16
Gebruik draaistoel 2:
15
Indien de lift wordt bediend via de muurbediening en de zitting is opgeklapt dan is
de draaistoelaandrijving uitgeschakeld.
15a
Om de draaistoel bij de
EXCELLENT
en
EASY
te laten draaien dient de zitting te
zijn
neergeklapt.
15b/c
Door middel van de knop van de muur- en voetenplankbediening kan de stoel
worden gedraaid en gelijktijdig klapt de voetensteun zich neer.
Benutzung Drehsitz 2:
15
Falls der Lift über die Wandsteuerung bedient wird und der Sitz hochgeklappt ist,
ist der Drehsitz-Antrieb ausgeschaltet.
15a
Damit sich der Sitz bei
EXCELLENT
und
EASY
drehen lässt, muss die Sitzfläche
heruntergeklappt
sein.
15b/c
Über den Knopf in der Wand- und Fußablagensteuerung kann der Sitz gedreht
werden und gleichzeitig wird die Fußablage heruntergeklappt.
Using rotating seat 2:
15
If the lift is operated via the wall control and the seat is folded up, the rotating seat
drive is switched off.
15a
The seat must be folded out in order to turn the rotating seat on the
EXCELLENT
and
EASY
.
15b/c
The seat can be rotated and the footrests folded out simultaneously using the
control button on the wall and the footrest.
Utilisation du siège pivotant 2:
15
Si le monte-escaliers est actionné avec la commande murale et que l’assise est
repliée, l’entraînement du siège pivotant est désactivé.
15a
Pour faire tourner le siège pivotant sur les modèles
EXCELLENT
et
EASY
,
l’assise doit être abaissée.
15b/c
Le bouton de la commande murale et du repose-pieds permet de faire pivoter le
siège en rabaissant simultanément le repose-pieds.
Utilizzo del sedile girevole 2:
15
Se il montascale viene azionato tramite il comando a parete e il sedile è ripiegato
allora l’azionamento del sedile girevole è disinserito.
15a
Per far girare il sedile girevole nelle versioni
EXCELLENT
e
EASY
il sedile deve
essere
ribaltato.
15b/c
Utilizzando la manopola del comando a parete e della pedanetta poggiapiedi, si
può girare il sedile e allo stesso tempo ribaltare la pedanetta poggiapiedi.
Uso de la silla giratoria 2:
15
Si el elevador se maneja mediante el mando de pared y se pliega el asiento, se
desconecta la transmisión de la silla giratoria.
15a
Para girar la silla en
EXCELLENT
y
EASY
, el asiento tiene que estar bajado.
15b/c
La silla se puede girar por medio del botón del mando de pared y de la plancha
para los pies, a la vez que se baja el reposapiés.
NL
DE
EN
FR
IT
ES
EN
SE
Summary of Contents for One
Page 1: ...OTOLIFT ONE ...
Page 5: ...5 OTOLIFT ONE Start Option Option 1 3a 3b 2a 2b 4 ...
Page 7: ...7 OTOLIFT ONE 5a 5b 6 CLICK 7a 7b 8a 8b ...
Page 9: ...9 OTOLIFT ONE minimal 1sec 9 10a 10b 10c ...
Page 11: ...11 OTOLIFT ONE 11a 11b 11c 11d Option 11e ...
Page 13: ...13 OTOLIFT ONE Option 13 On 12 12a ...
Page 15: ...15 OTOLIFT ONE 14 14a 14b 14c Type EXCELLENT Type ESSENCE Type EASY ...
Page 17: ...17 OTOLIFT ONE 15 15a 15b Type EASY Type EXCELLENT 15c ...
Page 19: ...19 OTOLIFT ONE 16a 16b 16d Type EASY Type EXCELLENT Type ESSENCE Type ESSENCE 16c ...
Page 21: ...21 OTOLIFT ONE 17 ...
Page 25: ...25 OTOLIFT ONE 2 3 P P 1 0 5 sec TROUBLESHOOTING ...
Page 27: ...27 OTOLIFT ONE 1 2sec TROUBLESHOOTING ...
Page 29: ...29 OTOLIFT ONE Option On 1 2 1x CLICK 3 2x 0x C TROUBLESHOOTING ...
Page 31: ...31 OTOLIFT ONE 1 2 2sec TROUBLESHOOTING ...
Page 33: ...33 OTOLIFT ONE 2x 3x 5x 1 2 3 TROUBLESHOOTING ...
Page 35: ...35 OTOLIFT ONE stop stop code L 0 100 4h 8h P 1 5x 1 sec code 8 10 sec TROUBLESHOOTING ...
Page 37: ...37 OTOLIFT ONE 1x AA 0 1 2 3 TROUBLESHOOTING ...
Page 38: ...38 OTOLIFT ONE ...