background image

28

29

OTOLIFT TWO

Probleem: De lift functioneert niet, lampje in de armlegger uit

Bedien de lift middels de bedieningsknop op de armlegger en laat deze na 2 seconden los. 

 Na het loslaten van de bediening licht het lampje in de armlegger een aantal keren op. 
Zie voor de oorzaak pagina 30 en 31.

Problem: Der Lift funktioniert nicht, Lämpchen in Armlehne aus  

 Bedienen Sie den Lift über den Steuerknopf auf der Armlehne und lassen Sie diesen 
nach 2 Sekunden los. 

 Nach dem Loslassen der Steuerung leuchtet das Lämpchen in der Armlehne ein paar 
Mal auf.  Für die Ursache siehe Seite 30 und 31.

Problème: le monte-escaliers ne fonctionne pas, le voyant de l’accoudoir est éteint  

 Actionnez le monte-escaliers avec le bouton de commande sur l’accoudoir et 
lâchez-le après 2 secondes. 

 Après avoir lâché la commande, le voyant de l’accoudoir s’allume plusieurs fois. Pour 
connaître la cause, consultez les pages 30 et 31.

Problema: Il montascale non funziona, la spia sul bracciolo è spenta

Azionare il montascale dal pulsante di comando sul bracciolo e rilasciarlo dopo 2 secondi. 

 Una volta rilasciato il comando, si accende per alcune volte la spia sul bracciolo. Per 
conoscere la causa vedere le pagine 30 e 31.

Problema: Si el elevador no funciona y el piloto del reposabrazos está apagado  

 Maneje el elevador por medio del botón de mando del reposabrazos y suelte el botón 
después de unos 2 segundos. 

 Después de soltarlo, el piloto del reposabrazos se encenderá algunas veces. Para 
conocer la causa, véanse las página 30 y 31.

Problema: O elevador não funciona, a lâmpada no braço da cadeira está apagada.

 Pressionando para o lado o comando de bola durante 2 seg. 

A lâmpada do braço irá piscar várias vezes. 

 

Para diagnositicar a falha, ver pág. 30 e 31.

Πρόβλημα

ο

 

ανελκυστήρας

 

δεν

 

λειτουργεί

η

 

λυχνία

 

πάνω

 

στο

 

μπράτσο

 

δεν

 

ανάβει

1

 

 

Λειτουργήστε

 

τον

 

ανελκυστήρα

 

μέσω

 

του

 

χειριστηρίου

 

μπράτσου

 

και

 

αφήστε

 

το

 

ελεύθερο

 

μετά

 

από

 2 

δευτερόλεπτα

.

2

 

 

Μετά

 

την

 

απελευθέρωση

 

του

 

χειριστηρίου

 

η

 

λυχνία

 

στο

  

μπράτσο

 

θα

 

ανάψει

 

μερικές

 

φορές

Για

 

την

 

αιτία

 

βλέπε

 

σελίδα

 30 

και

 31.

Problem: Liften fungerer ikke, lampen i armlænet er slukket  

Betjen liften med betjeningsknappen på armlænet, og slip knappen efter 2 sekunder. 

 Når betjeningsknappen slippes, lyser lampen i armlænet nogle gange. Se side 30 og 31 
for at finde årsagen.

Problem: The lift does not work; the lamp in the armrest is off  

Control the lift using the control button on the armrest and release it after 2 seconds. 

 After the control button has been released, the armrest lamp will light up a few 
times. For the cause, see pages 30 and 31.

Problem: Liften fungerar inte, lampan i armstödet är släckt 

Tryck på kontrollknoppen på liftens armstöd och släpp loss efter 2 sekunder. 

När kontrollen släppts tänds lampan i armstödet några gånger. För orsaker, se sidan 30 och 31.

NL 

DE 

FR 

IT

ES

PT

GR

DK

EN

SE

TROUBLESHOOTING

?

2sec

1

2

Summary of Contents for TWO

Page 1: ...OTOLIFT TWO ...

Page 2: ...nual do Utilizador Pág 25 a 41 Solução de problemas Pág 42 a 43 Manutenção Pág 44 a 45 Esquemas e Especificações técnicas Pág 46 a 47 Otolift TWO o ambiente e as baterias e a remoção da cadeira elevador Σελ 4 μέχρι 24 Οδηγίες χρήσης Σελ 25 μέχρι 41 Επίλυση προβλημάτων Σελ 42 μέχρι 43 Συντήρηση του ανελκυστήρα Σελ 44 μέχρι 45 Σχέδιο και Τεχνικά δεδομένα Σελ 46 μέχρι 47 Otolift TWO το περιβάλλον και...

Page 3: ...o 2 a b Extienda el asiento y baje el reposapiés 3 a b Encienda el elevador con el interruptor de llave opcional 4 Baje los reposabrazos 1 Cadeira Recolhida 2 a b Desloque o assento e baixe o apolo dos pés 3 a b Com o interruptor de chave ligue a cadeira opção 4 Baixe os apoios de braço 1 Ο ανελκυστήρας διπλωμένος 2 a b Τραβήξτε το κάθισμα προς τα έξω και κατεβάστε το υποπόδιο 3 a b Βάλτε τον ανελ...

Page 4: ...pague el elevador y abróchese el cinturón de seguridad 7 a b Encienda el elevador 8 a b Use sólo el elevador cuando la escalera esté libre 5 a b 6 Desligue o cadeira e aperte o cinto de segurança 7 a b Ligue novamente a cadeira 8 a b Utilize a cadeira somente quando a escada estiver livre 5 a b 6 Απενεργοποιήστε τον ανελκυστήρα και δέστε τη ζώνη ασφαλείας 7 a b Ενεργοποιήστε τον ανελκυστήρα 8 a b ...

Page 5: ...otón de mando a la derecha o la izquierda Cuando está en movimiento el piloto del reposabrazos está parpadeando 10 a b c Apague el elevador cuando haya llegado a su lugar de parada 9 a b Mova o botão de comando para a direita ou esquerda Durante o movimento a lâmpada no braço da cadeira pisca 10 a b c Desligue sempre a cadeira quando chegar ao local de paragem 9 a b Μετακινείστε τον ρυθμιστή χειρι...

Page 6: ...11 b Fíjese que el asiento giratorio se vuelva a quedar bloqueado 11 c Desabróchese el cinturón de seguridad 11 a Puxe a alavanca localizada à esquerda ou à direita da cadeira e gire a base do assento 11 b Certifique se de bloquear a cadeira novamente 11 c Desaperte o cinto de segurança 11 a Σηκώστετομοχλόπεριστροφήςπουυπάρχειαριστεράήδεξιάαπότοκάθισμα καιγυρίστετοστηναρχικήτουθέση 11 b Φροντίστε ...

Page 7: ... mando de pared podrá mover hacia arriba o abajo el elevador 12 a El mando de pared sólo funcionará cuando esté encendido el piloto del reposabrazos 12 O comando de parede permite chamar ou enviar a cadeira 12 a O comando de parede funciona somente quando a lâmpada no braço estiver acesa 12 Μέσω του χειριστηρίου τοίχου μπορείτε να καλέσετε ή να στείλετε τον ανελκυστήρα 12 a Το χειριστήριο τοίχου δ...

Page 8: ...siempre están situadas en la parte superior e inferior de la escalera En caso de tener un recorrido final plegable o que se puede desplazar hacia dentro véanse las páginas 16 a 21 13 Estacione sempre a cadeira num ponto de carga P Os pontos de cargo normalmente estão situados nas extremidades da escada No caso de extremo rebatível consultar pág 16 a 21 13 Παρκάρετε τον ανελκυστήρα πάντα στα σημεία...

Page 9: ... una estación de carga P En caso de que el elevador tenga un recorrido final deslizante que se puede desplazar hacia dentro un punto de carga se encuentra en la parte superior de la escaler y el otro encima de la parte deslizante Extemo rebatível opção 14 a b Estacione sempre a cadeira num ponto de carga P No caso de extremo rebatível estacionar acima da parte móvel Αναδιπλούμενη επέκταση εφόσον υ...

Page 10: ... P el rail se puede desplazar hacia dentro con el mando de pared 16 Con el mando de pared el rail se puede volver a desplazar hacia fuera Extemo rebatível opção 15 Com a cadeira estacionada num ponto de carga P o extremo rebatível poderá ser recolhido usando o comando de patamar para o efeito 16 Com o mesmo comando o extremo poderá ser colocado novamente no lugar Αναδιπλούμενη επέκταση εφόσον υπάρ...

Page 11: ...on el mando de pared o de asiento se podrá volver a desplegar el recorrido final Extemo rebatível opção 17 Com a cadeira parada mais de 4 seg num ponto de carga P o extremo rebatível recolhe se automaticamente 18 Mediante a acção em qualquer dos comandos o extremo rebatível poderá ser colocado novamente no lugar Πτυσσόμενη επέκταση εφόσον υπάρχει 17 Όταν ο ανελκυστήρας βρίσκεται περίπου 4 δευτερόλ...

Page 12: ...refter de 4 cifre i din kode for at låse liften 20 a Der lyder et langt lydsignal som tegn på at liften er låst 20 b Der lyder to bip som tegn på at liften er låst op Remote control with lock function optional Locking the lift Unlocking the lift 19 a The buttons numbered 1 and 2 up and down on the remote control must be depressed simultaneously until the green LED starts to blink quickly 19 b Ente...

Page 13: ...τη Anvendelse af liften i tilfælde af brand og liftens støjniveau 1 I tilfælde af brand må trappeliften ikke anvendes til brandbekæmpelse eller evakuering 2 Trappeliftens støjniveau ligger under 70 dB A Information about use during fire and the sound levels of the lift 1 The stair lift may not be used for fire prevention purposes or evacuation 2 The noise level of the stair lift for the user is le...

Page 14: ...cústica 22 a Si el elevador está en una estación de carga P y continúa la se al acústica compruebe si la clavija está en el enchufe o si está conectada la corriente 22 b La alarma se podrá desconectar pulsando el botón de mando amarillo Alarme para baterias descarregadas 21 a b Ao estacionar a cadeira num ponto de carga P o alarme desliga se automaticamente 22 a Se ao estacionar a cadeira num pont...

Page 15: ...mando del reposabrazos y suelte el botón después de unos 2 segundos 2 Después de soltarlo el piloto del reposabrazos se encenderá algunas veces Para conocer la causa véanse las página 30 y 31 Problema O elevador não funciona a lâmpada no braço da cadeira está apagada 1 Pressionando para o lado o comando de bola durante 2 seg 2 A lâmpada do braço irá piscar várias vezes Para diagnositicar a falha v...

Page 16: ...torio no está bien bloqueado o no está en la posición correcta 4 El recorrido final desplazable hacia dentro plegable no está en la posición adecuada Elevador está bloqueado Motivo A lâmpada do braço irá piscar várias vezes 1 O interruptor de chave localizado na parte de trás do braço da cadeira encontra se na posição de desligado 2 O interruptor localizado no braço da cadeira encontra se desligad...

Page 17: ...eposabrazos y suelte el botón después de unos 2 segundos 2 Después de soltarlo el elevador emitirá una serie de pitidos Para conocer la causa véanse las páginas 34 y 35 Problema O elevador não funciona a lâmpada no braço da cadeira está acesa ou a piscar continuo 1 Pressionando para o lado o comando de bola durate 2 seg a cadeira irá emitir alguns sons acústicos 2 Apóssoltarocomando oelevadoremite...

Page 18: ...comando oelevadoremitealgunssinaisacústicos 1 2x Asegurançaanti entalamento localizadanauniãoentreacadeiraeorailsuperio foiactivada Verificar se existe algum objecto a obstruir a passagem da cadeira 2 3x Asegurançaanti entalamento localizadano apolo dos pés foi activada Verificar se existe algumobjecto a obstruir a passagem da cadeira 3 4x A segurança anti entalamento localizada na lateral do chas...

Page 19: ...l elevador se parará una y otra vez al subir apárquelo en una estación de carga P para que se puedan cargar las baterías A cadeira pára repetidamente e constantemente 1 Verifacar se o rail está limpo No caso de existir sujidade limpar com um pano seco 2 Casopersistaoproblema estacionaracadeiranumpontodecarga P pararecarregarbaterias Ο ανελκυστήρας κάθε τόσο σταματάει 1 Όταν ο ανελκυστήρας κατά τη ...

Page 20: ...omando de parede não funciona 2 Verifique se a cadeira se desloca do o comando de bola localizado no braço da mesma Substitua a bateria do no comando de parede Sinais acústicos 1 Seacadeiranãofuncionar eemitirumsinalacústicorápidoecontínuo contacteoseuserviçode assistência O comando de parede não funciona 2 Verifique se a cadeira se desloca do o comando de bola localizado no braço da mesma Substit...

Page 21: ...clavija está en el enchufe o si hay corriente 2 Cambielabateríadelmando depareddelraildesizante que se puede desplazar haciadentro O extremo rebatívelnão funciona 1 Verificar se a tomada está ligada à ficha Verifique se existe corrente 2 Verificar e substitua a bateria dos comandos de parede Η ράγα δεν θέλει να διπλωθεί προς τα μέσα ή να ξεδιπλωθεί 1 Ελέγξτε αν το καλώδιο ρεύματος είναι στην πρίζα...

Page 22: ...ent de longue durée Nous conseillons de faire contrôler et entretenir le monte escalier chaque année par le service de maintenance d Otolift Les pièces suivantes doivent être contrôlées au moins une fois tous les deux ans le OSG catch et toutes les roues en plastique Le contrôle doit être exécuté par un technicien d entretien agréé Manutenzione periodica Il montascale ha bisogno di una manutenzion...

Page 23: ... V 1 4 A Τάση δικτύου 230 V 0 15 A Συνθήκες περιβάλλοντος Θερμοκρασία περιβάλλοντος 0 έως 40 C Σχετική υγρασία 90 RH ή χαμηλότερη χωρίς συμπυκνώματα Tekniske data Generel Maksimalt tilladt kapacitet 130 kg Batteriernes opladningstid Maks 8 timer Brandsikkerhed i henhold til EN 81 40 Elektrisk system Forsyningsspænding 24 volt 1 4 A Netforsyning 230 V 0 15 A Omgivelser Omgivende temperatur 0 til 40...

Page 24: ...ift TWO e lo smaltimento del montascale Quando un Otolift non viene più utilizzato può essere preso indietro previa onsultazione con il concessionario Se questo non fosse possibile consultate l amministrazione locale della vostra città per chiedere informazioni sul riutilizzo o lo smaltimento dei materiali ecocompatibili Otolift TWO y la eliminación del ascensor Cuando un elevador Otolift ya no se...

Page 25: ...48 Otolift Stairlifts Lekdijk Oost 27 A 2861 GB Bergambacht Nederland T 0182 35 25 44 F 0182 35 11 70 info otolift nl WWW OTOLIFT NL ...

Reviews: