2)
Montagem definitiva:
Fixar os pinos roscados com Loctite®.
Inserir os pinos roscados, girando-os.
Efetuar um pré-aperto dos pinos roscados com a chave dinamo
métrica (
10 Nm
) e depois apertá-los (
15 Nm
).
3) Substituir os pinos roscados que estejam muito salientes ou que
se aprofundaram demais por outros adequados (ver tabela de se
leção).
Tabela de seleção para pinos roscados
Código
Comprimento (mm)
506G3=M8X12-V
12
506G3=M8X14
14
506G3=M8X16
16
Ajuste
Os pinos roscados do encaixe do núcleo de ajuste permitem efetuar
correções estáticas durante o alinhamento, a prova e após a confec
ção da prótese.
Substituição e desmontagem
A posição ajustada do componente de prótese pode ser mantida na
substituição ou desmontagem. Para isso, retirar os dois pinos rosca
dos, colocados lado a lado e aparafusados mais profundamente.
6 Limpeza
1) Limpar o produto com um pano macio umedecido.
2) Secar o produto com um pano macio.
3) Deixar secar ao ar para eliminar a umidade residual.
7 Manutenção
CUIDADO
Não observância das indicações de manutenção
Lesões devido à alteração ou perda da função, bem como danifica
ção do produto
►
Observe as indicações de manutenção.
►
Após os primeiros 30 dias de uso, submeter os componentes pro
téticos a uma inspeção.
►
Verificar a prótese completa quanto à presença de desgastes du
rante a consulta de rotina.
►
Executar revisões de segurança anuais.
8 Eliminação
Em alguns locais, não é permitida a eliminação deste produto junta
mente com o lixo doméstico comum. Uma eliminação contrária às res
pectivas disposições nacionais pode ter consequências nocivas ao
meio ambiente e à saúde. Observar as indicações dos órgãos nacio
nais responsáveis pelos processos de devolução, coleta e eliminação.
9 Notas legais
Todas as condições legais estão sujeitas ao respectivo direito em vi
gor no país em que o produto for utilizado e podem variar correspon
dentemente.
9.1 Responsabilidade
O fabricante se responsabiliza, se o produto for utilizado de acordo
com as descrições e instruções contidas neste documento. O fabri
cante não se responsabiliza por danos causados pela não observân
cia deste documento, especialmente aqueles devido à utilização ina
dequada ou à modificação do produto sem permissão.
9.2 Conformidade CE
Este produto preenche os requisitos da Diretiva europeia 93/42/CEE
para dispositivos médicos. Com base nos critérios de classificação
dispostos no anexo IX desta Diretiva, o produto foi classificado como
pertencente à Classe I. A Declaração de Conformidade, portanto, foi
elaborada pelo fabricante, sob responsabilidade exclusiva, de acordo
com o anexo VII da Diretiva.
9.3 Garantia contratual
O fabricante concede uma garantia contratual sobre o produto a par
tir da data de compra. Esta garantia contratual abrange defeitos com
provadamente causados por erros de material, fabricação ou constru
ção e reclamados ao fabricante dentro do prazo de garantia.
A sociedade distribuidora responsável do fabricante poderá dar mais
informações sobre as condições de garantia contratual.
14 | Ottobock
10 Dados técnicos
Código
2R49=AL
2R50=AL
Peso [g]
255
155
Altura mín. do sistema [mm]
97
97
Altura máx. do sistema [mm]
472
232
Material
Alumínio
Diâmetro [mm]
30
Peso corporal máx. [kg]
136
1 Productbeschrijving
Nederlands
INFORMATIE
Datum van de laatste update: 2015-04-21
►
Lees dit document aandachtig door voordat u het product in
gebruik neemt.
►
Neem de veiligheidsvoorschriften in acht om persoonlijk letsel en
schade aan het product te voorkomen.
►
Leer de gebruiker hoe hij correct en veilig met het product moet
omgaan.
►
Bewaar dit document.
1.1 Constructie en functie
Buisadapters worden gebruikt als constructie-elementen voor modu
laire beenprothesen. Ze verbinden de prothesevoet met de proximale
constructie-onderdelen. In combinatie maken deze adapters een
gecontroleerde hoek- en translatieverstelling in het sagittale en fronta
le vlak en instelling van de endo- en exorotatie mogelijk. Deze
gebruiksaanwijzing geldt voor de volgende buisadapters:
•
2R49=AL, 2R50=AL
1.2 Combinatiemogelijkheden
Deze prothesecomponent is onderdeel van het modulaire systeem van
Ottobock. Dankzij de constructie kan de component met andere pro
thesecomponenten van het modulaire systeem worden gecombineerd.
Eventuele beperkingen vindt u in dit hoofdstuk. Neem bij vragen con
tact op met de fabrikant.
2 Gebruik
2.1 Gebruiksdoel
Het product mag uitsluitend worden gebruikt als onderdeel van pro
thesen voor de onderste ledematen.
2.2 Toepassingsgebied
Goedgekeurd tot een lichaamsgewicht van
max. 136 kg
.
2.3 Omgevingscondities
Toegestane omgevingscondities
Gebruikstemperatuur tussen -10 °C en +60°C
Toegestane relatieve luchtvochtigheid 0% tot 90%, niet-condense
rend
Niet-toegestane omgevingscondities
Mechanische trillingen en schokken
Zweet, urine, zoet water, zout water, zuren
Stof, zand, sterk hygroscopische deeltjes (bijv. talkpoeder)
2.4 Gebruiksduur
Deze prothesecomponent is naar ISO 10328 getest door de fabrikant
met drie miljoen belastingscycli. Afhankelijk van de mate van activiteit
van de patiënt komt dit overeen met een gebruiksduur van drie tot vijf
jaar.
3 Veiligheid
3.1 Betekenis van de gebruikte waarschuwingssymbolen
VOORZICHTIG
Waarschuwing voor mogelijke ongevallen- en let
selrisico's.
LET OP
Waarschuwing voor mogelijke technische scha
de.
Summary of Contents for 2R49 AL
Page 2: ...1 2 3 2 Ottobock...