background image

60

61

OTOLIFT MODUL-AIR

61

FR 

IT

ES

Otolift Modul-Air environnement et des batteries

 

Le monte-escalier contient deux batteries de 12 V (7 Ah) permettant    

 

son fonctionnement. Ces batteries ne peuvent être remplacées que    

 

par des techniciens agréés par Otolift. Les télécommandes sont  

 

 

équipées d’une pile AA (lampe électrique). Vous pouvez remplacer les   

 

piles vous-même (voir page 50). 

 

Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures ménagères, mais  

 

 

déposez-les au magasin lorsque vous achetez des piles neuves. 

Otolift Modul-Air ambiente e batterie

 

Il montascale è alimentato da due batterie , ciascuna da 12 V (7 Ah).  

 

 

Queste batterie possono essere sostituite solo da tecnici di    

 

 

manutenzione autorizzati. I telecomandi sono dotati di una batteria  

 

 

ministilo AA. È possibile sostituire le batterie autonomamente (vedi    

 

pagina 38). Non gettare le batterie esauste nei rifiuti domestici, ma    

 

portarle al rivenditore quando si acquistano le nuove batterie o  

 

 

smaltirle negli appositi contenitori.

Otolift Modul-Air ambiente y baterías

 

El elevador tiene dos baterías, de 12 V cada una (7 Ah), que le provee    

 

de energía. Estas baterías sólo podrán ser sustituidas por el servicio    

 

técnico autorizado. Los mandos a distancia están equipados con una    

 

batería de linterna AA. Usted mismo puede reemplazarlas (ver página   

 

50). No tire las pilas gastadas con la basura doméstica, deposítelas en   

 

los contenedores adecuados cuando compre las nuevas. 

FR 

IT

ES

Otolift Modul-Air et l’enlèvement du monte-escalier

 

Quand un Otolift n’est plus utilisé, il peut parfois gêner. Contactez la    

 

société qui a vendu le monte-escalier elle pourra peut-être le    

 

 

reprendre. Si ce n’est pas possible, demandez à votre mairie quelles    

 

sont les conditions de réutilisation ou d’élimination des matériaux  

 

 écologiques.

Otolift Modul-Air e lo smaltimento del montascale

 

Quando un Otolift non viene più utilizzato può essere preso indietro    

 

previa onsultazione con il concessionario. Se questo non fosse  

 

 

possibile, consultate l’amministrazione locale della vostra città per  

 

 

chiedere informazioni sul riutilizzo o lo smaltimento dei materiali  

 

 ecocompatibili.

Otolift Modul-Air y la eliminación del ascensor

 

Cuando un elevador Otolift ya no se utiliza, generalmente puede ser    

 

devuelto, previa consulta con su distribuidor. Si esto no es posible,  

 

 

pregunte a su administración del gobierno local cuáles son las   

 

 

posibilidades para el retorno, la reutilización o la eliminación de los  

 

 

materiales de modo respetuoso con el medio ambiente.

NL 

DE 

EN

Otolift Modul-Air het milieu en batterijen

 

De lift wordt door twee accu’s, elk 12 V (7 Ah), van stroom voorzien.    

 

Deze accu’s mogen alleen door een erkende onderhoudsmonteur  

 

 

worden vervangen. De afstandsbedieningen zijn voorzien van een  

 

 

Penlite AA-batterij. U kunt deze batterijen zelf vervangen (zie pagina 

 

50). Geef oude batterijen niet met het huisvuil mee, maar lever

 

ze in bij aankoop van de nieuwe batterijen. 

Otolift Modul-Air Umwelt und Batterien

 

Der Lift enthält zwei Batterien, je 12V (7Ah) für die Stromversorgung.   

 

Diese Batterien dürfen nur von einem autorisierten Service-Techniker  

 

ersetzt werden. Die Fernbedienungen sind mit einer penlite AA- 

 

 

Batterie ausgestattet. Sie können selbst die Batterien auswechseln.    

 

(Siehe Seiten 50). Geben Sie alte Batterien nicht mit dem Hausmüll,    

 

sondern entsorgen Sie diese bei Ihrem nächsten Einkauf im    

 

 Supermarkt.

Otolift Modul-Air environment and batteries

 

The lift contains two batteries, each 12 V (7 Ah), to provide the lift with  

 

power. These batteries may only be replaced by authorized    

 

 

maintenance technicians. The remote controls are equipped with a    

 

penlight AA battery. You may replace these batteries yourself (see    

 

page 50). Do not dispose of old batteries with domestic refuse, but    

 

hand them in when you buy the new batteries. 

NL 

DE 

EN

Otolift Modul-Air en verwijdering van de lift

 

Wanneer de lift niet meer wordt gebruikt kan deze, na overleg met de  

 

dealer, worden teruggenomen. Indien dit niet mogelijk is kunt u aan de  

 

plaatselijke overheid vragen wat de mogelijkheden zijn voor inname,    

 

hergebruik of milieuvriendelijke verwijdering van de materialen.

Otolift Modul-Air und Entfernen des Lift

 

Wenn Otolift Modul-Air nicht mehr verwendet werden kann, so kann    

 

generell nach Rücksprache mit dem Händler, der Lift zurück-   

 

 

genommen werden. Wenn dies nicht möglich ist, können Sie bei den    

 

lokalen Behörden die Möglichkeiten für die eine Weiterverwendung,    

 

das Recycling oder die umweltverträgliche Entsorgung der    

 

 

Materialien erfragen.

Otolift Modul-Air and removal of the lift

 

When an Otolift is no longer required the supplying dealer may take it   

 

back. However this is purely at their discretion. They are under no  

 

 

obligation to do so. Contact them in the first instance for advice. 

 

If this is not possible, find out from your local government  

 

 

 

administration what the possibilities are for environmentally friendly   

 

disposal of the materials.

Summary of Contents for MODUL-AIR

Page 1: ...Otolift Modul Air User manual NL DE EN FR IT ES ...

Page 2: ...35 a 53 Resolución de problemas Pág 56 a 57 Mantenimiento del elevador Pág 58 a 59 Esquema y datos técnicos Pág 60 a 61 Otolift Modul Air y el medio ambiente las baterías y la eliminación del ascensor Mode d emploi Otolift Modul Air Manuale Otolift Modul Air Manual Otolift Modul Air Pag 4 t m 5 Algemene beschrijving Pag 16 t m 33 Gebruiksaanwijzing Pag 34 Gebruik bij brand en geluidsniveau lift Pa...

Page 3: ...e tegenovergestelde richting kan gaan zodat het obstakel kan worden verwijderd Waarschuwing aanduiding op de lift Stickers op de Otolift Modul air mogen nooit op welke manier dan ook verwijderd of afgedekt worden Indien de stickers onleesbaar zijn geworden of beschadigd dienen ze te worden vervangen Verkeerd gebruik De lift mag nooit zonder toezicht worden gebruikt door minderjarigen of mensen met...

Page 4: ... wird dies gewährleistet dass der Lift immer in die entgegengesetzte Richtung bewegt werden kann um das Hindernis zu beseitigen Warnung Kennzeichnung auf dem Lift Aufkleber auf dem Otolift Modul air dürfen niemals und unter keinen Umständen entfernt oder abgedeckt werden Wenn die Aufkleber unleserlich sind oder beschädigt wurden müssen sie ersetzt werden Unsachgemäße Verwendung Der Lift darf nie o...

Page 5: ... is obstructing the lift in the direction of travel this ensures that the lift can always be moved in the opposite direction to remove the obstruction Warning identification on the lift Stickers on the Otolift Modul air may never be removed or covered by any means If the stickers have become unreadable or damaged they must be replaced Improper use The lift should never be used by under aged or men...

Page 6: ...direction de marche ce qui permet de toujours faire fonctionner le monte escalier dans la direction opposée afin d enlever l obstacle Avertissement identification sur le monte escalier Il ne faut jamais retirer ou recouvrir les autocollants de l Otolift Modul air de quelque manière que ce soit Si les autocollants deviennent illisibles ou sont abîmés il faut alors les remplacer Utilisation incorrec...

Page 7: ...rmi quando qualcosa ostruisce il movimento nella direzione di viaggio In questo modo si assicura che il montascale possa sempre muoversi nella direzione opposta per rimuovere l ostacolo Avviso identificazione sul montascale Gli adesivi sull Otolift Modul air non devono essere rimossi o coperti per alcun motivo Nel caso gli adesivi diventassero illeggibili o danneggiati devono essere sostituiti Uso...

Page 8: ...tenga cuando haya algo que lo obstruya en la dirección del desplazamiento esto asegura que el elevador se pueda mover siempre en la dirección opuesta para quitar la obstrucción Advertencia identificación en el elevador Los adhesivos del Otolift Modul air nunca deben ser retirados o cubiertos de cualquier forma Si los adhesivos ya no se pueden leer o han sido dañados estos deben ser reemplazados Us...

Page 9: ... de un mando a distancia con función de cierre véase página 32 3 a b Baje los reposabrazos y el asiento 4 Baje el reposapiés mediante el interruptor para el plegado eléctrico situado en el reposabrazos 1 De lift opgeklapt 2 a b Zet de lift aan met de optionele sleutelschakelaar of met de draadloze sleutel Liften die als optie zijn voorzien van de afstandsbediening met codeslot zie pagina 32 3 a b ...

Page 10: ...mpruebe que esté bloqueado 7 a b Vuelva a encender el elevador con el botón del pulsador 8 a b Utilice el elevador solamente cuando no haya nadie en la escalera 5 a b Schakel de lift uit door de drukknop in de bediening op de armleuning in te drukken Indien de lift uitstaat is het rode lampje in de witte schakelaar uit 6 Doe de veiligheidsgordel om en controleer of deze vergrendeld is 7 a b Schake...

Page 11: ...0 b Al llegar al final suena un pitido 10 c En la parada superior gire siempre la silla para subir y bajar 9 Beweeg de bediening naar rechts of links afhankelijk van de gewenste rijrichting De lift geeft bij vertrek een piepsignaal af 10 a Tijdens het rijden knippert het lampje in de bediening op de armleuning 10 b Op de stopplaats aangekomen klinkt een piepsignaal 10 c Gebruik boven aan de trap a...

Page 12: ...ue el reposabrazos y el asiento hacia arriba Pliegue el reposapiés hacia arriba mediante el interruptor situado en el reposabrazos para el plegado eléctrico 11 a b Controleer of de lift uit staat voordat u de veiligheidsgordel losmaakt 11 c Ontgrendel de gordel door de rode knop omlaag te drukken 11 d e Draai de stoel terug en klap de armleuningen en de zitting op Klap de voetensteun op Bedien de ...

Page 13: ...siento para facilitar el desembarco en el rellano Al soltarla la silla quedará bloqueada automáticamente en su posición definitiva 12 d Pliegue el reposapiés hacia arriba mediante el interruptor situado en el reposabrazos para el plegado eléctrico Gebruik draaistoel type 6020 12 a Klap de voetensteun neer Bedien de elektrisch opklapbare voetensteun door middel van de schakelaar in de armleuning 12...

Page 14: ...liega 13 c d Cuando presione el mando del reposapiés el asiento de los modelos 6030 y 6040 vuelve a su posición original y el reposapiés se pliega NL DE EN Gebruik draaistoel type 6030 6040 13 a Indien de lift wordt bediend via de muurbediening en de zitting is opgeklapt dan is de draaistoel aandrijving uitgeschakeld 13 b Door middel van de knop van de muur en voetenplankbediening kan de stoel wor...

Page 15: ...itido largo cuando el salvaecaleras se bloquee y dos pitidos cortos cuando el salvaescaleras se desbloquee Cuando el salvaescaleras está bloqueado con el llavín la luz del reposabrazos está apagada 15 Met de muurbediening kunt u de lift halen en zenden 15 a De muurbediening werkt alleen als de lift is ingeschakeld en het lampje in de armleuning brandt 16 a b Met de sleutelschakelaar kunt u de lift...

Page 16: ...de serie puntos de carga en las parada superior e inferior En caso de que el elevador cuente con una o más parada adicionales con puntos de carga deténgalo en dichas estaciones de carga utilizando el mando de pared 17 Parkeer de lift altijd op een laadstation P Standaard is de lift voorzien van een laadstation op zijn onderste en bovenste stopplaats Is de lift voorzien van één of meer extra stoppl...

Page 17: ...itos de su código para bloquear el salvaescaleras 19 a Éste emitirá un pitido largo como señal de que está bloqueado 19 b Éste emitirá dos pitidos como señal de que está desbloqueado Afstandsbediening met codeslot optie De lift op slot zetten en van het slot halen 18 a De knoppen nummer 1 en 2 op en neer van de afstandsbediening gelijktijdig kort indrukken De groene LED gaat snel knipperen 18 b Vo...

Page 18: ...El salvaescaleras no se puede utilizar en caso de incendio para combatir el fuego ni como medio de evacuación 2 El nivel de ruido del salvaescaleras para el usuario está situado por debajo de los 70dB A Mededeling over gebruik lift bij brand en het geluidsniveau van de lift 1 De traplift mag in geval van een brand niet gebruikt worden voor brandbestrijding of evacuatie 2 Het geluidsniveau van de t...

Page 19: ...zos durante menos de un segundo en cualquier dirección Tenga presente que esto no implica que se haya solucionado el problema por el cual las baterías no se han cargado ó tienden a descargarse Alarm voor niet opladen accu s 1 Door de lift op een laadstation P te parkeren stopt het piepsignaal 2 Staat de lift op een laadstation P controleer dan of de stekker in de wandcontactdoos zit en of er spann...

Page 20: ...os 2 La luz parpadeará varias veces luego después de haber liberado el botón Busque la posible causa en las páginas 40 y 41 Fotos 1 2 y 3 De lift functioneert niet lampje op de armleuning brandt niet 1 Bedien de lift met de bediening op de armleuning en laat deze na ongeveer 2 seconden weer los 2 Na het loslaten van de bediening licht het lampje een aantal keren op Zie pagina 40 en 41 voor de oorz...

Page 21: ...está desconectado mediante el pulsador situado en el reposabrazos 3 Parpadea dos veces después de soltar el pulsador la silla giratoria no está bien bloqueada o no está en la posición correcta De lift functioneert niet Na bedienen knippert lampje in de bediening 1 Nul keer de bediening is uitgeschakeld d m v de sleutelschakelaar zie pagina 28 en 32 2 Eén keer de lift is uitgeschakeld d m v de druk...

Page 22: ... de dos segundos 2 Tras soltar el pulsador el elevador emite varios pitidos Busque la posible causa en las páginas 44 y 45 Fotos 1 2 y 3 Lift functioneert niet lampje in de bediening brandt of knippert continu 1 Bedien de lift met de bediening op de armleuning en laat deze na 2 seconden weer los 2 Na het loslaten van de bediening geeft de lift een aantal piepjes Zie voor de oorzaak pagina 44 en 45...

Page 23: ... Tres pitidos la seguridad de antiatrapamiento situada bajo el reposapiés está presionada 3 Cinco bipidos la seguridad de antiatrapamiento bajo la parte posterior del elevador está presionada Lift functioneert niet Na bediening geeft de lift een aantal piepsignalen 1 Twee piepjes de klemveiligheid aan linker of rechterzijde van de stoel om de buis is ingedrukt 2 Drie piepjes de klemveiligheid onde...

Page 24: ...rgar las baterías Si el elevador no funciona y emite un pitido rápido y continuo póngase en contacto con el servicio de mantenimiento Lift stopt telkens even of geeft snelle piepsignalen 1 Bij lege accu s stopt de lift telkens even bij het opgaan Parkeer de lift op een laadstation P zodat de accu s opgeladen kunnen worden Indien de lift niet werkt en een snel continu piepsignaal afgeeft contact me...

Page 25: ...loqueará en la posición media permitiéndole bajar ó subir de un modo fácil y seguro Afstappen halverwege de trap Type 6040 is geschikt om ruggelings de trap op en af te gaan 14 a Het is mogelijk af te stappen wanneer de lift zich niet op een stopplaats bevindt 14 b Druk bij stilstaande lift op de bedieningsschakelaar voetensteun opklappen in de armleuning 14 c De stoel draait zich naar de middenst...

Page 26: ...ia arriba y gire el asiento hacia las escaleras en la medida de lo posible antes de soltar la palanca Luego compruebe si el asiento está bloqueado de nuevo para que pueda bajarse con seguridad Noodbediening elektrische draaizitting halverwege afstappen om naar boven de trap op te lopen Type Modul Air met elektrische draaizitting 1b Lift stopt haverwege door stroomuitval 2b Ontgrendel de zitting me...

Page 27: ... abriendo el pulsador inferior tipo AA 4 Si el interruptor de llave inalámbrico ya no funciona ábralo 5 Sustituya la pila deslizándola por el costado clase CR 2032 Muurbediening werkt niet Sleutelschakelaar werkt niet 1 Controleer of de lift ingeschakeld is 2 Wanneer de groene LED bij gebruik van de afstandsbediening snel knippert is de batterij leeg en moet vervangen worden 3 Vervang de lege batt...

Page 28: ...55 54 Service Specifications Recycling ...

Page 29: ... años Sensor de inclinación control de sobre velocidad cuña agarre y las ruedas de plástico La inspección debe ser realizada por el servicio técnico autorizado Onderhoud Maak de lift regelmatig schoon Gebruik een zachte borstel of een doek met eventueel een mild reinigings middel voor het schoonmaken van de stoel Gebruik geen chloorhoudende en agressieve middelen Gebruik een borstel om de tanden v...

Page 30: ...voltios 1 4 AMP Tensión de red 230V 0 15 AMP Condiciones ambientales Temperatura ambiente 0 a 40 C La humedad relativa 90 HR o menos sin condensación FR IT ES Technische gegevens Algemeen Maximaaltoelaatbaarlaadvermogen 125 kg Laad tijd batterijen Max 8 uur Brandwerendheid volgens EN 81 40 Elektrisch systeem Voeding spanning 24 Volt 1 4 AMP Netvoeding 230V 0 15 AMP Omgeving condities Omgeving temp...

Page 31: ...cal cuáles son las posibilidades para el retorno la reutilización o la eliminación de los materiales de modo respetuoso con el medio ambiente NL DE EN Otolift Modul Air het milieu en batterijen De lift wordt door twee accu s elk 12 V 7 Ah van stroom voorzien Deze accu s mogen alleen door een erkende onderhoudsmonteur worden vervangen De afstandsbedieningen zijn voorzien van een Penlite AA batterij...

Page 32: ......

Page 33: ...Royal Otolift Stairlifts Postbus 64 2860 AB Bergambacht The Netherlands E mail info otolift com Internet www otolift com Apply copy of CE sticker here 990000003 AA42 ...

Reviews:

Related manuals for MODUL-AIR