background image

  Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������������������� 5

  Instructions for Use ���������������������������������������������������������������������� 10

  Instructions d‘utilisation ���������������������������������������������������������������� 15

  Istruzioni per l’uso ����������������������������������������������������������������������� 20

  Instrucciones de uso �������������������������������������������������������������������� 25

  Manual de utilização ��������������������������������������������������������������������� 30

  Gebruiksaanwijzing ���������������������������������������������������������������������� 35

  Bruksanvisning ���������������������������������������������������������������������������� 40

  Brugsanvisning ���������������������������������������������������������������������������� 45

  Bruksanvisning ���������������������������������������������������������������������������� 50

  Instrukcja użytkowania ������������������������������������������������������������������ 55

  Használati utasítás ����������������������������������������������������������������������� 60

  Návod k použití ���������������������������������������������������������������������������� 65

  Instrucţiuni de utilizare ������������������������������������������������������������������ 70

  Kullanma talimatı �������������������������������������������������������������������������� 75

  Οδηγίες χρήσης �������������������������������������������������������������������������� 80

  Руководство по применению ������������������������������������������������������� 85

 

取扱説明書

 ���������������������������������������������������������������������������������� 90

 

使用说明书

 ���������������������������������������������������������������������������������� 95

2R119

Summary of Contents for 2R119

Page 1: ...cciones de uso 25 Manual de utilização 30 Gebruiksaanwijzing 35 Bruksanvisning 40 Brugsanvisning 45 Bruksanvisning 50 Instrukcja użytkowania 55 Használati utasítás 60 Návod k použití 65 Instrucţiuni de utilizare 70 Kullanma talimatı 75 Οδηγίες χρήσης 80 Руководство по применению 85 取扱説明書 90 使用说明书 95 2R119 ...

Page 2: ...2 Ottobock 1 4 8 2 3 5 6 10 7 9 2 3 1 ...

Page 3: ...Ottobock 3 4 5 7 6 ...

Page 4: ...4 Ottobock 8 ...

Page 5: ...en Schäden INFORMATION Weitere Informationen zur Versorgung Anwendung 1 Beschreibung 1 1 Verwendungszweck Der Ottobock Vakuumanschluss ist ausschließlich zur prothetischen Versorgung mit Harmony zu verwenden Der Vakuumanschluss wird zur Verbindung zwischen Schaft und Harmony Pumpe eingesetzt 1 2 Sicherheitshinweise Bitte geben Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise an Ihre Patienten weiter HINW...

Page 6: ...rden geöffnet und geschlossen Er dient dazu Luft aus dem Schaft mittels eines Schlauches zur Harmony Pumpe zu leiten 2 Bauteile Vakuumanschluss 2R119 Abb 1 1 Unterer Schraubring 2 Oberer Schraubring 3 Anschlussoberteil 4 Schlauchanschluss 5 Tiefziehdummy 6 Laminierdummy 7 Senkschraube 501S86 M5x12 8 Schraube 503S3 9 Zweilochschlüssel 10 Schlauch 3 Handhabung Mit dem beigefügten Dummy der beim Tief...

Page 7: ...bb 3 Entfernung der Schraube 503S3 und des Tiefziehdummys Den Vakuumanschluss demontieren und den unteren Schraubring an der Kontaktfläche ggf mit Haftvermittler 617H46 versehen Abb 4 Den unteren Schraubring im Schaft positionieren Abb 5 Den oberen Schrau bring festdrehen Zum Festziehen des unteren und oberen Schraubrings kann der Zweilochschlüssel benutzt werden Abb 6 3 1 3 Fertigstellung eines f...

Page 8: ...ite des Schaftes Nylonstrumpf 99B25 über das Gipspositiv ziehen Tiefziehdummy am Gipspositiv mit Hilfe der beiliegenden Schraube 503S3 fixieren Abb 2 PVA Folienschlauch 99B81 über das Gipspositiv ziehen und entsprechend den Gießharzschaft armieren 3 1 5 Fertigstellung eines Gießharzschaftes ohne flexiblen Innenschaft Nach dem Laminieren des Gießharzschaftes den Tiefziehdummy bündig freischleifen E...

Page 9: ... werden 4 Rechtliche Hinweise Alle rechtlichen Bedingungen unterliegen dem jeweiligen Landesrecht des Verwenderlandes und können dementsprechend variieren 4 1 Haftung Der Hersteller haftet wenn das Produkt gemäß den Beschreibungen und Anweisungen in diesem Dokument verwendet wird Für Schäden die durch Nichtbeachtung dieses Dokuments insbesondere durch unsachgemäße Verwendung oder unerlaubte Veränd...

Page 10: ...used exclusively for prosthetic fittings with Harmony The vacuum connector is used for the connection between the socket and Harmony pump 1 2 Safety Instructions Please forward the following safety instructions to your patients NOTICE Risk of corrosion Please avoid exposing prosthetic components to sur roundings that corrode metal parts for example freshwater saltwater acids and other liquids Usin...

Page 11: ...6 Lamination dummy 7 501S86 M5x12 Countersunk Head Screw 8 503S3 Screw 9 Pin wrench 10 Hose 3 Handling The dummy provided is used during vacuum forming or lamination and al lows for precise fitting into the socket made of different materials Please always make sure that the full dummy surface rests on the plaster positive 3 1 Setup NOTICE Risk of damage to the vacuum connector The vacuum connector...

Page 12: ...1 3 Completion of a Flexible Inner Socket with Carbon Frame The enclosed lamination dummy 6 provides for the space required for the upper screw ring in the laminated socket After vacuum forming of the definitive inner socket of ThermoLyn grind away the material covering the vacuum forming dummy until it is flush Fig 3 Remove the 503S3 Screw Put the lamination dummy onto the vacuum forming dummy an...

Page 13: ...e the 503S3 Screw and vacuum forming dummy Remove the vacuum connector and apply 617H46 Bonding Agent to the contact surface of the lower screw ring if need be Fig 4 Position the lower screw ring in the socket Fig 5 Tighten the upper screw ring The pin wrench can be used for tightening the lower and upper screw rings Fig 6 The lamination dummy is not needed here 3 1 6 Final Assembly Using the encl...

Page 14: ...ons provided in this document The manufacturer will not assume liability for damage caused by disregard of this document particularly due to improper use or unauthorised modi fication of the product 4 2 CE conformity This product meets the requirements of the European Directive 93 42 EEC for medical devices This product has been classified as a class I device according to the classification criter...

Page 15: ...ntuels dommages techniques INFORMATION Autres informations relatives à l appareillage l utilisation 1 Description 1 1 Champ d application Le raccord à vide Ottobock est exclusivement destiné à l appareillage pro thétique avec Harmony Le raccord à vide est utilisé pour relier l emboîture à la pompe Harmony 1 2 Consignes de sécurité Veuillez communiquer les consignes de sécurité suivantes à vos pati...

Page 16: ...deux leviers Il sert à faire passer l air de l emboîture à la pompe Harmony à l aide d un tuyau 2 Éléments de montage Raccord à vide 2R119 ill 1 1 Anneau fileté inférieur 2 Anneau fileté supérieur 3 Partie supérieure du raccord 4 Raccord du tuyau 5 Gabarit de thermoformage 6 Gabarit de stratification 7 Vis à tête conique 501S86 M5x12 8 Vis 503S3 9 Clé de montage 10 Tuyau 3 Usage Le gabarit fourni ...

Page 17: ...Démonter le raccord à vide et fixer l anneau fileté inférieur sur la surface de contact en utilisant éventuellement de l agent adhésif 617H46 ill 4 Placer l anneau fileté inférieur dans l emboîture ill 5 Serrer l anneau fileté supérieur Il est possible d utiliser la clé de montage pour fixer l anneau fileté inférieur et supérieur ill 6 3 1 3 Réalisation d une emboîture interne souple avec châssis ...

Page 18: ...5 sur le positif plâtré Fixer le gabarit de thermoformage sur le positif plâtré à l aide de la vis 503S3 fournie ill 2 Passer le film tubulaire en PVA 99B81 sur le positif plâtré et renforcer en fonction de l emboîture en résine 3 1 5 Réalisation d une emboîture en résine sans emboîture interne souple Polir précisément le gabarit de thermoformage suite à la stratification de l emboîture en résine ...

Page 19: ...ns légales sont soumises à la législation nationale du pays d utilisation concerné et peuvent donc présenter des variations en conséquence 4 1 Responsabilité Le fabricant est responsable si le produit est utilisé conformément aux descriptions et instructions de ce document Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages découlant d un non respect de ce do cument notamment d une utilisa...

Page 20: ...ONE Ulteriori informazioni relative a trattamento applicazione 1 Descrizione 1 1 Campo d impiego Il raccordo per vuoto Ottobock é da utilizzarsi esclusivamente per la protesizzazione con Harmony Il raccordo per vuoto viene impiegata per il collegamento tra invasatura e pompa Harmony 1 2 Indicazioni per la sicurezza Informate i pazienti sulle seguenti norme di sicurezza AVVISO Pericolo di corrosion...

Page 21: ...l aria dall invasatura alla pompa Harmony per mezzo di un tubo 2 Componenti Raccordo per vuoto 2R119 fig 1 1 Anello filettato inferiore 2 Anello filettato superiore 3 Parte superiore del raccordo 4 Attacco per tubo 5 Dima di termoformatura 6 Dima di laminazione 7 Vite a testa svasata 501S86 M5x12 8 Vite 503S3 9 Chiave a due fori 10 Tubo 3 Impiego Con la dima fornita in dotazione utilizzata durante...

Page 22: ...i laminazione fig 3 Rimozione della vite 503S3 e della dima di termoformatura Smontare il raccordo per vuoto e applicare del mastice 617H46 sulla superficie di contatto dell anello filettato inferiore fig 4 Posizionare l anello filettato inferiore nell invasatura fig 5 Stringere l anello filetta to superiore Per serrare l anello filettato inferiore e quello superiore è possibile utilizzare la chia...

Page 23: ...n il lato interno dell invasatura Infilare la calza di nylon 99B25 sul positivo di gesso Fissare la dima di termoformatura al positivo di gesso con l ausilio della vite 503S3 in dotazione fig 2 Applicare la pellicola tubolare in PVA 99B81 sul positivo di gesso e ar mare adeguatamente l invasatura laminata 3 2 4 Finitura di un invasatura laminata senza invasatura interna flessibile Al termine della...

Page 24: ...el rispettivo paese di appartenenza dell utente e possono quindi essere soggette a modifiche 4 1 Responsabilità Il produttore risponde se il prodotto è utilizzato in conformità alle descrizioni e alle istruzioni riportate in questo documento Il produttore non risponde in caso di danni derivanti dal mancato rispetto di quanto contenuto in questo documento in particolare in caso di utilizzo impropri...

Page 25: ...s técnicos INFORMACIÓN Información adicional para la protetización aplicación 1 Descripción 1 1 Uso previsto La conexión del vacío Ottobock se debe utilizar exclusivamente para la protetización con Harmony La conexión del vacío se utiliza para conectar el eje y la bomba Harmony 1 2 Advertencias de seguridad Por favor informe a sus usuarios sobre las siguientes advertencias de seguridad AVISO Riesg...

Page 26: ...desde el encaje hasta la bomba Harmony 2 Componentes Conexión del vacío 2R119 fig 1 1 Anilla de tornillo inferior 2 Anilla tornillo superior 3 Parte superior de la conexión 4 Conexión del tubo 5 Molde patrón dummy para encaje de vacío 6 Molde de laminado 7 Tornillo cabezal avellanado 501S86 M5x12 8 Tornillo 503S3 9 Llave de dos puntas 10 Tubo 3 Manejo Con el molde incluido en el suministro que va ...

Page 27: ... esté nivelado fig 3 Extraiga el tornillo 503S3 y el dispositivo de formación de vacío Desmonte la conexión del vacío y aplique si es necesario adhesivo 617H46 en la superficie de contacto de la anilla tornillo inferior fig 4 Coloque la anilla en el encaje fig 5 Apriete la anilla superior a la anilla inferior usando la clavija de llave inglesa fig 6 3 1 3 Acabado de un encaje interior flexible con...

Page 28: ...ra encaje de vacío suministrado permite conectar de forma precisa la anilla tornillo inferior con el interior del encaje Coloque la calceta de nailon 99B25 sobre el positivo de yeso Fije el molde patrón para encaje de vacío en el positivo de yeso con ayuda del tornillo 503S3 que se incluye en el suministro fig 2 Coloque la manga laminar de alcohol polivinílico 99B81 sobre el positivo de yeso y arm...

Page 29: ...onexión del vacío debe limpiarse periódicamente con agua templada 4 Aviso legal Todas las disposiciones legales se someten al derecho imperativo del país correspondiente al usuario y pueden variar conforme al mismo 4 1 Responsabilidad El fabricante se hace responsable si este producto es utilizado conforme a lo descrito e indicado en este documento El fabricante no se responsabiliza de los daños c...

Page 30: ...INFORMAÇÃO Mais informação sobre a colocação aplicação 1 Descrição 1 1 Objectivo A ligação de vácuo Ottobock destina se exclusivamente à protetização com a Harmony A ligação de vácuo é utilizada entre o encaixe e a bom ba Harmony 1 2 Indicações de segurança Transmita as seguintes indicações de segurança ao seu paciente AVISO Perigo de corrosão As peças de adaptação da prótese não devem ser sujeita...

Page 31: ... a conduzir ar do encaixe para a bomba Harmony através de um tubo flexível 2 Componentes Ligação de vácuo 2R119 Fig 1 1 Anel roscado inferior 2 Anel roscado superior 3 Parte superior da ligação 4 Ligação do tubo flexível 5 Dummy de estampagem profunda 6 Dummy de laminação 7 Parafuso de cabeça escareada 501S86 M5x12 8 Parafuso 503S3 9 Chave de dois pinos 10 Tubo flexível 3 Manuseamento O dummy entr...

Page 32: ...pagem profunda fig 3 Remover o parafuso 503S3 e o dummy de estampagem profunda Desmontar a ligação de vácuo e se necessário aplicar agente adesivo 617H46 na superfície de contacto 617H46 Fig 4 Posicionar o anel roscado inferior no encaixe fig 5 Apertar o anel roscado superior Para apertar o anel roscado inferior e superior pode se usar a chave de dois pinos fig 6 3 1 3 Conclusão de um encaixe inte...

Page 33: ...caixe Enfiar a meia de nylon 99B25 no positivo de gesso Fixar o dummy de estampagem profunda com a ajuda do parafuso 503S3 fornecido fig 2 Enfiar a película tubular em PVA 99B81 sobre o positivo de gesso e reforçar o encaixe de resina de fundição de forma correspondente 3 1 5 Conclusão de um encaixe de resina de fundição sem encaixe interior flexível Após a laminação do encaixe de resina de fundiç...

Page 34: ...s as condições legais estão sujeitas ao respectivo direito em vigor no país em que o produto for utilizado e podem variar correspondentemente 4 1 Responsabilidade O fabricante se responsabiliza se o produto for utilizado de acordo com as descrições e instruções contidas neste documento O fabricante não se responsabiliza por danos causados pela não observância deste documento especialmente aqueles ...

Page 35: ...he schade INFORMATIE Nadere informatie over het gebruik 1 Beschrijving 1 1 Gebruiksdoel De Ottobock vacuümaansluiting mag uitsluitend worden gebruikt als on derdeel van prothesen met het Harmony systeem De vacuümaansluiting wordt gebruikt als verbinding tussen de koker en de Harmony pomp 1 2 Veiligheidsvoorschriften Geef de onderstaande veiligheidsvoorschriften a u b door aan uw patiënten LET OP C...

Page 36: ...lijkertijd moet indrukken De vacuümaansluiting is bedoeld om via een slang lucht uit de koker naar de Harmony pomp te laten stromen 2 Onderdelen Vacuümaansluiting 2R119 afb 1 1 onderste schroefring 2 bovenste schroefring 3 bovenstuk van de aansluiting 4 slangaansluiting 5 dieptrekdummy 6 lamineerdummy 7 platverzonken bout 501S86 M5x12 8 bout 503S3 9 dubbele ringsleutel 10 slang 3 Toepassing Met de...

Page 37: ...j afb 3 Verwijder de bout 503S3 en de dieptrekdummy Demonteer de vacuümaansluiting en bestrijk het contactvlak van de onderste schroefring eventueel met siliconenlijm 617H46 afb 4 Positioneer de onderste schroefring in de koker afb 5 Draai de bovenste schroefring vast Voor het vastdraaien van de onderste en bovenste schroefring kan de dubbele ringsleutel worden gebruikt afb 6 3 1 3 Flexibele binne...

Page 38: ...binnenkant precies rondom afsluit Trek een nylonkous 99B25 over het gipspositief Fixeer de dieptrekdummy aan het gipspositief met behulp van de mee geleverde bout 503S3 afb 2 Trek een stuk PVA buisfolie 99B81 over het gipspositief en versterk dit op dezelfde manier als de gietharskoker 3 1 5 Gietharskoker zonder flexibele binnenkoker afwerken Slijp de dieptrekdummy na het lamineren van de giethars...

Page 39: ...and van gebruik van toepassing Daarom kunnen deze bepalingen van land tot land variëren 4 1 Aansprakelijkheid De fabrikant is aansprakelijk wanneer het product wordt gebruikt volgens de beschrijvingen en aanwijzingen in dit document Voor schade die wordt veroorzaakt door niet naleving van de aanwijzingen in dit document in het bijzonder door een verkeerd gebruik of het aanbrengen van niet toegesta...

Page 40: ...ador INFORMATION Ytterligare information angående försörjning användning 1 Beskrivning 1 1 Användning Ottobocks vakuumanslutning är uteslutande avsedd att användas vid pro tesförsörjning med Harmony Vakuumanslutningen används till förbindelsen mellan hylsa och Harmony pump 1 2 Säkerhetstips Var god vidarebefordra följande säkerhetstips till brukaren OBS Korrosionsrisk Proteskomponenterna får inte ...

Page 41: ...med hjälp av två spakar vilka trycks ihop Den är avsedd att med hjälp av en slang leda luften ut ur hylsan till Harmony pumpen 2 Komponenter PushValve 21Y14 bild 1 1 Nedre skruvring 2 Övre skruvring 3 Anslutningsöverdel 4 Slanganslutning 5 Vakuumdummy 6 Lamineringsdummy 7 Skruv 501S86 M5x12 8 Skruv 503S3 9 Tvåhålsnyckel 10 Slang 3 Handhavande Med den bifogade dummyn som användas vid vakuumformning...

Page 42: ...ande av skruven 503S3 och vakuumdummyn Vakuumanslutningen demonteras varefter den nedre skruvringen vid behov förses med Ortosil Vidhäftningsmedel 617H46 på kontaktytan bild 4 Den nedre skruvringen positioneras i hylsan bild 5 Den övre skruvringen skruvas fast För åtdragningen av den nedre och övre skruvringen kan tvåhålsnyckel användas bild 6 3 1 3 Färdigställande av den flexibla innerhylsan med ...

Page 43: ...ivet med hjälp av den bifogade skru ven 503S3 bild 2 PVA folieslang 99B81 dras över gipspositivet och armeras motsvarande lamineringshylsan 3 1 5 Färdigställande av en lamineringshylsa utan flexibel innerhylsa Efter lamineringen av lamineringshylsan frislipas vakuumdummyn jämnt Avlägsnande av skruv 503S3 och vakuumdummyn Vakuumanslutningen demontras och den nedre skruvringen förses vid behov med O...

Page 44: ...ion Alla juridiska villkor är underställda lagstiftningen i det land där produkten används och kan därför variera 4 1 Ansvar Tillverkaren ansvarar om produkten används enligt beskrivningarna och anvisningarna i detta dokument För skador som uppstår till följd av att detta dokument inte beaktats ansvarar tillverkaren inte 4 2 CE överensstämmelse Produkten uppfyller kraven för medicintekniska produk...

Page 45: ...e tekniske skader INFORMATION Yderligere oplysninger om forsyning brug 1 Beskrivelse 1 1 Anvendelsesformål Ottobock vakuumtilslutningen må kun anvendes til proteseforsyning med Harmony Vakuumtilslutningen anvendes som forbindelse mellem hylster og Harmony pumpe 1 2 Sikkerhedsanvisninger Giv de efterfølgende sikkerhedsanvisninger videre til din patient BEMÆRK Korrosionsrisiko Protesekomponenter må ...

Page 46: ...kes sammen Den er beregnet til at lede luft fra hylsteret til Harmony pumpen via en slange 2 Komponenter Vakuumtilslutning 2R119 ill 1 1 Nedre skruering 2 Øvre skruering 3 Tilslutningens overdel 4 Slangetilslutning 5 Dybtrækningsdummy 6 Lamineringsdummy 7 Undersænkskrue 501S86 M5x12 8 Skrue 503S3 9 Tohulsnøgle 10 Slange 3 Brug Med den vedlagte dummy som anvendes ved dybtrækning eller lamine ring e...

Page 47: ...iveau efter dybtrækning af testhylster af ThermoLyn ill 3 Fjern skruen 503S3 og dybtrækningsdummyen Afmonter vakuumtilslutningen og forsyn den nedre skruerings kontakt flade i givet fald med lim 617H46 ill 4 Positioner den nedre skruering i hylsteret ill 5 Stram den øvre skruering Tohulsnøglen kan anvendes til at stramme den nedre og øvre skruering ill 6 3 1 3 Færdiggørelse af et fleksibelt inderh...

Page 48: ...gipsaftryk Fikser dybtrækningsdummyen på det positive gipsaftryk med den ved lagte skrue 503S3 ill 2 Træk PVA folieslangen 99B81 over det positive gipsaftryk og armer stø beharpikshylsteret tilsvarende 3 1 5 Færdiggørelse af et støbeharpikshylster uden fleksibelt inderhylster Slib dybtrækningsdummyen fri i niveau efter laminering af støbeharpik hylsteret Fjern skruen 503S3 og dybtrækningsdummyen A...

Page 49: ...ds lov bestemmelser og kan variere tilsvarende 4 1 Ansvar Producenten påtager sig kun ansvar hvis produktet anvendes i overensstem melse med beskrivelserne og anvisningerne i dette dokument Producenten påtager sig intet ansvar for skader som er opstået ved tilsidesættelse af dette dokument og især forårsaget af ukorrekt anvendelse eller ikke tilladt ændring af produktet 4 2 CE overensstemmelse Pro...

Page 50: ...r INFORMASJON Ytterligere informasjon om vedlikehold bruk 1 Beskrivelse 1 1 Bruksområde Ottobock vakuumtilkoblingen skal utelukkende brukes til protetisk utrust ning med Harmony Vakuumtilkoblingen brukes til forbindelse mellom skaft og Harmony pumpe 1 2 Sikkerhetsanvisninger Vennligst gi følgende sikkerhetsanvisninger videre til dine pasienter LES DETTE Korrosjonsfare Protese tilpasningsdeler skal...

Page 51: ...koblingen eller utkoble den Unngå bruk av pudder på proteseskaftet eller på lineren 2 Montasjedeler Vakuumtilkoblingen 2R119 fig 1 1 Nederste skruering 2 Øverste skruering 3 Øverste del av tilkoblingen 4 Slangetilkobling 5 Dyptrekkingsdummy 6 Lamineringsdummy 7 Senkeskrue 501S86 M5x12 8 Skrue 503S3 9 Tohullsnøkkel 10 Slange 3 Håndtering Med den medfølgende dummyen som brukes ved dyptrekking eller ...

Page 52: ...fluktende fig 3 Fjerning av skrue 503S3 og dyptrekkingsdummyen Demonter vakuumtilkoblingen og den nederste skrueringen på kontakt flaten hhv sett på hefteevneforbedreren 617H46 fig 4 Posisjoner den nederste skrueringen i skaftet fig 5 Tiltrekk den øverste skrueringen For tiltrekking av den nederste og øverste skrueringen kan dobbeltho denøkkel brukes fig 6 3 1 3 Ferdigstillelse av et fleksibelt in...

Page 53: ...ekk nylonstrømpe 99B25 over gipspositiven Fest dyptrekkingsdummyen til gipspositiven ved hjelp av den vedlagte skruen 503S3 fig 2 Trekk PVA folieslange 99B81 over gipspositiven og armer støpeplastskaf tet tilsvarende 3 1 5 Ferdigstillelse av et støpeplastskaft uten fleksibelt innerskaft Etter lamineringen av støpeplastskaftet slipes dyptrekkingsdummyen plant Fjerning av skrue 503S3 og dyptrekkings...

Page 54: ...ig med rent varmt vann 4 Juridiske merknader Alle juridiske vilkår er underlagt de aktuelle lovene i brukerlandet og kan variere deretter 4 1 Ansvar Produsenten påtar seg ansvar når produktet blir brukt i samsvar med beskrivelsene og anvisningene i dette dokumentet Produsenten påtar seg ikke ansvar for skader som oppstår som følge av at anvisningene i dette dokumentet ikke har blitt fulgt spesielt...

Page 55: ...trzeżenia przed możliwością powstania uszkodzeń tech nicznych INFORMACJA Dalsze informacje odnośnie zaopatrzenia zastosowania 1 Opis 1 1 Cel zastosowania Zawór próżniowy firmy Ottobock jest stosowany wyłącznie do protetycznego zaopatrzenia w system Harmony Zawór próżniowy jest wykorzystywany do połączenia leja z pompą Harmony 1 2 Wskazówki bezpieczeństwa Proszę przekazać poniższe wskazówki bezpiec...

Page 56: ...stają ściśnięte Służy on do wpuszczania powietrza z leja do pompy systemu Harmony za pomocą węża 2 Komponenty Zawór próżniowy 2R119 rys 1 1 Dolny pierścień 2 Górny pierścień 3 Część górna zaworu 4 Złącze węża 5 Osłona formowania wgłębnego 6 Osłona laminowania 7 Śruba z łbem płaskim 501S86 M5x12 8 Śruba 503S3 9 Klucz dwuotworowy 10 Wąż 3 Wykonanie Za pomocą dołączonej osłony stosowanej podczas wgłę...

Page 57: ...ania leja próbnego z ThermoLyn oszli fować szablon wgłębnego formowania ilustr 3 Usununąć śrubę 503S3 i osłony wgłębnego formowania Zawór próżniowy zdemontować i na doly pierścień śrubowy w miejscu przylegania nanieść środek łączący 617H46 ilustr 4 Dolny pierścień umieścić w leju ilustr 5 Górny pierścień mocno dokręcić Dokręcić dolny i górny pierścień kluczem dwuotworowym ilustr 6 3 1 3 Wykonanie ...

Page 58: ...u lejów z żywicy laminacyjnej Załączona osłona do wgłębnego formowania zapewnia zwarte zakończenie dolnego pierścienia śrubowego z wewnętrzną stroną leja Pończochę nylonową 99B25 naciągnąć na pozytyw gipsowy Osłonę do wgłębnego formowania zamocować na pozytywie gipsowym za pomocą dołączonej śruby 503S3 ilustr 2 Rękaw foliowy PVA 99B81 naciągnąć na pozytyw gipsowy i lej odpo wiednio zbroić 3 1 5 Wy...

Page 59: ...azówki prawne Wszystkie warunki prawne podlegają prawu krajowemu kraju stosującego i stąd mogą się różnić 4 1 Odpowiedzialność Producent ponosi odpowiedzialność w przypadku jeśli produkt jest stosowany zgodnie z opisami i wskazówkami zawartymi w niniejszym dokumencie Za szkody spowodowane wskutek nieprzestrzegania niniejszego dokumentu szczególnie spowodowane wskutek nieprawidłowego stosowania lub...

Page 60: ...ásokra INFORMÁCIÓ Fontos információk az ellátásról használatról 1 Leírás 1 1 Rendeltetés Az Ottobock vákuumcsatlakozója kizárólag a Harmony rendszerrel történő ellátáshoz használható A vákuumcsatlakozó köti össze a tokot és a Har mony pumpát 1 2 Biztonsági tudnivalók Kérjük továbbítsa az alábbi biztonsági tudnivalókat pácienseinek ÉRTESÍTÉS Korrózióveszély Kérjük a protézis alkatrészeit lehetőleg ...

Page 61: ...ve zárható Arra szolgál hogy a tokban lévő levegőt a Harmony pumpához továbbítsa a tömlő segítségével 2 Szerkezeti elemek Vakuumcsatlakozó 2R119 1 ábra 1 alsó csavaros gyűrű 2 felső csavaros gyűrű 3 csatlakozó felső rész 4 tömlőcsatlakozó 5 mélyhúzó sablon 5 lamináló sablon 7 süllyesztett csavar 501S86 M5x12 8 csavar 503S3 9 Kétlyukú kulcs 10 tömlő 3 Kezelés A mellékelt mélyhúzáskor vagy laminálás...

Page 62: ...yük szabaddá csiszolással 3 ábra Távolítsuk el a csavart 503S3 és a mélyhúzó sablont A vákuum csatlakozót szereljük le és az alsó csavargyűrűt az érintkező felületén szükség esetén lássuk el kötésközvetítővel 617H46 4 ábra Az alsó tokgyűrűt pozicionáljuk a tokon 5 ábra A felső tokgyűrűt csa varjuk be erősen Az alsó és a felső tokgyűrű meghúzásához használjunk kétlyukú kulcsot 6 ábra 3 1 3 Befejező...

Page 63: ...ntos záródását a tok belső oldalán Húzzunk nylonharisnyát 99B25 a gipszpozitívra A mélyhúzó sablont a mellékelt csavarral 503S3 rögzítsük a gipszpo zitívon 2 ábra A gipszpozitívra húzzunk fel PVA csőfóliát és merevítsük a laminált to knak megfelelően 3 1 5 Befejező munka a flexibilis belső tok nélküli laminált tokon A laminált tok kiöntése után a mályhúzó dummyt méretszabatosan tegyük szabaddá csi...

Page 64: ...ogi feltétel a mindenkori alkalmazó ország joga alá rendelt ennek megfelelően változhat 4 1 Felelősség A gyártó abban az esetben vállal felelősséget ha termék használata a jelen dokumentumban szereplő leírásoknak és utasításoknak megfelel A gyártó nem felel azokért a károkért melyek a jelen dokumentum figyelmen kívül hagyása főképp a termék szakszerűtlen használata vagy meg nem engedett átalakítás...

Page 65: ...pečím způsobení technických škod INFORMACE Další informace o vybavení použití 1 Popis 1 1 Účel použití Ventil s konektorem Ottobock se používá výhradně pro protetické vyba vení Harmony Ventil s konektorem slouží k vytvoření spojení mezi lůžkem a pumpou Harmony 1 2 Bezpečnostní upozornění Seznamte vašeho pacienta s následujícími bezpečnostními upozorněními OZNÁMENÍ Nebezpečí koroze Protézové dílce ...

Page 66: ...odvodu vzduchu z pahýlového lůžka k pumpě Harmony pomocí hadičky 2 Součásti Ventil s konektorem 2R119 obr 1 1 Spodní šroubovací kroužek 2 Horní šroubovací kroužek 3 Horní část konektoru 4 Konektor pro připojení hadičky 5 Pomůcka pro hluboké tažení 6 Laminační pomůcka 7 Šroub se zápustnou hlavou 501S86 M5x12 8 Šroub 503S3 9 Dvouděrový maticový klíč 10 Hadička 3 Manipulace Pomocí přiložené šablony p...

Page 67: ...í obr 3 Odmontujte ventil s konektorem a popř opatřete dolní šroubovací kroužek na styčné ploše adhezním přípravkem 617H46 obr 4 Polohujte spodní šroubovací kroužek v lůžku obr 5 Utáhněte horní šroubovací kroužek K utažení spodního a horního šroubovacího kroužku lze použít dvouděrový maticový klíč obr 6 3 1 3 Dokončení na pružném vnitřním lůžku s karbonovým rámem Přiložená laminační pomůcka 6 zaji...

Page 68: ...jte pomůcku pro hluboké tažení na sádrovém pozitivu pomocí přiloženého šroubu 503S3 obr 2 Natáhněte na sádrový pozitiv fólii PVA 99B81 a vyztužte ji podle la minátového lůžka 3 1 5 Dokončení na laminátovém lůžku bez pružného vnitřního lůžka Po vylaminování laminátového lůžka pečlivě odbrušte pomůcku pro hluboké tažení Odšroubujte šroub 503S3 a sejměte pomůcku pro hluboké tažení Odmontujte ventil s...

Page 69: ...hny právní podmínky podléhají právu daného státu uživatele a mohou se odpovídající měrou lišit 4 1 Odpovědnost za výrobek Výrobce nese odpovědnost za výrobek pokud je používán dle postupů a pokynů uvedených v tomto dokumentu Za škody způsobené nerespekto váním tohoto dokumentu zejména neodborným používáním nebo prove dením nedovolených změn u výrobku nenese výrobce žádnou odpovědnost 4 2 CE shoda ...

Page 70: ...rivind tratamentul utilizarea 1 Descriere 1 1 Scopul utilizării Racordul de vidare Ottobock este destinat utilizării exclusiv în cadrul tra tamentului protetic cu un sistem Harmony Racordul de vidare este utilizat pentru realizarea conexiunii între cupa protetică şi sistemul Harmony 1 2 Indicaţii de siguranţă Vă rugăm să transmiteţi indicaţiile de siguranţă de mai jos pacienţilor dvs INFORMAŢIE Pe...

Page 71: ...trânse Racordul de vidare serveşte la conducerea aerului printr un tub din cupa protetică la pompa sistemului Harmony 2 Elemente componente Racord de vidare 2R119 fig 1 1 inel filetat inferior 2 inel filetat superior 3 partea superioară a racordului 4 element de racord pentru tubul de aer 5 piesă dummy pentru vidare 6 piesă dummy de laminare 7 şurub cu cap înecat 501S86 M5x12 8 şurub 503S3 9 cheie...

Page 72: ...ul de material care acoperă piesa de vidare până când suprafaţa este netedă fig 3 Îndepărtaţi şurubul 503S3 şi piesa de vidare Demontaţi racordul de vidare şi dacă este cazul aplicaţi agent adeziv 617H46 pe suprafaţa de contact a inelului filetat inferior fig 4 Poziţi onaţi inelul filetat inferior în cupa protetică fig 5 Strângeţi inelul filetat superior Pentru strângerea inelului filetat inferior...

Page 73: ...e material 3 1 4 Pregătirea asamblării pentru cupe laminate Piesa dummy pentru creare de vid inclusă 5 asigură poziţionarea co planară a inelului filetat inferior pe partea interioară a cupei Trageţi ciorapul de nylon 99B25 peste mulajul din ghips Fixaţi piesa pentru creare de vid pe mulajul din ghips cu ajutorul şurubului 503S3 inclus fig 2 Trageţi tubul din folie PVA 99B81 peste mulajul din ghip...

Page 74: ... bază 3 3 Indicaţii de întreţinere Racordul de vidare trebuie curăţat la intervale regulate cu apă limpede caldă 4 Informaţii juridice Toate condiţiile juridice se supun legislaţiei naţionale a ţării utilizatorului din acest motiv putând fi diferite de la o ţară la alta 4 1 Răspunderea juridică Producătorul răspunde juridic în măsura în care produsul este utilizat conform descrierilor şi instrucţi...

Page 75: ...ı uyarılar BILGI Destek Kullanım ile ilgili diğer bilgiler 1 Açıklama 1 1 Kullanım amacı Ottobock Vakum bağlantısı sadece Harmony ile protetik destekleme ile kullanılmalıdır Vakum bağlantısı soket ve Harmony pompasının bağlantısı için kullanılır 1 2 Güvenlik uyarıları Lütfen aşağıdaki güvenlik uyarılarını hastanıza iletiniz DUYURU Korozyon tehlikesi Protez uyum parçalarının metal parçaların korozy...

Page 76: ...ir ve kapanabilir Soketten bir iç lastik yardımıyla Harmony pompasına hava aktarmayı sağlar 2 Parçalar Vakum bağlantısı 2R119 Şek 1 1 Alt vidalı halka 2 Üst vidalı halka 3 Bağlantı üst parçası 4 İç lastik bağlantısı 5 Derine çekme dummy si 6 Laminasyon dummy si 7 Gömme vida 501S86 M5x12 8 Vida 503S3 9 İki delikli anahtar 10 İç lastik 3 Kullanım Derine çekme veya laminasyon sırasında yerleştirilen ...

Page 77: ...dummysinin çıkarılması Vakum bağlantısı sökülmeli ve alt vida halkasının temas yüzeyine gere kirse yapıştırıcı 617H46 sürülmelidir Şekil 4 Alt vida halkası sokette konumlandırılmalıdır Şek 5 Üst vida halkası sıkılmalıdır Alt ve üst vida halkasının sıkılması için iki delikli anahtar kullanılmalıdır Şek 6 3 1 3 Karbon çerçeveli esnek bir iç soketin hazır hale getirilmesi Ekte bulunan laminasyon dumm...

Page 78: ... 503S3 yardımıyla sabitlenmelidir Şek 2 PVA folyo hortumu 99B81 pozitif alçı üzerine çekilmeli ve uygun bir şekilde reçine soketine koruyucu kaplama yapılmalıdır 3 1 5 Esnek iç soketi olmayan reçine soketin hazır hale getirilmesi Reçine soketi laminasyon işleminden sonra derine çekme dummysi aynı hizada olacak şekilde zımparalanmalıdır 503S3 vidası ve derine çekme dummysinin çıkarılması Vakum bağl...

Page 79: ... ülkenin yasal koşullarına tabiidir ve buna uygun şekilde farklılık gösterebilir 4 1 Sorumluluk Üretici ürün eğer bu dokümanda açıklanan açıklama ve talimatlara uygun bir şekilde kullanıldıysa sorumludur Bu dokümanın dikkate alınmamasından özellikle usulüne uygun kullanılmayan ve üründe izin verilmeyen değişikliklerden kaynaklanan hasarlardan üretici hiçbir sorumluluk yüklenmez 4 2 CE Uygunluk açı...

Page 80: ...IΕΣ Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή χρήση 1 Περιγραφή Ο σύνδεσμος κενού της Ottobock προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε προσθετικές εφαρμογές με την αντλία Harmony Ο σύνδεσμος κενού χρησιμοποιείται για τη σύνδεση ανάμεσα στη θήκη και την αντλία Harmony 1 1 Υποδείξεις ασφαλείας Παραδώστε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας στους ασθενείς σας ΕΙΔΟΠΟIΗΣΗ Κίνδυνος διάβρωσης Απαγορεύ...

Page 81: ...χλούς Χρησιμεύει στην εξαέρωση του στελέχους μέσω ενός εύκαμπτου σωλήνα στέλνοντας τον αέρα στην αντλία Harmony 2 Εξαρτήματα Σύνδεσμος κενού 2R119 εικ 1 1 κάτω βιδωτός δακτύλιος 2 άνω βιδωτός δακτύλιος 3 άνω τμήμα συνδέσμου 4 σύνδεση σωλήνα 5 ομοίωμα βαθιάς κοίλανσης 6 ομοίωμα διαστρωμάτωσης 7 φρεζάτη βίδα 501S86 M5x12 8 βίδα 503S3 9 Κλειδί δύο οπών 10 εύκαμπτος σωλήνας 3 Χειρισμός Το παρεχόμενο ο...

Page 82: ...λήρωση δοκιμαστικής θήκης Μετά από τη βαθιά κοίλανση της δοκιμαστικής θήκης από ThermoLyn αποκαλύψτε προσεκτικά με λείανση την επιφάνεια του οδηγού βαθιάς κοίλανσης εικ 3 Αφαιρέστε τη βίδα 503S3 και το ομοίωμα βαθιάς κοίλανσης Αποσυναρμολογήστε το σύνδεσμο κενού και εάν χρειαστεί επαλείψτε την επιφάνεια επαφής του κάτω βιδωτού δακτυλίου με επίχρισμα πρόσφυσης 617H46 εικ 4 Τοποθετήστε τον κάτω βιδω...

Page 83: ...ίδας μπορεί να εγκαθίσταται και να αφαιρείται με ευκολία από τη βάση της Εάν καταστεί αναγκαίο απομακρύνετε την περίσσεια υλικού 3 1 4 Προετοιμασία συναρμολόγησης για θήκες χυτής ρητίνης Το συμπεριλαμβανόμενο ομοίωμα βαθιάς κοίλανσης φροντίζει για την ισχυρή σύνδεση του κάτω βιδωτού δακτυλίου με την εσωτερική πλευρά της θήκης Περάστε μια κάλτσα νάιλον 99B25 πάνω στο θετικό γύψινο πρότυπο Στερεώστε...

Page 84: ... τα δύο πτερύγια με το δείκτη και τον αντίχειρα και τραβήξτε το άνω τμήμα από τη βάση 3 3 Υποδείξεις συντήρησης Ο σύνδεσμος κενού θα πρέπει να καθαρίζεται ανά τακτά χρονικά διαστήματα με καθαρό ζεστό νερό 4 Νομικές υποδείξεις Όλοι οι νομικοί όροι εμπίπτουν στο εκάστοτε εθνικό δίκαιο της χώρας του χρήστη και ενδέχεται να διαφέρουν σύμφωνα με αυτό 4 1 Ευθύνη Ο κατασκευαστής αναλαμβάνει ευθύνη εφόσον...

Page 85: ...к окончательным гильзам Значение символов Русский УВЕДОМЛЕНИЕ Предупреждения о возможных технических повреждениях ИНФОРМАЦИЯ Дополнительная информация по назначению применению 1 Описание 1 1 Назначение Вакуумное соединение Ottobock разрешается применять исключительно для протезирования с использованием системы Harmony Вакуумное соединение предназначено для соединения гильзы с насосом Harmony 1 2 У...

Page 86: ...без резьбы защелкивающееся крепление Оно открывается и закрывается сжатием двух рычажков и служит для отвода воздуха из гильзы по шлангу к насосу Harmony 2 Комплектующие Вакуумное соединение 2R119 рис 1 1 нижнее резьбовое кольцо 2 верхнее резьбовое кольцо 3 верхняя часть соединения 4 ниппель 5 шаблон для глубокой вытяжки 6 шаблон для ламинирования 7 винт с потайной головкой 501S86 M5x12 8 винт 503...

Page 87: ... гильзы из ThermoLyn заподлицо зашлифуйте шаблон для глубокой вытяжки рис 3 Удалите винт 503S3 и шаблон для глубокой вытяжки Демонтируйте вакуумное соединение и при необходимости нанесите на контактную поверхность нижнего резьбового кольца промотор адгезии 617H46 рис 4 Установите нижнее резьбовое кольцо в гильзу рис 5 Плотно вверните верхнее резьбовое кольцо Для затягивания нижнего и верхнего резь...

Page 88: ...ые работы для монтажа гильз из литьевой смолы Прилагаемым шаблоном для глубокой вытяжки обеспечивается что нижнее резьбовое кольцо располагается заподлицо изнутри гильзы Натяните нейлоновый чулок 99B25 на гипсовый позитив Зафиксируйте шаблон для глубокой вытяжки на гипсовом позитиве прилагаемым винтом 503S3 рис 2 Натяните рукав из пленки ПВА 99B81 на гипсовый позитив и вы полните соответствующее а...

Page 89: ...вовые указания На все правовые указания распространяется право той страны в которой используется изделие поэтому эти указания могут варьировать 4 1 Ответственность Производитель несет ответственность в том случае если изделие используется в соответствии с описаниями и указаниями приведенными в данном документе Производитель не несет ответственности за ущерб возникший вследствие пренебрежения полож...

Page 90: ...用ソケッ ト および両方に適用され 最終的な義足 ソケッ トの両方に適用されます 本取扱説明書で使用している記号の説明 日本語 注記 技術的破損につながる危険性についての注記 備考 装着 使用に関する追加情報 1 概要 1 1 使用目的 オッ トーボック 真空コネクタは Harmonyの装用に限り使用されます Der 真空コネクタは ソケッ トとHarmonyポンプ間の接続に使用されます 1 2 安全に関する注意事項 以下の安全に関する注意事項を義足装着者にもお知らせく ださい 注記 不適切な環境での使用による破損の危険性 義足部品を真水 海水 酸など金属が腐食をおこす液体または物質にさ らさないようにしてください 本製品を上記のような環境で使用した場合 オッ トーボックヘルスケアに 対するすべての保証請求が無効になる場合があります ...

Page 91: ...しないください 1 3 機能 真空コネクタにはネジがありません はめ込み接続 2つのレバーを押す ことにより 開閉します それはホースを通しソケッ トからHarmonyポンプ まで空気を誘導します 2 構成部品 2R119 真空コネクタ 図1 1 バルブベース 2 ロックリング 3 上部コネクタ部品 4 ホースコネクタ 5 モールド用ダミー 6 ラミネーション用ダミー 7 皿頭ボルト 501S86 M5x12 8 木ネジ 503S3 9 ピンレンチ 10 ホース 3 取扱方法 同梱されているダミーは モールド用またはラミネーション用に使用され 各種材料で作成されたソケッ トにバルブを確実に取付けることができます 必ずダミーが陽性モデル上に固定されるようにしてください ...

Page 92: ...出するように削ってください 図3 木ネジ 503S3 を取外し ソケッ トを陽性モデルより取外してください 真空コネクタを取り外し 下部ネジリングの接触面へ617H46接着剤を必 要に応じて適用してください 図4 バルブベースをソケッ トに取付けてください 図5 ロックリングを上か ら締めこみます ピンレンチは バルブベースにロックリングを締めこむ ために使用します 図6 3 1 3 カーボン製外ソケッ ト式フレキシブル内ソケッ ト製作の場合 外ソケッ トのラミネーシ ョ ン時にバルブベースに必要な空間を確保するためラ ミネーシ ョ ン用ダミ ー 6 を使用します フレキシブル内ソケッ トは 成形後に モールド用ダミーの上面が露出す るように削ってください 図3 木ネジ 503S3 を取外します ラミネーション用ダミーをモールド用ダミーの上に ボルト501S86 M5 12 で固定してくだ...

Page 93: ...陽性モデルの上に被せます 同梱の木ネジ 503S3 でモールド用ダミー 5 を 陽性モデルに固定して ください 図2 PVAバッグ 99B81 を陽性モデルの上に被せ 必要に応じてカーボンファ イバーシート 616G12 などで補強してください 3 1 5 フレキシブル内ソケッ トのないラミネーシ ョンソケッ トの製作 ソケッ トをラミネートした後 モールド用ダミーの上面が露出するように 削ってください 木ネジ 503S3 を取外し ソケッ トを陽性モデルより取外してください 真空コネクタを取り外し 下部ネジリングの接触面へ617H46接着剤を必 要に応じて適用してください 図4 バルブベースをソケッ トに取付けてく ださい 図5 ロックリングを上から締めこみます ピンレンチは バルブベ ースにロックリングを締めこむために使用します 図6 この場合 ラミネーション用ダミーは使用しません 3...

Page 94: ...要件についてはすべて ご使用になる国の国内法に準拠し それぞれに 合わせて異なることもあり ます 4 1 保証責任 オッ トーボッ ク社は 本書に記載の指示ならびに使用方法に沿って製品をご使 用いただいた場合に限り保証責任を負う ものといたします 不適切な方法で 製品を使用したり 認められていない改造や変更を行ったことに起因するな ど 本書の指示に従わなかった場合の損傷については保証いたしかねます 4 2 CE整合性 本製品は 欧州医療機器指令93 42 EECの要件を満たしています 本製品 は 欧州指令の付表Ⅸの分類基準によ り 医療機器クラスⅠに分類されてい ます オッ トーボッ ク社は 本製品が欧州指令の付表VIIの基準に適合してい ることを自らの責任において宣言いたします 上記のCE整合性宣言は日本の法規では適用されません 日本においては 本 製品は医療機器の分野には分類されていま...

Page 95: ...受腔 也适用于成品接受腔 标记注释 中文 注意 警告提防可能出现的技术故障 信息 关于装配或使用的详细说明 1 产品说明 1 1 用途 奥托博克抽真空连接板仅限与Harmony抽真空接受腔系统一起用于假肢安 装 抽真空连接板用于连接假肢接受腔与Harmony真空泵 1 2 安全提示 请将下列安全提示告知患者 注意 腐蚀的危险 不可让假肢组件接触对金属有腐蚀性的物质 例如水 盐水和酸性液体 如果在上述环境中使用该产品 所有针对奥托博克健康康复集团提出 的索赔视为无效 注意 使用粉末可造成损坏 假肢接受腔内部或皮肤上的任何粉末都可能在使 用时造成抽真空连接板的功能受到限制或完全丧失 请避免在假肢接受 腔或内衬套上使用粉末 ...

Page 96: ...真空连接板上部 4 软管接口 5 热塑成型模块 6 抽真空模块 7 501S86 M5x12沉头螺钉 8 503S3 螺钉 9 双孔套筒扳手 10 软管 3 操作 在热塑成型或者抽真空过程中 利用附带的模块可以将阀门准确的装入不 同材料制成的接受腔 请时刻注意保持模块与石膏阳型全面接触 3 1 安装 注意 抽真空连接板损坏 抽真空连接板不可用于内外接受腔的固定 连接板 无夹持功能 抽真空连接板仅可固定于柔性内接受腔上 3 1 1 ThermoLyn透明热塑板接受腔的初始装配 附带的热塑成型模块 5 使下环形螺母的端口与接受腔内面保持齐平 将99B25残肢纱套在85F1石膏分离液中浸透 然后套在石膏阳型上 用附带的503S3螺钉将热塑成型模块在石膏阳型上固定 图2 ...

Page 97: ...上 然后用附带的沉头螺钉固定 图 7 加固碳纤框架时 可根据T I 2 3 5技术信息手册使用5Z1制作接受 腔成套材料或使用CAT CAM 5Z4制作接受腔框架成套材料 抽真空后 将抽真空模块打磨平整 然后旋出沉头螺钉 从石膏阳型上取下带内接受腔的碳纤框架 拆下抽真空连接板 并且 如需要 使用密封粘合剂将下环形螺母安 装于接触面上 图 4 将下环形螺母在接受腔上定位 图5 然后 将上环形螺母拧紧 可使用双孔套筒扳手拧紧上下环形螺母 图6 将弹性内接受腔放入碳纤维承重框架 确保连接板上部能够轻易安装于 基体之上 并可重新取下 紧急情况下 去除多余的材料 3 1 4 铸模树脂接受腔的初始装配 附带的热塑成型模块 5 使下环形螺母的端口与接受腔内面保持齐平 将99B25残肢纱套套在石膏阳型上 用附带的503S3螺钉将热塑成型模块在石膏阳型上固定 图2 将99B81PVA膜套在石膏阳型上 然后相...

Page 98: ...空泵的单向阀门上 或插接在电子泵的过滤器上 图 8 3 2 使用指示 推动阀门的阀体通过按压便可装入阀座 阀体正确装入阀座时 会发出声 响信号 按下阀门中间的排气按钮 然后用食指和拇指提起阀门两侧 便 可将阀体从阀座中取出 3 3 保养提示 抽真空连接板应定期使用清洁的温水进行清理 4 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别 4 1 法律责任 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下 制造商承担相应的法律 责任 对于违反本文档内容 特别是由于错误使用或违规改装产品而造 成的损失 制造商不承担法律责任 4 2 CE符合性 本产品符合欧洲医疗产品93 42 EWG指令规定的要求 根据该指令附件IX 中对分类等级的规定 本产品属于I类医疗产品 因此 奥托博克公司根 据该准则附件VII的规定发表符合性声明 并对此自行承担责任 ...

Page 99: ...Ottobock 99 ...

Page 100: ... Ottobock 647G581 04 1702 Otto Bock HealthCare GmbH Max Näder Straße 15 37115 Duderstadt Germany T 495527 848 0 F 49 5527 72330 healthcare ottobock de www ottobock com ...

Reviews: