Ossa de Lux - Gebruiksaanwijzing
Schuif uw hand in de handhouder. Zorg ervoor dat uw polsgewricht
in het midden van de houder ligt.
Ossa de Lux - User manual
Slide your hand into the hand holder. Make sure that your wrist
joint is placed in the middle of the holder.
Ossa de Lux - Gebrauchsanweisung
Schieben Sie Ihre Hand in die Handhalterung. Achten Sie darauf,
dass Ihr Handgelenk in der Mitte der Halterung liegt.
Ossa de Lux - Instructions pour l’utilisation
Glissez votre main dans le support pour la main. Veillez à ce que
votre articulation de poignet se trouve au milieu du support.
Ossa de Lux - Instrucciones de uso
Deslice su mano en el soporte de mano. Asegúrese de que la
muñeca se sitúa en el centro del soporte.
Ossa de Lux - Istruzioni per l’uso
Inserire la mano nell’apposito supporto. Assicurarsi che il polso si
trovi al centro del supporto.
Leg de sling over uw gezonde schouder naar achteren.
Move the sling backwards over your healthy shoulder.
Führen Sie die Schlinge über die gesunde Schulter nach hinten.
Posez le sling sur votre épaule saine et placez-le vers l’arrière.
Lleve la tira hacia atrás por encima de su hombro sano.
Portare la fascia dietro la schiena facendola passare sopra la spalla sana.
Breng de sling via de onderarm van uw gekwetste arm terug naar voren.
Bring the sling back to the front over the lower part of your injured arm.
Führen Sie die Schlinge über den Unterarm des verletzten Arms wieder nach
vorne.
Ramenez le sling par l’avant-bras de votre bras blessé vers l’avant.
Traiga la tira otra vez hacia adelante por el antebrazo de su brazo lesionado.
Riportare la fascia sul davanti facendola passare sotto l’avambraccio del
braccio infortunato.
Bevestig de sling aan de handhouder met het klittenband. De gekwetste
arm hangt nu vrij, terwijl uw pols ondersteund wordt. Wilt u de arm
steviger fixeren? Dan adviseren wij u onze Hanging sling.
Attach the sling to the hand holder with the Velcro. The injured arm is now
hanging free, while your wrist is being supported. If you want to hold your
arm in place more firmly, we recommend that you use our Hanging Sling.
Befestigen Sie die Schlinge mit dem Klettband an der Handhalterung.
Der verletzte Arm hängt jetzt frei, während das Handgelenk unterstützt
wird. Sie möchten den Arm fester fixieren? Dann empfehlen wir Ihnen
unseren Hanging Sling.
Fixez le sling au support pour la main avec la bande velcro. Le bras
blessé est maintenant libre alors que votre poignet est soutenu. Vous
souhaitez mieux fixer le bras ? Dans ce cas, nous vous conseillons notre
Hanging sling.
Sujete la tira al soporte de mano con la cinta de velcro. Ahora su brazo
lesionado cuelga libremente, mientras que su muñeca está apoyada.
¿Desea fijar el brazo de forma más firme? Entonces le recomendamos
nuestro Hanging sling.
Fissare la fascia al supporto per la mano mediante la fascetta in velcro.
In questo modo il braccio infortunato è libero mentre il polso viene
sostenuto. Per l’eventuale immobilizzazione del braccio consigliamo l’uso
del nostro Hanging sling.
NL
EN
DE
FR
ESP
IT
1
2
3
4