquina a la toma de
corriente.
2)
Conectar tensión a la envasadora
disponiendo el interruptor
(1)
en
“ON”
o situando el selector
(8)
en
“ON”
(VM14
/ VM98); se enciende el testigo amarillo
incorporado.
3)
Regular el tiempo de sellado según el
valor requerido (por ejemplo “8”) me-
diante el mando
(4)
“
SEAL TIME
”.
4)
Disponer el interruptor “
WIRE
”
(7)
en
neutro
“0”
(VM98) o la palanquita en el
centro (VM14 / VM88).
5)
Extraer el cajón
(A)
.
6)
Posicionar el interruptor
(3)
en
SEAL
(sólo VM98).
7)
Colocar la bolsa rugosa apoyándose
sobre el borde de la guarnición
(B)
y
haciendo entrar la boquilla
(C)
en la
bolsa misma.
8)
Bajar
el
portilo
móvi
ble
(D)
para activar
la bomba de vacío y, simultáneamente,
ejercer una ligera presión sobre la
manilla de la portezuela misma.
9)
Una vez alcanzado en el vacuómetro
(6)
el valor de 0,80 bar (VM98) o 1,0 bar
(VM14 / VM88), disponer el interruptor
“
WIRE
” en
I
(VM98) o bien, subir la
palanquita (VM14 / VM88).
La máquina efectúa el sellado de la
bolsa.
10)
Al concluirse el ciclo la máquina
desbloquea la portezuela móvil.
Extraer la bolsa. A continuación la
máquina queda lista para comenzar un
nuevo ciclo.