background image

- 28 -

AVERTISSEMENT

• 

 Lisez attentivement cette notice avant utilisation et conservez-la pour vous y référer ultérieu-

rement, afin d'assurer la sécurité de votre enfant. Le non-respect des consignes du présent 

manuel peut entraîner de graves blessures pour votre enfant.

• 

 Le siège enfant peut être utilisé avec son propre système de ceinture de sécurité à 5 points 
uniquement pour les enfants pesant moins de 18 kg (Groupe 0+ et groupe 1).

• 

 Le siège enfant ne peut PAS être utilisé avec le système de ceinture de sécurité à 5 points 

pour les enfants d'un poids supérieur à 18 kg (Groupes 2 / 3).

• 

 Le siège enfant peut être installé avec la fixation Isofix et le pied de support, dos à la route et 
face à la route. Important : N'installez pas le siège face à la route avant que l'enfant ait atteint 

un poids d'au moins 9 kg.

• 

Pour l'installation Isofix : Veillez à lire le manuel du constructeur automobile.

• 

 N'utilisez aucun autre point de contact porteur que ceux indiqués dans la notice et marqués 

dans le système de retenue pour enfant.

• 

 N'utilisez pas ce siège auto pour enfant à la maison. Il n'a pas été conçu pour être utilisé à la 

maison et doit donc être utilisé exclusivement dans une voiture.

• 

Ne laissez jamais votre enfant sur le siège auto sans surveillance.

• 

 N'installez pas le siège auto pour enfant dos à la route sur le siège passager avant avec 
l'airbag.   Cela pourrait provoquer la mort ou de graves blessures.

• 

 Le siège pour enfant doit être remplacé lorsqu'il a été soumis à des contraintes intenses 
lors d'un accident.

• 

 Pour des raisons de sécurité, le siège auto pour enfant doit également être fixé dans le véhicule, 

même lorsque votre enfant ne s'y trouve pas.

• 

 Assurez-vous toujours que toutes les sangles qui maintiennent le support de siège sur 
le véhicule tiennent solidement et que toutes les sangles qui retiennent l'enfant soient 
adaptées au corps de l'enfant. Assurez-vous également que les ceintures ne soient pas 
en torsion.

• 

 Les bagages et autres objets pouvant entraîner des blessures en cas de collision doivent 
être sécurisés correctement.

• 

 Les éléments rigides et pièces en plastique d'un système de retenue pour enfant doivent 
être placés et installés de manière à ce que dans le cadre d'une utilisation au quotidien, ils ne 
puissent pas être coincés par un siège mobile ou une portière du véhicule.

• 

 Il est important que les ceintures du bas fixent bien le bassin. Votre enfant doit toujours être 
attaché afin d'éviter tout risque de chute.

• 

 Il est dangereux d'apporter des modifications ou compléments au produit sans autorisation de 

l'instance responsable. Le non-respect des consignes d'installation du fabricant du système de 

retenue pour enfant expose également à des risques.

• 

 Ce siège pour enfant a été conçu pour des nouveau-nés et des enfants pesant jusqu'à 36 kg. 
Ne surchargez jamais le siège pour enfant en y transportant plus d'un enfant ou des charges 
supplémentaires.

• 

Le dispositif de retenue pour enfant ne doit pas être utilisé sans la housse de siège.

• 

 La housse de siège ne doit pas être remplacée par une autre housse que celle recommandée 
par le fabricant, car elle fait partie intégrante du dispositif de retenue.

FR

Summary of Contents for Eno360 SL

Page 1: ...Eno360 SL ECE 0 1 2 3 0 36 kg EN IT DE FR NL...

Page 2: ...s Kind wird mit dem 3 Punkt Gurt des Autos angeschnallt Alternativ kann der Kinderautositz direkt mit dem 3 Punkt Gurt des Autos ohne Isofix Konnektoren gesichert werden Der Standfu sollte den Farzeug...

Page 3: ...uppe 0 1 Dies ist ein Isofix KINDERR CKHALTESYSTEM Es wurde in bereinstimmung mit der Ver ordnung 44 04 in der jeweils g ltigen Fassung zur allgemeinen Verwendung in Fahrzeugen zugelassen die mit Isof...

Page 4: ...wenn er bei einem Unfall starken Belastungen ausgesetzt war Aus Sicherheitsgr nden muss der Kinderautositz auch dann im Fahrzeug befestigt sein wenn Ihr Kind gerade nicht im Kinderautositz sitzt Stell...

Page 5: ...lband Drehhebel Schulterpolster B gel Isofix Konnektorerweiterung Sitzschale Schulterposter Gurtschloss Schlosspolster Hebel zur Winkelverstellung Isofix Station Kopfst tzenverstellung Babyeinlage unt...

Page 6: ...1 2 3 4 5 Vorw rtsgerichtet 15 36 kg 1 Position 5 Drehung des Kinderautositzes Mit einer Hand den roten Knopf an der Vorderseite der Basis dr cken mit der anderen Hand die Sitz schale drehen W hrend s...

Page 7: ...ellung der Kopfst tze L sen Sie den Gurt und ziehen Sie den roten Hebel zur Einstellung der Kopfst tze auf der R ckseite auf die richtige H he Lassen Sie den Hebel los und stellen Sie sicher dass die...

Page 8: ...ten Sie den Gurt zusammen sodass er hinter dem Bezug in der Mulde an der R cken lehne aufbewahrt werden kann Abb B Um das Gurtschloss zu entfernen bringen Sie zun chst den Sitz in die maximale Liegepo...

Page 9: ...ken Sie sie hinein bis sie h r bar einrasten Die Anzeigen auf beiden Seiten werden erst gr n wenn die Verbindungen hergestellt sind Dr cken Sie den Kinderautositz gegen die R ckenlehne bis er fest sit...

Page 10: ...Gr n sind 6 Dr cken Sie den Knopf zur H henverstellung des Standfu es und achten Sie darauf dass dieser vollst ndig im Fu raum Ihres Pkws aufliegt 7 Achten Sie darauf dass die Anzeige am Standfu Gr n...

Page 11: ...e darauf dass dieser vollst ndig im Fu raum Ihres Pkws aufliegt 6 Achten Sie darauf dass die Anzeige am Standfu Gr n anzeigt 7 Der Kinderautositz verf gt in Fahrtrichtung ber f nf einstellbare Sitzpos...

Page 12: ...Sie die H he der Kopfst tze so ein dass der Kopf des Kindes vollst ndig in der Kopfst tze liegt und der Diagonalgurt durch die Gurtf hrung auf H he der Schultern des Kindes herauskommt 6 Drehen Sie de...

Page 13: ...oder aggressive Reinigungsmittel berpr fen Sie nach jedem Waschgang die Best ndigkeit des Stoffes und der N hte Beim Waschen des Stoffes sind die Anweisungen auf dem Etikett siehe unten sorgf ltig zu...

Page 14: ...strapped in with the car s 3 point seat belt Alternatively the child car seat can be secured directly with the car s 3 point belt without Isofix connectors The support leg should not touch the vehicle...

Page 15: ...d restraint system group 0 1 This is an Isofix CHILD RESTRAINT SYSTEM It was approved accordance with Regulation No 44 04 in its respective valid version for general use in vehicles that feature Isofi...

Page 16: ...sed to heavy impact during an accident For safety reasons the child car seat must be secured in the vehicle even when your child is not sitting in the child car seat Always make sure that all belts th...

Page 17: ...belt Rotary lever Shoulder pad frame Isofix connector extension Seat bucket Shoulder pad Belt lock Belt lock pad Lever for angle adjustment Isofix station Head support adjustment Baby insert under co...

Page 18: ...itions 1 2 3 4 5 Forward facing 15 36 kg 1 position 5 Turning the child car seat Use one hand to press the red button on the front side of the base and use your other hand to turn the seat bucket The...

Page 19: ...t adjustment belt Adjusting the head support Release the belt and pull the red lever to set the head support to the right height on the reverse side Release the lever and ensure that the head support...

Page 20: ...t Fold the belt together so that it can be stored in the hollow on the back rest behind the cover Fig B In order to remove the belt buckle first move the seat into its maximum lying position Then rota...

Page 21: ...r them lock in place The indicators on both sides only show green when the connections are in place Press the child car seat against the backrest until it is securely in position Support leg Fold out...

Page 22: ...showing green 6 Press the button to adjust the height of the support leg and ensure that this is fully in contact with the footwell of your vehicle 7 Please ensure that the indicator on the support l...

Page 23: ...and ensure that this is fully in contact with the footwell of your vehicle 6 Please ensure that the indicator on the support leg is showing green 7 When facing in the direction of travel the child ca...

Page 24: ...ar seat 5 Adjust the height of the head support so that the child s head is completely positioned in the head support and the diagonal belt exits the belt guide at the child s shoulder height 6 Turn t...

Page 25: ...ssive cleaning agents Check the stability of the fabric and of the seams after each wash When washing the fabric the instructions on the label see below are to be carefully complied with MAINTENANCE R...

Page 26: ...urs Isofix L enfant est attach par la ceinture 3 points de la voiture Comme alternative le si ge auto pour enfant peut tre s curis directement par la ceinture 3 points de la voiture sans les connecteu...

Page 27: ...r enfant ISOFIX Groupe 0 1 Ce produit est un SYST ME DE RETENUE POUR ENFANT Isofix Il a t homologu en conformit avec la r glementation 44 04 dans sa version en vigueur pour un usage courant dans les v...

Page 28: ...aintes intenses lors d un accident Pour des raisons de s curit le si ge auto pour enfant doit galement tre fix dans le v hicule m me lorsque votre enfant ne s y trouve pas Assurez vous toujours que to...

Page 29: ...de l paulette Extension de connecteur Isofix Coque du si ge paulette Fermoir de ceinture prot ge fermeture Levier pour r glage de l inclinaison Base Isofix R glage de l appuie t te Support b b sous le...

Page 30: ...Face la route 9 18 kg 5 positions 1 2 3 4 5 Face la route 15 36 kg 1 position 5 Rotation du si ge auto pour enfant Avec une main appuyez sur le bouton rouge l avant de la base et avec l autre main to...

Page 31: ...avant R glage de l appuie t te Rel chez la sangle et tirez le levier rouge pour r gler l appuie t te l arri re la hauteur ad quate Rel chez le levier et assurez vous que l appuie t te soit bien verrou...

Page 32: ...epliez la ceinture de telle sorte qu elle puisse tre rang e derri re la housse dans la cavit sur le dossier Fig B Afin de retirer la boucle de ceinture amenez d abord le si ge dans la position allong...

Page 33: ...ux c t s deviennent verts uniquement lorsque les connexions sont r alis es Appuyez le si ge auto pour enfant contre le dossier jusqu ce qu il soit en position s curis e Pied de support D pliez le pied...

Page 34: ...6 Appuyez sur le bouton de r glage de la hauteur du pied de support et assurez vous qu il soit bien plac dans l espace r serv aux pieds de votre voiture 7 Veillez ce que l affichage du pied de support...

Page 35: ...l soit bien plac dans l espace r serv aux pieds de votre voiture 6 Veillez ce que l affichage du pied de support soit vert 7 Le si ge auto pour enfant dispose de cinq positions r glables dans le sens...

Page 36: ...R glez la hauteur de l appuie t te de mani re ce que la t te de l enfant soit enti rement dans l appuie t teetquelaceinturediagonalesorteparleguidedelaceintureauniveaudes paulesde l enfant 6 Tournez...

Page 37: ...de nettoyage agressifs Apr s chaque nettoyage v rifiez la r sis tance du tissu et des coutures Lors du lavage du tissu suivez attentivement les instructions sur l tiquette voir ci dessous ENTRETIEN V...

Page 38: ...l bambino deve essere legato per mezzo della cintura a 3 punti dell auto In alternativa il seggiolino auto per bambini pu essere fissato direttamente con la cintura a 3 punti dell auto senza i connett...

Page 39: ...a per bambini Isofix gruppo 0 1 Questo un SISTEMA DI RITENUTA PER BAMBINI Isofix stato omologato per l uso generale nei veicoli dotati di sistemi di fissaggio Isofix in conformit al pi recente aggiorn...

Page 40: ...a carichi pesanti a causa di un incidente Per motivi di sicurezza il seggiolino auto per bambini deve essere fissato nel veicolo anche quando il bambino non seduto nel seggiolino auto per bambini Acce...

Page 41: ...a della spallina Estensione del connettore Isofix Guscio del seggiolino Spallina Fibbia e imbottitura della fibbia Leva per la regolazione dell angolo Stazione Isofix Regolazione del poggiatesta Inser...

Page 42: ...5 posizioni 1 2 3 4 5 Orientato in avanti 15 36 kg 1 posizione 5 Rotazione del seggiolino auto per bambini Premere con una mano il pulsante rosso nella parte anteriore della base e con l altra mano r...

Page 43: ...nghia di regolazione anteriore Regolazione del poggiatesta Allentare la cintura e spostare la leva rossa per la regolazione del poggiatesta posta sul retro all altezza corretta Rilasciare la leva e as...

Page 44: ...e la cintura in modo che possa essere riposta dietro la fodera nella depressione dello schienale Fig B Per rimuovere la fibbia della cintura innanzitutto spostare il seggiolino nella posizione reclina...

Page 45: ...era udibile Le spie su entrambi i lati diventano verdi solo quando vengono stabiliti i collegamenti Premere il seggiolino auto per bambini contro lo schienale finch non si trova saldamente in posizion...

Page 46: ...pulsante per la regolazione dell altezza della base di sostegno e assicurarsi che sia completamente a contatto con il pavimento del veicolo 7 Accertarsi che la spia sulla base di sostegno sia di colo...

Page 47: ...ente a contatto con il pavimento del veicolo 6 Accertarsi che la spia sulla base di sostegno sia di colore verde 7 Se installato nella direzione di marcia il seggiolino auto per bambini dispone di cin...

Page 48: ...r bambini 5 Regolare l altezza del poggiatesta in modo che la testa del bambino poggi completamente contro il poggiatesta e il segmento diagonale fuoriesca dalla guida della cintura all altezza delle...

Page 49: ...vi o aggressivi Dopo ogni lavaggio controllare la tenuta del tessuto e delle cuciture Per il lavaggio del tessuto seguire attentamente le istruzioni riportate sull etichetta vedi sotto MANUTENZIONE Co...

Page 50: ...in de auto bevestigd Het kind wordt vastgezet met de 3 puntsgordel van de auto Desgewenst kan het autostoeltje direct met de 3 puntsgordel van de auto en zonder Isofix connectoren worden bevestigd De...

Page 51: ...eiligingssysteem groep 0 1 Dit is een Isofix KINDERBEVEILIGINGSSYSTEEM Het is goedgekeurd in overeenstemming met de verordening 44 04 in de geldende versie voor algemeen gebruik in voertuigen die zijn...

Page 52: ...een ongeval is blootgesteld aan sterke belastingen Om veiligheidsredenen moet het autostoeltje ook in de auto zijn bevestigd als uw kind niet op het autostoeltje zit Zorg er altijd voor dat alle beve...

Page 53: ...lband Draaihendel Schouderkussen beugel Isofix connectoruitbreiding Zitschaal Schouderkussen Gordelslot kussen voor gordelslot Hendel voor hoekverstelling Isofix station Hoofdsteunverstelling Baby inl...

Page 54: ...rts gericht 9 18 kg 5 posities 1 2 3 4 5 Voorwaarts gericht 15 36 kg 1 positie 5 Autostoeltje draaien Druk met uw hand op de rode knop aan de voor kant van de basis en gebruik uw andere hand om de zit...

Page 55: ...u aan de voorste verstelband Hoofdsteun instellen Maak de gordel los en trek de rode hendel naar boven om de hoofdsteun aan de achterkant in de juiste hoogte te zetten Laat de hendel los en controleer...

Page 56: ...Vouw de gordel samen zodat hij achter in de inkeping van de rugleuning kan worden opgeborgen afb B Zet vervolgens het autostoeltje in de maximale ligpositie om het gordelslot te verwijderen Draai het...

Page 57: ...hoorbaar vastklikken De indicatoren aan beide kanten worden alleen groen als de verbindingen tot stand zijn gebracht Druk het autostoeltje tegen de rugleuning tot het stabiel staat Steunpoot Klap de...

Page 58: ...roen zijn 6 Druk op de knop voor de hoogteverstelling van de steunpoot en zorg ervoor dat deze stabiel in de voetruimte van uw auto staat 7 Controleer of de indicator op de steunpoot groen is 8 Om uw...

Page 59: ...ng van de steunpoot en zorg ervoor dat deze stabiel in de voetruimte van uw auto staat 6 Controleer of de indicator op de steunpoot groen is 7 Het autostoeltje heeft vijf instelbare zitposities in de...

Page 60: ...ostoeltje 5 Stel de hoogte van de hoofdsteun zo in dat het hoofd van het kind volledig in de hoofdsteun rust en de diagonale gordel door de gordelgeleiding ter hoogte van de schouders van het kind naa...

Page 61: ...gressieve reinigingsmiddelen gebruiken Controleer na elke wasbeurt de bestendigheid van de stof en de naden Bij het wassen van de stof moeten de aanwijzingen op het etiket zie hier onder worden opgevo...

Page 62: ...www osann de Version B 19 02 2021 Osann GmbH Gewerbestr 22 D 78244 Gottmadingen Tel 49 0 7731 970077 Fax 49 0 7731 970055 E Mail info osann de...

Reviews: