background image

EN – Caution: Össur products and components are designed and tested to ISO 10328. 
Compatibility and compliance with this standard is achieved only when Össur products and 
components are used with other recommended Össur or authorized components.  If un-usual 
movement or product wear is detected in a structural part of a prosthesis at any time, the patient 
should be instructed to immediately discontinue use of the device and consult his/her clinical 
specialist. This product has been designed and tested based on single patient usage.  This device 
should NOT be used by multiple patients. If any problems occur with the use of this product, 
immediately contact your medical professional.

DE – Zur Beachtung: Produkte und Bauteile der Firma Össur sind gemäß ISO 10328 entwickelt 
und getestet. Kompatibilität und Entsprechung gegenüber dieser Norm wird nur erreicht, wenn 
Produkte und Bauteile der Firma Össur mit anderen empfohlenen Produkten oder ausdrücklich 
damit kompatiblen Bauteilen verwendet werden. Wird an einem Konstruktionsteil einer Prothese 
eine unübliche Bewegung oder übermäßiger Produktverschleiß festgestellt, so ist der Patient 
anzuweisen, das Produkt nicht weiter zu verwenden und Rücksprache mit seinem Arzt oder 
Orthopädietechniker zu halten. Zur Beachtung: Dieses Produkt ist für die Anwendung bei ein und 
demselben Patienten vorgesehen und geprüft. Der Einsatz für mehrere Patienten wird nicht 
empfohlen. Wenn beim Tragen dieses Produkts Probleme auftreten, sofort den Arzt verständigen.

FR – Attention: Les produits et composants Össur sont conçus et testés selon la norme ISO 10328.  
Compatibilité et le respect de cette norme ne sont obtenus que lorsque des produits et 
composants Össur sont utilisés avec d’autres composants recommandés par Össur ou autorisés. 
En cas de mouvement inhabituel ou d‘usure de la partie structurelle d‘une prothèse, le patient doit 
immédiatement arrêter de l‘utiliser et consulter son spécialiste clinique.  Attention: Ce produit a 
été conçu et testé pour être utilisé par un patient unique et n‘est pas préconisé pour être utilisé par 
plusieurs patients. En cas de problème lors de l‘utilisation de ce produit, contactez immédiatement 
un professionnel de santé.

ES – Atención: Los productos y componentes Össur están deseñados y probados según ISO 
10328. La compatibilidad y conformidad con este estándar se obtiene sólo si los productos y 
componentes Össur se utilizan con otros componentes recomendados o autorizados por Össur. Si 
en cualquier momento se detecta un desplazamiento o desgaste del producto en la estructura de 
una prótesis, se debe dar instruciones al paciente para cesar de inmediato el uso del dispositivo y 
que consulte a su especialista clínico.  Este producto se ha diseñado y probado para su uso en un 
paciente único y no se recomienda para el uso de varios pacientes. En caso de que surja algún 
problema con el uso este producto, póngase inmediatamente en contacto con su especialista 
clínico.

IT – Avvertenza: I prodotti ed i componenti Össur sono stati progettati e collaudati conformente 
alle norme ISO 10328. La compatibilità e la conformità a tali norme sono garantite solamente se i 
prodotti ed I componenti Össur sono utilizzati in combinazione con altri componenti Össur 
consigliati o altri prodotti autorizzati. Qualora una porzione strutturale della protesi mostri segni di 
usura anche meccanica, informare l’utente di sospendere immediatamente l’uso della protesi e di 
consultare il proprio medico specialista.  Avvertenza: Questo prodotto è stato progettato e 
collaudato per essere utilizzato per un singolo paziente e se ne sconsiglia l‘impiego per più 
pazienti.  In caso di problemi durante l‘utilizzo del prodotto, contattare immediatamente il medico 
di fiducia.

DA – Forsigtig: Össur produkter og -komponenter er udviklet og afprøvet i henhold til ISO 10328 
standarden. Kompatibilitet og overensstemmelse med denne standard opnås kun, når Össur 
produkter og -komponenter anvendes med andre anbefalede Össur komponenter eller andre 
godkendte komponenter. Hvis der når som helst konstateres en usædvanlig bevægelse eller slitage 
af produktet i en strukturel del af protesen, skal patienten instrueres til omgående at holde op med 
at anvende den pågældende protese og kontakte den behandlende kliniske specialist.  Forsigtig: 
Dette produkt er beregnet og afprøvet til at blive brugt af én patient. Det frarådes at bruge 
produktet til flere patienter.  Kontakt din fysioterapeut eller læge, hvis der opstår problemer i 
forbindelse med anvendelsen af dette produkt.

SV – Var försiktig! Össur-produkter och -komponenter har konstruerats och testats så att de 
uppfyller kraven i ISO 10328. Kraven i denna standard uppfylls endast när Össur-produkter och –
komponenter används med andra rekommenderade Össur-produkter eller andra godkända 
komponenter. Patienten ska instrueras att omedelbart avbryta användningen av produkten och 

Summary of Contents for Icelock lanyard 631

Page 1: ...I n s t r u c t i o n s f o r u s e Icelock lanyard 631 L 631000...

Page 2: ...2 1 2 3 8 9 4 5 6 7 11 10...

Page 3: ...correct positioning for Cleat 6 drill two 3mm 1 8 holes and rivet Cleat 6 to socket Trim Cord Cover 5 to desired length Bond it into Elbow 4 and to hard socket in alignment with tunnel in Cleat 6 Thre...

Page 4: ...nbringung der Klemme 6 festlegen zwei L cher von 3mm Durchmesser bohren und Klemme an den Schaft nieten Kordelschlauch 5 auf gew nschte L nge schneiden In Flucht mit dem Tunnel der Klemme 6 an Ellenbo...

Page 5: ...recte du taquet 6 forez deux trous de 3 mm et rivetez le taquet 6 l embo ture Coupez la guide de la cordelette 5 la longueur d sir e Collez la dans le coude 4 et dans la douille dure dans l alignement...

Page 6: ...ara el sujetador 6 taladre dos agujeros de 3 mm de di metro y con unos remaches fije el sujetador 6 al encaje Corte la cubierta del cord n 5 a la medida deseada Adhi rela con pegamento al codo 4 y al...

Page 7: ...to per la Bietta 6 trapanare due fori di 3mm 1 8 e rivettare la Bietta 6 al manicotto Tagliare la Fodera di Corda 5 alla lunghezza desiderata Incollarla al Gomito 4 e alla cuffia rigida in linea con i...

Page 8: ...af klampen 6 bor to 3 mm huller og nit klampen 6 p hylstret Tilpas snorkanalen 5 til nsket l ngde Lim den ind i albuen 4 og til hylstret p linie med tunnelen i klampen 6 F r snoren 1 hele vejen gennem...

Page 9: ...6 Borra tv h l med diameter 3mm och montera linf stet p hylsan med bifogade nitar Trimma linstyrningen 5 till nskad l ngd Limma fast den p styrningen 4 och den h rda hylsan i linje med tunneln p linf...

Page 10: ...boor twee 3mm 1 8 gaatjes en nagel de klamp aan de koker Snijd het koordomhulsel af op de gewenstel lengte Lijm het vast in de elleboog 4 en aan de hardekoker in lijn met de tunnel in de klamp 6 Leid...

Page 11: ...11 1 2 3 4 40cm 5 6 7 8 9 10 8 9 L 680000 8 1 3 4 10 8 2 3 8Nm 6 3 2 5 6 4 1 3 4 5 1 6 1 11 1 1 K3 600 L 621000 1CELOCK 621 L 641000 1CELOCK 641 L 651000 1CELOCK 651...

Page 12: ...r se obtiene s lo si los productos y componentes ssur se utilizan con otros componentes recomendados o autorizados por ssur Si en cualquier momento se detecta un desplazamiento o desgaste del producto...

Page 13: ...aar klinisch specialist Dit product is ontworpen en getest voor eenmalig gebruik Hergebruik van dit product wordt afgeraden Neem bij problemen met dit product contact op met uw medische zorgverlener P...

Page 14: ...ur Europe BV Kundenservice Deutschland Augustinusstrasse 11A 50226 Frechen Deutschland Tel 49 0 2234 6039 102 Fax 49 0 2234 6039 101 info deutschland ossur com ssur Nordic P O Box 67 751 03 Uppsala Sw...

Reviews: