background image

rådgöra med sin kliniska specialist om han/hon upptäcker en ovanlig rörelse eller slitage på någon 
av protesens konstruktionsdelar.  Var försiktig: Produkten har utformats och testats baserat på 
användning av en enskild patient och rekommenderas inte för användning av flera patienter. Om 
det skulle uppstå problem vid användning av produkten ska du omedelbart kontakta din läkare.

NL – Opgelet: Össur producten en onderdelen zijn ontworpen en getest volgens ISO 10328. 
Compatibiliteit en naleving van deze norm wordt alleen verkregen wanneer Össur producten en 
onderdelen met andere aanbevolen Össur producten of goedgekeurde onderdelen worden 
gebruikt. Als de patiënt abnormale beweging of slijtage van een structureel onderdeel van de 
prothese ontdekt, moet hij/zij het gebruik van het product onmiddellijk staken en contact opnemen 
met zijn/haar klinisch specialist.  Dit product is ontworpen en getest voor eenmalig gebruik. 
Hergebruik van dit product wordt afgeraden.  Neem bij problemen met dit product contact op met 
uw medische zorgverlener.

PT – Atenção: Os produtos e componentes da Össur são fabricados e testados de acordo com as 
normas ISO 10328. A compatibilidade e a conformidade com estas normas apenas são alcançadas 
se os produtos e componentes da Össur forem utilizados com outras peças recomendadas ou 
autorizadas pela Össur. Caso seja detectado um movimento pouco habitual ou desgaste do 
produto na estrutura de uma prótese em qualquer momento, o paciente deve ser instruído a 
suspender de imediato a utilização do dispositivo e consultar o seu especialista clínico.  Este 
produto foi fabricado e testado com base na utilização por um único paciente e não está 
recomendado para utilização em múltiplos pacientes. Caso ocorra algum problema com a 
utilização deste produto, entre imediatamente em contacto com o seu especialista clínico.

日本語 注意:オズール製品はISO10328に準拠するよう設計され、検査されています。この
規格の適合性及び準拠性は、オズール製品が他のオズール製品またはISO10328に準拠した
製品と共に使用された場合にのみ有効です。装具の構造部品に異常な動作や摩耗がみられた
ときはいつでも、装具の使用を直ちに中止し、かかりつけの医師や臨床専門家に連絡するよ
う患者に指示してください。 本品は患者1人のみの使用を想定して設計ならびに試験されて
います。複数の患者に使い回ししないようにしてください。本品の使用に伴って問題が発生
したときは、直ちにかかりつけの医師や医療従事者に連絡してください。

中文 – 注意: Össur 产品和部件系依据 ISO 10328 标准设计和测试。Össur 产品和部件只有
在与推荐的 Össur 部件或经过认可的部件一起使用时才能保证与此标准兼容,并符合此标准
的要求。 任何时候如果发现假体的结构部件出现不正常的移位或磨损,应立即告知患者停止
使用本设备并咨询其临床医生。本产品经过设计和测试,供单个患者使用,不推荐用于多个患
者。如果您在使用本产品时出现任何问题,请立即联系您的医生。

Summary of Contents for Icelock lanyard 631

Page 1: ...I n s t r u c t i o n s f o r u s e Icelock lanyard 631 L 631000...

Page 2: ...2 1 2 3 8 9 4 5 6 7 11 10...

Page 3: ...correct positioning for Cleat 6 drill two 3mm 1 8 holes and rivet Cleat 6 to socket Trim Cord Cover 5 to desired length Bond it into Elbow 4 and to hard socket in alignment with tunnel in Cleat 6 Thre...

Page 4: ...nbringung der Klemme 6 festlegen zwei L cher von 3mm Durchmesser bohren und Klemme an den Schaft nieten Kordelschlauch 5 auf gew nschte L nge schneiden In Flucht mit dem Tunnel der Klemme 6 an Ellenbo...

Page 5: ...recte du taquet 6 forez deux trous de 3 mm et rivetez le taquet 6 l embo ture Coupez la guide de la cordelette 5 la longueur d sir e Collez la dans le coude 4 et dans la douille dure dans l alignement...

Page 6: ...ara el sujetador 6 taladre dos agujeros de 3 mm de di metro y con unos remaches fije el sujetador 6 al encaje Corte la cubierta del cord n 5 a la medida deseada Adhi rela con pegamento al codo 4 y al...

Page 7: ...to per la Bietta 6 trapanare due fori di 3mm 1 8 e rivettare la Bietta 6 al manicotto Tagliare la Fodera di Corda 5 alla lunghezza desiderata Incollarla al Gomito 4 e alla cuffia rigida in linea con i...

Page 8: ...af klampen 6 bor to 3 mm huller og nit klampen 6 p hylstret Tilpas snorkanalen 5 til nsket l ngde Lim den ind i albuen 4 og til hylstret p linie med tunnelen i klampen 6 F r snoren 1 hele vejen gennem...

Page 9: ...6 Borra tv h l med diameter 3mm och montera linf stet p hylsan med bifogade nitar Trimma linstyrningen 5 till nskad l ngd Limma fast den p styrningen 4 och den h rda hylsan i linje med tunneln p linf...

Page 10: ...boor twee 3mm 1 8 gaatjes en nagel de klamp aan de koker Snijd het koordomhulsel af op de gewenstel lengte Lijm het vast in de elleboog 4 en aan de hardekoker in lijn met de tunnel in de klamp 6 Leid...

Page 11: ...11 1 2 3 4 40cm 5 6 7 8 9 10 8 9 L 680000 8 1 3 4 10 8 2 3 8Nm 6 3 2 5 6 4 1 3 4 5 1 6 1 11 1 1 K3 600 L 621000 1CELOCK 621 L 641000 1CELOCK 641 L 651000 1CELOCK 651...

Page 12: ...r se obtiene s lo si los productos y componentes ssur se utilizan con otros componentes recomendados o autorizados por ssur Si en cualquier momento se detecta un desplazamiento o desgaste del producto...

Page 13: ...aar klinisch specialist Dit product is ontworpen en getest voor eenmalig gebruik Hergebruik van dit product wordt afgeraden Neem bij problemen met dit product contact op met uw medische zorgverlener P...

Page 14: ...ur Europe BV Kundenservice Deutschland Augustinusstrasse 11A 50226 Frechen Deutschland Tel 49 0 2234 6039 102 Fax 49 0 2234 6039 101 info deutschland ossur com ssur Nordic P O Box 67 751 03 Uppsala Sw...

Reviews: