tuotteen kulumista, potilasta on kehotettava lopettamaan laitteen käyttö välittömästi ja ottamaan yhteys
kliiniseen asiantuntijaan. Tuote on suunniteltu ja testattu käytettäväksi vain yhdellä potilaalla. Se on
henkilökohtainen tuote, eikä sitä saa milloinkaan käyttää useammilla potilailla. Jos tuotteen käytössä
ilmenee ongelmia, ota välittömästi yhteys hoitoalan ammattilaiseen.
NL - Opgelet:
Össur producten en onderdelen zijn ontworpen en getest naar toepasselijke, officiële
maatstaven of naar onze eigen normen wanneer er geen officiële maatstaven beschikbaar zijn.
Compatibiliteit en naleving van deze normen wordt alleen verkregen wanneer Össur producten en
onderdelen met andere aanbevolen Össur producten of goedgekeurde onderdelen worden gebruikt. Als de
patiënt abnormale beweging of slijtage van een structureel onderdeel van de prothese ontdekt, moet hij/zij
het gebruik van het product onmiddellijk staken en contact opnemen met zijn/haar klinisch specialist. Dit
product is ontworpen en getest voor één gebruiker. Gebruik van dit product door meerdere patiënten
wordt afgeraden. Neem bij problemen met dit product contact op met uw medische zorgverlener.
PT- Atenção:
Os produtos e componentes da Össur são fabricados e testados de acordo com as normas
oficiais aplicáveis ou normas internas definidas quando não seja aplicável nenhuma norma oficial. A
compatibilidade e a conformidade com estas normas apenas são alcançadas se os produtos da Össur
forem utilizados com outros componentes recomendados pela Össur. Se a qualquer momento for
detetado algum movimento estranho ou desgaste na estrutura de um dispositivo, o paciente deve ser
instruído a interromper de imediato o uso do dispositivo e consultar o seu especialista clínico. Este
produto foi fabricado e testado com base na utilização por um único paciente e não deve ser utilizado em
múltiplos pacientes. Caso ocorra algum problema com a utilização deste produto, entre imediatamente
em contato com o seu especialista clínico.
日本語
注意:オズール製品および部品は当該の公的基準または企業指定基準(公的基準が適用され
ない場合)に対応するよう設計され、検査されています。この規格の適合性及び準拠性は、オズール製品
が他の推奨オズール部品と共に使用された場合にのみ有効です。装具の構造部品に異常な動作や摩耗
がみられたときはいつでも、装具の使用を直ちに中止し、かかりつけの医師や臨床専門家に連絡するよ
う患者に指示してください。本品は患者1人のみの使用を想定して設計ならびに試験されています。複数
の患者に使い回ししないようにしてください。本品の使用に伴って問題が発生したときは、直ちにかかり
つけの医師や医療従事者に連絡してください。
中文 – 注意:产品和部件系依据适用的官方标准或内部定义的标准(当没有适用的官方标准时)设
计和测试。Ossur产品只有在与其他推荐的Ossur部件一起使用时才能保证与此标准兼容,并符合此标
准的要求。任何时候如果发现设备的结构部件出现不正常的移位或磨损,应立即告知患者停止使用本
设备并咨询其临床医生。本产品经过设计和测试,供单个患者使用,不推荐用于多个患者。如果您在
使用本产品时出现任何问题,请立即联系您的医生。
한국어 - 주의: Ossur 제품 및 구성품은 해당 공식 표준을 따라 설계 및 검사하였으며 해당 공식
표준이 없는 경우 규정된 내부 표준을 따랐습니다. 단, 이들 표준에 대한 적합성 및 준수성은 Ossur
제품을 다른 권장 Ossur 구성품과 함께 사용할 경우에만 확보됩니다. 언제든지 비정상적인
동작이나 제품의 마모 등이 제품의 구조부에서 감지될 경우 환자는 즉시 제품 사용을 중단하고
담당 임상전문가에게 문의해야 합니다. 본 제품은 개별 전용으로 설계되었고, 검사 완료되었습니다.
반드시 1인이 사용해야 하며 여러 환자가 사용하면 안 됩니다. 본 제품 사용과 관련하여 문제가
발생할 경우 즉시 의료 전문가에게 문의하십시오.