3) Allineare la fessura di bloccaggio di un attacco a vite:
Attacco a vite:
parte anteriore
Attacco a vite scorrevole:
parte anteriore
o
mediale
Collegamento della piramide di registrazione e dell'alloggia
mento piramide di registrazione
La piramide di registrazione viene fissata con i perni filettati dell'allog
giamento della piramide di registrazione.
>
Utensili e materiali necessari:
Chiave dinamometrica 710D4, Loctite® 636K13
1)
Prova:
Avvitare i perni filettati.
Serrare i perni filettati con la chiave dinamometrica (
10 Nm
).
2)
Montaggio definitivo:
Bloccare i perni filettati con del Loctite®.
Avvitare i perni filettati.
Serrare i perni filettati con la chiave dinamometrica prima a
10 Nm
e quindi a
15 Nm
.
3) Sostituire i perni filettati che sporgono eccessivamente o che sono
avvitati troppo in profondità con perni adeguati (vedere la tabella di
selezione).
Tabella di selezione per perni filettati
Codice
Lunghezza (mm)
506G3=M8x12-V
12
506G3=M8X14
14
506G3=M8X16
16
Registrazione
I perni filettati dell'alloggiamento della piramide di registrazione con
sentono di eseguire correzioni statiche durante l'allineamento, la pro
va e dopo l'ultimazione della protesi.
Sostituzione e smontaggio
La posizione regolata del componente protesico può essere mantenu
ta in caso di sostituzione o smontaggio. A tale scopo svitare e rimuo
vere i due perni filettati avvitati più in profondità e uno vicino all'altro.
6 Pulizia
1) Pulire il prodotto con un panno morbido e umido.
2) Asciugare il prodotto con un panno morbido.
3) Lasciare asciugare l'umidità rimanente all'aria.
7 Manutenzione
CAUTELA
Mancata osservanza delle indicazioni per la manutenzione
Lesioni dovute a cambiamento o perdita di funzionalità e danno del
prodotto
►
Osservare le indicazioni per la manutenzione.
►
Sottoporre ad ispezione i componenti della protesi dopo i primi
30 giorni di utilizzo.
►
In occasione della normale ispezione, è necessario verificare lo
stato di usura dell’intera protesi.
►
Eseguire controlli annuali di sicurezza.
8 Smaltimento
Il prodotto non può essere smaltito ovunque con i normali rifiuti dome
stici. Uno smaltimento non conforme alle norme del Paese d'utilizzo
può avere ripercussioni sull'ambiente e sulla salute. Attenersi alle
istruzioni delle autorità locali competenti relative alla restituzione e alla
raccolta.
9 Note legali
Tutte le condizioni legali sono soggette alla legislazione del rispettivo
paese di appartenenza dell'utente e possono quindi essere soggette a
modifiche.
9.1 Responsabilità
Il produttore risponde se il prodotto è utilizzato in conformità alle de
scrizioni e alle istruzioni riportate in questo documento. Il produttore
non risponde in caso di danni derivanti dal mancato rispetto di quanto
contenuto in questo documento, in particolare in caso di utilizzo im
proprio o modifiche non permesse del prodotto.
10 | Ottobock
9.2 Conformità CE
Il prodotto è conforme ai requisiti previsti dalla direttiva europea
93/42/CEE relativa ai prodotti medicali. In virtù dei criteri di classifica
zione ai sensi dell’allegato IX della direttiva di cui sopra, il prodotto è
stato classificato sotto la classe I. La dichiarazione di conformità è sta
ta pertanto emessa dal produttore, sotto la propria unica responsabili
tà, ai sensi dell’allegato VII della direttiva.
9.3 Garanzia commerciale
Su questo prodotto, il produttore concede una garanzia a decorrere
dalla data di acquisto. La garanzia copre imperfezioni inequivocabil
mente attribuibili a difetti di materiale, produzione o costruzione e de
ve essere fatta valere nei confronti del produttore entro il periodo di
garanzia commerciale.
Informazioni più dettagliate sulle condizioni di garanzia vengono forni
te dalla società di distribuzione del produttore nel relativo paese.
10 Dati tecnici
Codice
2R49=AL
2R50=AL
Peso [g]
255
155
Altezza min. del sistema
[mm]
97
97
Altezza max. del sistema
[mm]
472
232
Materiale
Alluminio
Diametro [mm]
30
Peso corporeo max. [kg]
136
1 Descripción del producto
Español
INFORMACIÓN
Fecha de la última actualización: 2015-04-21
►
Lea este documento atentamente y en su totalidad antes de utili
zar el producto.
►
Siga las indicaciones de seguridad para evitar lesiones y daños
en el producto.
►
Explique al usuario cómo utilizar el producto de forma correcta y
segura.
►
Conserve este documento.
1.1 Construcción y función
Los adaptadores tubulares se emplean como componentes en próte
sis de pierna modulares. Ellos unen el pie protésico con las piezas
proximales. Las combinaciones de adaptadores permiten ajustar de
forma controlada el ángulo y la traslación en el plano sagital y frontal,
así como regular la rotación interior y exterior. Estas instrucciones de
uso se aplican a los siguientes adaptadores tubulares:
•
2R49=AL, 2R50=AL
1.2 Posibilidades de combinación
Este componente protésico es parte del sistema modular de
Ottobock. En función de su estructura, se puede combinar con otros
componentes protésicos del sistema modular. En este capítulo encon
trará más información sobre posibles limitaciones. Si tiene alguna du
da, póngase en contacto con el fabricante.
2 Uso
2.1 Uso previsto
El producto está exclusivamente indicado para protetizaciones de ex
tremidad inferior.
2.2 Campo de aplicación
Para usuarios con un peso
máx. de 136 kg
.
2.3 Condiciones ambientales
Condiciones ambientales permitidas
Rango de temperatura de uso de -10 ºC a +60 ºC
Humedad atmosférica relativa permitida de 0 % a 90 %, sin con
densación
Condiciones ambientales no permitidas
Vibraciones mecánicas o golpes
Sudor, orina, agua dulce, agua salada, ácidos
Summary of Contents for 2R49 AL
Page 2: ...1 2 3 2 Ottobock...