background image

Français-4

Français-5

Français-6

Français-7

Français-8

Español-6

Español-5

Español-8

Français-1

Français-2

Uso de la Función para “Frozen” (Alimento Congelado)

Su tostadora puede deshelar sus alimentos congelados y tostarlos después. 

Ahora puede tomar un bagel congelado del congelador, deshelarlo y tostarlo – 

todo esto en su tostadora en un solo paso fácil.

Para deshelar y tostar sus alimentos:
1.

  Ponga los alimentos en las guías del pan.

2.

   Presione el botón de Congelado “Frozen” si la comida está congelada, 

luego seleccione su tipo de comida presionando el botón apropiado. Si no se 

selecciona un tipo de alimento, la tostadora funcionará en modo de tostado.

3.

   Seleccione el grado de tostado deseado girando la perilla Lighter/Darker  

(Más Claro/Más Oscuro)

.

4.

  Presione la palanca de las Guías del Pan.

Cancelando el Proceso de Tostadora

Para cancelar el proceso de tostadora:

Presione el botón de cancelación “Cancel”. La tostadora repicará. La tostadora 

dejará de tostar inmediatamente y los alimentos saltarán de manera automática.

Cómo limpiar su tostadora

1.

   Desenchúfela y déjela enfriar.

2.

   Una vez que esté fría, limpie el exterior de la tostadora con un paño 

húmedo.

•   Cuando vaya a tostar dos rebanadas a la misma vez, las rebanadas deben 

ser del mismo tamaño y frescura para asegurar una tostadora uniforme.

•   Cuando vaya a tostar dos rebanadas de pan, coloque una rebanada 

en el centro de cada ranura.

•   Cuando vaya a tostar una sola rebanada de pan, coloque la ranura 

en el centro de cualquiera de las ranuras.

Después de insertar los alimentos en las ranuras:
1.

   Elija entre las opciones de selección de comidas u otras funciones. Si no se 

selecciona ninguna opción de comida o función, el modo de tostado es el 

ajuste predeterminado.

2.

   Para seleccionar el nivel de oscuridad que desee, gire la perilla Lighter 

(Más claro)/Darker (Más oscuro).

3.

   Presione el mando de resistencias del pan hasta engranarlo.

 

 La guía autoajustable para pan centrará automáticamente el alimento para  

obtener un tostado parejo.

 

 Consejo: Su tostadora ha sido diseñado para un equilibro óptimo de 

tostadora. Algunos de los elementos dentro de la tostadora pueden brillar 

con más intensidad que los otros cuando estén en uso. Esto es parte del 

funcionamiento normal de la tostadora.

 

 Después de que el nivel deseado de la oscuridad se haya alcanzado, 

el alimento hará estallar para arriba automáticamente. El mando de 

resistencias del pan volverá a su posición original y las luces de indicador 

darán vuelta apagado.

4.

  Quite los alimentos tostados cuidadosamente de las ranuras.

 

 ADVERTENCIA: Los alimentos tostados pueden estar sumamente calientes. 

Manéjelos con cuidado.

 

 Consejo: Para extraer los alimentos atascados en las ranuras, desenchufe 

la tostadora y quite los alimentos una vez que la tostadora se haya 

enfriado.

ADVERTENCIA: Jamás inserte los dedos ni utensilios de metal en las ranuras.

Usando la Característica de Seleccionar de Alimento

 (Bagels, Waffles)

Su Tostadora OSTER® ajustará el grado de claridad/ oscuridad de sus tostadas 

con base en la clase de alimento que vaya a tostar. Debe seleccionar primero 

la clase de alimento a tostar para que la tostadora pueda realizar el ajuste 

correspondiente. 

Para seleccionar el tipo de alimento:

Elija entre las opciones de modos Bagel (bagel) y Waffle (waffle)

•   Si no se selecciona ningún botón de función o alimento, el ajuste 

predeterminado es Toast (Tostar).

•   Presione el botón de “Bagel” si va a tostar un bagel. El indicador de 

“Bagel” se encenderá. Esta opción permitirá que la tostadora se ajuste 

al tiempo necesario para tostar los bagels según el nivel de dorado 

seleccionado.

Español-7

PRÉCAUTIONS 

IMPORTANTES

L’utilisation d’un Grille-pain exige certaines précautions fondamentales,  

y compris les suivantes:

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS  

AVANT D’UTILISER L’APPAREIL

•   Débranchez l’appareil s’il ne sert pas et avant de le nettoyer. Laissez refroidir avant de mettre 

ou d’enlever des pièces.

•   Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Les pièces en métal deviennent brûlantes. 

Employez poignées ou boutons.

•   Débranchez la prise avant nettoyage pour éviter un choc électrique.

•   Pour éviter tout risque électrique, n’immergez pas le cordon, la prise ou le toaster dans de l’eau 

ou dans d’autres liquides.

•   Ne laissez pas pendre le cordon au bord de la table ou du plan de travail; 

veillez à ce qu’il ne touche pas à une surface chaude.

•   Ne le laissez jamais sans surveillance quand il fonctionne.

•   Jeunes enfants et personnes invalides ne devraient pas utiliser l’appareil; redoublez de vigilance 

dans le cas des enfants plus âgés.

•   Ne faites pas fonctionner le Grille-pain et ne le posez pas :

  –   Sur une surface non résistante à la chaleur ou inflammable.

  –  Sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou d’une plaque électrique en marche.

  –   Dans un four chaud ou dans un four à micro-ondes.

•   Pour réduire les risques d’incendie ou de chocs électriques :

  –   Ne mettez pas d’ustensiles ou bien d’aliments enveloppés de feuille d’aluminium 

ou surdimensionnés dans le Grille-pain.

  –   N’introduisez ni vos doigts ni des ustensiles en métal dans les fentes quand le Grille-pain 

est branché.

•   Ne tentez pas de déloger un aliment si l’appareil est branché.

•   N’y placez pas d’aliments glacés ou dotés d’une garniture risquant de couler une fois chaude. 

Non hygiéniques, les dégouttures peuvent causer un incendie ou un mauvais fonctionnement. 

Enlevez souvent les miettes qui s’accumulent dans le ramasse-miettes pour prévenir incendies 

et pannes. N’employez jamais le Grille-pain sans que le ramasse-miettes ne soit en place.

•   N’utilisez pas un appareil équipé d’un cordon ou d’une fiche abîmé, qui a mal fonctionné ou 

a été endommagé de quelque façon. Retournez-le au centre de service Sunbeam agréé le plus 

proche pour lui faire subir les contrôles, réparations ou réglages électriques ou mécaniques 

nécessaires.

•   Conçu pour l’us age domestique, le Grille-pain ne doit être utilisé ni à l’air libre ni à des fins 

commerciales.

•   N’employez le Grille-pain qu’aux fins auxquelles il est destiné, tel que décrit dans cette notice. 

Ne vous servez pas d’accessoires qui ne sont pas formellement conseillés par le fabricant, 

ils pourraient être source de blessures.

•   Un incendie peut se déclarer si le Grille-pain est couvert ou touche à des matières inflammables 

– rideaux, murs, et autres, par exemple – pendant son fonctionnement.

•   Pour mettre en marche ou arrêter l’appareil, poussez sur la touche “cancel”. Assurez-vous que 

la manette soit en position haute avant de brancher ou de débrancher le Grille-pain.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Instructions Spéciales Quant au Cordon

Veuillez observer ces instructions par mesure de sécurité.

•   Ce Grille-pain est équipé d’un cordon de longueur réglable, adaptable selon vos besoins 

particuliers. Placez de préférence le Grille-pain près de la prise de courant (afin que le cordon 

ne risque pas de faire trébucher, comme le ferait un cordon long).

•   Vous pouvez, si nécessaire, employer une rallonge, à condition toutefois :

  –   Que ses caractéristiques électriques soient au moins de 120/127 volts et 60 Hz ;

  –   De la disposer de telle façon qu’elle ne pende pas d’un plateau de table ou d’un plan de 

travail, que les enfants ne risquent pas de la tirer et qu’elle ne puisse pas faire trébucher.

•   Grille-pain achetés aux États-Unis et au Canada : Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée 

(ayant une lame plus large que l’autre). Pour réduire les risques de chocs électriques, la 

fiche ne rentre dans les prises que d’une façon. Si la fiche ne rentre pas entièrement dans la 

prise, inverse-la. Si elle ne rentre toujours pas entièrement, contactez un électricien qualifié. 

Ne modifiez la fiche d’aucune façon.

•   Ne tirez pas sur le cordon, ne le tordez pas et ne lui faites pas subir de mauvais traitements.

•   N’utilisez pas un appareil électrique équipé d’un cordon ou d’une fiche abîmé, qui a mal 

fonctionné ou bien a été échappé ou endommagé de quelque façon.

•   Débranchez le Grille-pain s’il ne sert pas et avant de le nettoyer.

•   N’enroulez pas le cordon autour du corps du Grille-pain pendant ou après l’utilisation.

CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN 

USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT

Utilisation de Corde de Prolongation

L’appareil est livré avec un cordon d’alimentation court pour réduire les risques d’enchevêtrement 

ou de trébuchement accidentel. Un cordon d’extension peut être acheté et utilisé à condition de 

prendre des précautions. Si une rallonge électrique est utilisée, le calibre électrique indiqué sur 

la rallonge devrait être au moins soit aussi grande que l’estimation électrique de lappareil. La 

rallonge devrait être placée de sorte quelle ne tombe pas du compteur ou du dessus de table là où 

des enfants pourraient l’attraper ou s’accrocher accidentellement dans celle-ci.

Familiarisez-Vous Avec Votre Grille-pain

Toast est le réglage par défaut si aucun bouton d’aliment ou de fonction 

n’est choisi.

  1.  Bouton « Bagel » (Baguel) avec voyant – 

Appuyez sur ce bouton pour griller 

un baguel. Le voyant s’allume pour confirmer que « Bagel » (Baguel) 

a été sélectionné.

  2.  Bouton « Frozen » (Congelé) avec Voyant  – 

Appuyez sur ce bouton si 

l’aliment est surgelé. Utilisez ce bouton en combinaison avec le bouton 

« Bagel » (Baguel),  « Waffle » (Gaufre), « Toast » (Pain grillé) ou « 

Pastry » (Pâtisserie). Décongélation et grillage se font automatiquement 

en une seule opération. Le voyant s’allumera en appuyant sur le bouton.

  3.   Bouton Clair / Foncé – 

Vous le tournez selon le degré de cuisson préféré ; 

1 est le réglage le plus clair et 7 le plus foncé.

  4.   Bouton d’Annulation – 

Vous le pressez pour faire éjecter les aliments 

et interrompre le cycle de grillage

  5.   Fentes – 

Ont 3,3 cm (1,3 po) de largeur : acceptent baguels, tranches de 

pain épaisses et pains moufflets.

  6.   Deux Guide-Pain Autoréglables – 

S’ajustent automatiquement selon 

l’épaisseur des tranches.

  7.    Manette du Chariot – 

Le grillage débute quand vous l’abaissez.

  8.    Lève-Rôties – 

Vous mettez la manette du chariot en position extra-haute 

pour sortir les aliments des fentes.

  9.   Ramasse-miettes amovible – 

Pour le nettoyage commode et facile.

10.  Espace de rangement du cordon rétractable – 

Il vous permet de ranger une 

partie du cordon dans le grille-pain.

11.   Cordon

Préparatifs pour la Toute Première Utilisation

Si vous utilisez le Grille-pain pour la toute première fois :

1.

   Retirez les étiquettes qui adhèrent au Grille-pain et essuyez le corps avec un 

linge humide.

2.

  Faites glisser le ramasse-miettes amovible en place.

3.

  Assurez-vous que la manette du chariot est dans sa position la plus élevée 

avant de brancher le Grille-pain.

4.

  Décidez où placer le Grille-pain. Choisissez un endroit –

 

•   plat, résistant à la chaleur et ininflammable ;

 

•   à au moins 8 cm (3 po) des murs ou du dosseret du plan de travail ;

 

•    au moins un pied loin de tout coffret ou étagère qui peuvent être 

au-dessus du grille-pain ;

 

•   éloigné des matériaux inflammables, rideaux et murs tapissés de tissu, 

par exemple ;

 

•   éloigné des foyers de cuisson à gaz ou électriques. 

5.

  Branchez le cordon sur une prise de courant alternatif de 120 volts, 60 Hz.

6.

   Sans mettre quoi que ce soit dans les fentes, abaissez la manette du chariot 

jusqu’à ce qu’elle se bloque. 

(Elle ne se bloquera que si le Grille-pain est 

branché)

.

 

 Ce tout premier grillage à vide réchauffe les éléments et brûle la poussière 

ayant pu s’accumuler au cours de l’entreposage. L’odeur qui se dégage est 

tout à fait normale.

 

Votre Grille-pain OSTER®

 est prêt à l’emploi.

Modification de la longueur du cordon :

L’espace de rangement de votre grille-pain vous permet d’ajuster la longueur du 

cordon électrique afin qu’il soit à la longueur désirée lorsqu’il est éteint, l’unité 

refroidie étant débranchée.

1.

  Pour rentrer le cordon, tenir la prise d’une main et appuyer sur le bouton 

pour rentrer le cordon.

2.

    La bobine du cordon est compacte afin que le cordon se rétracte sur 

plusieurs niveaux. Si le cordon ne s’est pas entièrement enroulé, tirez le 

cordon et dirigez-le de manière uniforme sur la bobine.

3.   

Au cas où le cordon aurait des difficultés à se dérouler, tirez fermement sur 

 

le cordon.

4.

    Ne permettez pas aux enfants de manipuler le cordon afin d’éviter  

toutes blessures

Utilisation du Grille-Pain

Pose des aliments dans les fentes et grillage :

Vous êtes maintenant prêt à placer les tranches dans les fentes. Tenez compte 

des conseils pratiques suivants :

•   La plupart des pains et des pâtisseries peuvent être grillés, y compris 

les baguels, les brioches plates, les tranches de pain épaisses, les pains 

moufflets, les gaufres, et autres. Les tranches ne doivent cependant pas être 

si épaisses qu’elles se coincent dans les fentes. N’oubliez pas que le grillage 

ordinaire est le réglage par défaut.

•   Deux tranches de pain qui grillent simultanément doivent être de mêmes 

épaisseur et fraîcheur pour cuire uniformément.

•   Pour faire griller deux tranches de pain d’un coup, placez une tranche 

au milieu de chaque fente.

•   Dans le cas d’une seule tranche, placez-la au centre de l’une ou de l’autre 

des fentes.

Une fois les tranches posées dans les fentes :
1.

   Choisissez entre les diverses options d’aliments ou d’autres fonctions. Si 

aucun aliment ou fonction n’est choisi, grille-pain est le réglage par défaut.

2.

   Sélectionnez le degré de brunissement souhaité en tournant le bouton  

Clair/Foncé.

3.

  Abaissez la manette du chariot jusqu’à ce qu’elle se bloque.

 

 Les guide-pain auto-réglables vont centrer automatiquement les aliments 

pour un brunissement uniforme.

 

 Truc : OSTER

®

 a conçu ce Grille-pain pour qu’il fournisse le grillage 

optimal. Il est possible – et normal – que certaines parties des éléments 

rougeoient plus vivement que d’autres au cours du fonctionnement.

 

 Après que le niveau désiré de l’obscurité ait été atteint, la nourriture sautera  

vers le haut automatiquement. Le levier de chariot de pain reviendra à son 

position originale et les voyants de signalisation s’éteindront. 

 

4.

  Retirez prudemment les tranches des fentes.

 

AVERTISSEMENT : Les aliments juste grillés sont très chauds. Agissez avec 

prudence.

 

 Truc : Si un aliment se coince dans une fente, débranchez et laissez 

refroidir le Grille-pain avant de retirer l’aliment.

 

 AVERTISSEMENT : Ne mettez jamais vos doigts ou des ustensiles métalliques 

dans les fentes.

Utilisation de la fonction Aliments

 

(Bagel, Waffle. [Baguel, Gaufre])

Le grille-pain OSTER® Toaster ajustera le réglage Clair/Foncé selon le type 

d’aliment que vous grillez. Vous devez sélectionner le type d’aliment que vous 

voulez griller afin le grille-pain puisse se régler en conséquence. 

Pour sélectionner le type d’aliment :

Choisissez le mode Bagel ou Waffle (Baguel, Gaufre).

•   Toast est le réglage par défaut si aucun bouton d’aliment ou de fonction 

 

n’est choisi. 

•   Appuyez sur le bouton « Bagel » (Baguel) si vous allez griller un baguel. 

Le voyant « Bagel » (Baguel) s’allume. Cette option étant réglée, le grille-

pain ajustera la durée grillage des baguels selon le degré de brunissement 

que vous avez choisi.

Utilisation de la fonction “Frozen” (Aliments congelés)

Le Grille-pain est capable de décongeler les aliments surgelés puis de les griller.  

Vous pouvez donc désormais sortir un baguel surgelé du congélateur et le griller 

dans votre Grille-pain en une seule opération.

Pour décongeler et griller du pain :
1.

  Placez le pain dans le chariot

2.

   Appuyez sur le bouton « Frozen » (Congelé) si l’aliment est congelé puis 

sélectionnez le type d’aliment en appuyant sur le bouton correspondant.  

Si aucun aliment n’est sélectionné, le grille-pain fonctionnera en mode 

« Toast » (Pain grillé).

3.

   Sélectionnez le degré de brunissement souhaité en tournant le bouton  

Clair/Foncé.

4.

  Appuyez sur la manette du chariot du grille-pain.

Interruption du Grillage

Pour interrompre le cycle de grillage :

Appuyez sur le bouton d’annulation « Cancel ». Le grillage cessera 

immédiatement et les tranches seront automatiquement éjectées.

Nettoyage de votre grille-pain

1.

  Débranchez et laissez refroidir le grille-pain.

2.

   Après refroidissement, essuyez l’extérieur de votre grille-pain à l’aide d’un 

 

chiffon humide.

 – – –  F

old

  – – –

 – – –  F

old

  – – –

 – 

– 

–  

F

ol

d

  –

 –

 –

 – 

– 

–  

F

ol

d

  –

 –

 –

 – 

– 

–  

F

ol

d

  –

 –

 –

 – 

– 

–  

F

ol

d

  –

 –

 –

 – 

– 

–  

F

ol

d

  –

 –

 –

 – 

– 

–  

F

ol

d

  –

 –

 –

 – 

– 

–  

F

ol

d

  –

 –

 –

 – 

– 

–  

F

ol

d

  –

 –

 –

 – 

– 

–  

F

ol

d

  –

 –

 –

Preparándose para Usar Su Tostadora por Primera Vez

Si va a utilizar su tostadora por primera vez, asegúrese de lo siguiente:

1.

   Quite cualquier pegatina de la superficie de la tostadora y limpie la carcasa 

de su tostadora con un paño húmedo.

2.

   Inserte la bandeja para migas desmontable en la ranura de la bandeja para 

migas.

3.

   Asegúrese de que el mando de resistencias del pan esté en la posición 

superior antes de enchufar el cordón de potencia de la tostadora.

4.

  Elija una ubicación para la tostadora. Dicha ubicación:

  •   Debe ser una superficie plana, termorresistente y antiinflamable.
  •   Debe estar a un mínimo de 3 pulgadas de las paredes o de la parte 

posterior de los mostradores.

  •   Por lo menos de un pie de distancia de cualquier gabinete 

o estante que pueden estar sobre de la tostadora.

  •   Debe estar alejada de los materiales inflamables tales como las cortinas 

o los tapizados.

  •   Debe estar alejada de las estufas de gas o de elementos eléctricos.

5.

   Enchufe el cordón de potencia en un tomacorrientes de 120 voltios, 

60 Hz CA.

6.

   Sin insertar alimento alguno en las ranuras, empuje el mando de pan 

completamente hacia abajo hasta engranarlo 

(las resistencias no quedarán 

engranadas si la tostadora no está enchufada a una fuente de potencia)

.

 

 El primer proceso de tostado precalentará los nuevos elementos y quemará 

cualquier polvo que se haya acumulado durante el almacenamiento o 

fabricación. Es perfectamente normal que dicho quemado produzca un 

olor.

 

Su Tostadora OSTER® ya se encuentra lista para el uso.

Ajuste de la longitud del cordón de potencia

El área para guarduar el cordón retractable de su tostadora le permite ajustar 

la longitud del cordón de potencia de tal manera que tenga la longitud 

exacta que usted desee, cuando los controles están apagados y la unidad está 

desenchufada y fría.

1.

  Para retractar el cordón, sujete el enchufe con una mano y pulse el botón 

para retractar el cordón.

2.

   El carrete del cordón es compacto y permite múltiples capas para retractar 

el cordón. En caso de que el cordón no esté totalmente enrollado, hale el 

cordón y encarrilelo en una manera uniforme en el carrete. 

3.

   En caso de que el cordón no se pueda halar fácilmente, hálelo con firmeza. 

4.

   No permita que los niños utilicen el cordón retractable ya que el cordón 

puede causar alguna lesión.

Uso de la Tostadora

Insertando alimentos en las ranuras y la operación de tostadora

Ya está listo para insertar alimentos en las ranuras de pan. Tenga los siguientes 

consejos en mente durante la inserción de sus alimentos.

•   La mayoría de los panes y artículos de pastelería pueden tostarse, tales 

como bagels, bizcochos, rebanadas gruesas de pan, bollitos, waffles, etc. 

Sin embargo, las rebanadas no deben ser tan gruesas que queden atascadas  

en las ranuras.

Garantía Limitada de 1 Año

Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, 
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 
(en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, 
este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o 
reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período 
de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto 
ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta 
es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este 
producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la 
misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía 
se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas 
minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún 
otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. 
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado 
de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso 
contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero 
ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos 
fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna 
garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de 
comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la 
garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de 
cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, 
o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o 
similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación 
esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños 
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es 
posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que 
varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos –
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al  
1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá –
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al  
1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre 
de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por 
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B 
Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con 
este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. 

POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA 

DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.

Garantie limitée de un an

Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, 
Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions 

(collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit 
sera exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce 

produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit 
ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera 
remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. 
N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela 
annulera cette garantie.

Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être 

transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les 
magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de 
toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause 
suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un 
courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou 
altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie 
ne couvre pas : les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les 
tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de 
toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire. 
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur 

marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée 

ci-dessus. 
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou 
autre. 
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage 

ou du mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes 

de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, 

fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par toute autre 

partie. 
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des 
dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait 

les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. 

Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres 

droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.

Pour obtenir un service au titre de la garantie
Aux États-Unis –
Pour toute question concernant cette garantie ou pour obtenir une réparation sous garantie, appelez 
au 1-800-334-0759. L’adresse du centre de réparation le plus proche de chez vous vous sera fournie.
Au Canada –
Pour toute question concernant cette garantie ou pour obtenir une réparation sous garantie, appelez 
au 1-800-667-8623. L’adresse du centre de réparation le plus proche de chez vous vous sera fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden 

Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte 

par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer 
Solutions, situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou 

réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département du Service à la clientèle. 

NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT À UNE DE CES 

ADRESSES NI OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ

Français-3

Bienvenue

Nous vous félicitons d’avoir choisi un Grille-pain OSTER

®

Pour en savoir plus 

sur les produits OSTER

®

,  veuillez visiter notre site web à 

www.oster.com.

1.  Bouton « Bagel » (Baguel) avec voyant

2.  Bouton « Frozen » (Congelé) avec voyant

3.   Bouton Clair / Foncé

4.   Bouton d’Annulation  

5.  Fentes

6.   Deux Guide-Pain Autoréglables

7.   Manette du Chariot

8.   Lève-Rôties

9.   Ramasse-miettes amovible(s)

10.   Espace de rangement du cordon rétractable

11.   Cordon

5/6

7/8

10/11

3

2

1

4

4

9

3

2

1

Reviews: