background image

4

Vorwort

                                              

Sie haben sich für das ZIMMERUNTERGESTELL KIMBA entschieden und bekommen hiermit ein hochwertiges Pro-

dukt aus unserem Haus. Damit Sie recht lange viel Freude mit diesem Produkt haben, und es Ihnen hilft, den Alltag 

zu erleichtern, überreichen  wir Ihnen dieses Handbuch.

Es zeigt Ihnen die korrekte und einfache Bedienung und - wenn auch in sehr geringem Maße - die erforderliche Pflege 

und Wartung.

Um Beschädigungen auf  Grund von Bedienungsfehlern zu vermeiden und eine optimale Nutzung zu ermöglichen, 

lesen Sie bitte sorgfältig die nachfolgenden Anleitungen bzw. Hinweise.

Ergeben sich darüber hinaus Fragen oder tauchen Probleme auf, wenden  Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

Wir wünschen Ihnen eine problemlose Nutzung und hoffen, dass unsere Produkte Ihren Erwartungen entsprechen 

und Ihnen eine Hilfe sind.

Verwendungszweck - Indikation

(Quelle: Hilfsmittelkatalog  u. Hilfsmittelverzeichnis der Krankenkassen, BRD)

Bei der Versorgung mit Sitzschalen und modularen Sitzsystemen sind Fahr- bzw. Untergestelle für den Innen- und / 

oder Außenbereich obligatorisch.

Sie dienen der Mobilität und dem Transport von Behinderten.

Das  ZIMMERUNTERGESTELL KIMBA für den Innenbereich ist speziell für die Aufnahme von orthopädischen Sitz-

systemen (z.B. Sitzschalen) entwickelt und zwecks optimaler individueller Anpassung vielfach ver- bzw. einstellbar.

Entsprechende Einstellarbeiten sind zur optimalen Anpassung an das jeweilige Sitzsystem notwendig und werden nur 

durch den orthopädischen bzw. Reha-Fachhandel vorgenommen.

Haftung

Der Hersteller haftet nur, wenn das Produkt unter den vorgegebenen Bedingungen und zu den vorgegebenen Zwecken 

eingesetzt wird. Der Hersteller empfiehlt das Produkt sachgemäß zu handhaben und entsprechend der Anleitung zu 

pflegen.

Für Schäden, die durch Bauteile und Ersatzteile verursacht werden, die nicht vom Hersteller freigegeben wurden, haftet 

der Hersteller nicht. Reparaturen sind nur von autorisierten Fachhändlern oder vom Hersteller selbst durchzuführen.

CE-Konformität

Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 93 / 42 / EWG für Medizinprodukte. Aufgrund der Klassifizierungs

-

kriterien für Medizinprodukte nach Anhang IX der Richtlinie wurde das Produkt in die Klasse I eingestuft. Die Konfor-

mitätserklärung wurde deshalb von Otto Bock in alleiniger Verantwortung gemäß Anhang VII der Richtlinie erstellt.

Aufbau und Funktion der Grundversionen

Die in dieser Anleitung gemachten Hinweise auf Grafiken und Positionen des Bildteils lesen sich folgendermaßen:  

(1/A)

 = Bild Nr. 1 / Position A

Auspacken und Aufstellen

In der Originalverpackung finden Sie folgende Komponenten vor:

•  Fahrgestell  

•  Anleitung und benötigtes Werkzeug

•  Schiebebügel (Zubehör)

Nach Entfernen der Transportsicherungen und Verpackungen gehen Sie bitte folgendermaßen vor:

•  Montieren Sie die Aufnahme mit den beiden Schrauben 

(2/D)

 so an den Basisrahmen, daß die Bohrung für 

  die Stativfeder 

(2/C)

  in Fahrtrichtung links ist.

•  Stecken  Sie  nun  den  Einschub  mit  gedrückter  Stativfeder  so  in  die  Aufnahme,  daß  die  Kippverstellung  bei

 

 

Modell 2231 / 2241 nach vorne zeigt (1/A)

, bzw. bei 

Modell 2233 / 2243 nach hinten zeigt (1/B).

Bei Verwendung des Schiebebügels verschrauben Sie zusätzlich die Schiebebügelaufnahmeplatte mit den mitgelieferten 

längeren

 Schrauben und Distanzstücken. Montieren Sie die Schiebebügel-Aufnahme auf der Seite des Grundrahmens 

an der die Teleskoprohre eingesteckt werden.

Nach Festdrehen aller Verschraubungen kann nun eine “Multifunktionale Sitzeinheit”  (KIMBA) oder mittels eines Sitz-

schalenträgers eine individuell angepaßte Sitzschale auf das Zimmeruntergestell montiert werden.

Summary of Contents for KIMBA 2231

Page 1: ...gestell Bedienungsanleitung 3 Kimba Panda Indoor chassis Instructions for Use 7 Kimba Unit di postura per bambini base per interni Instruzione d uso 10 Kimba Base para interiores Instrucciones de uso...

Page 2: ...1 A 2 C B A B C F E D...

Page 3: ...on 4 Haftung 4 CE Konformit t 4 Aufbau und Funktion der Grundversionen 4 Auspacken und Aufstellen 4 Abnehmen und Aufsetzen der Sitzeinheit von Untergestellen 5 Verstell und Anpa m glichkeiten 5 Sitzne...

Page 4: ...em zu handhaben und entsprechend der Anleitung zu pflegen F r Sch den die durch Bauteile und Ersatzteile verursacht werden die nicht vom Hersteller freigegeben wurden haftet der Hersteller nicht Repar...

Page 5: ...e Verschraubungen wieder gut festziehen Der Klemmhebel kann wenn er ein wenig von der Schraube weggezogen wird im Leerlauf bewegt werden um ihn in eine bedienungsg nstigere Position zu drehen Bremsen...

Page 6: ...eleskopierung der Hinterrahmen darf nur im unbeladenen Zustand erfolgen Technische Daten Ma e cm und Gewichte kg Modell 2231 2241 Modell 2233 2243 L nge 62 78 62 78 Breite 45 45 H he bis Oberkante Sit...

Page 7: ...s 8 Liability 8 CE Conformity 8 Set up and use of basic versions 8 Unpacking and setting up 8 Attaching seating shell to and removing from chassis 8 Possible adjustments and adaptations 9 Seat angle 9...

Page 8: ...he requirements of the 93 42 EEC guidelines for medical devices This device has been classified as a class I device according to the classification criteria outlined in appendix IX of the guidelines T...

Page 9: ...rakes pull the brake lever upwards with the tip of your foot Anti tip bracket The chassis must be lowered due to the increased risk of tipping when adjusting seat inclination In order to lower chassis...

Page 10: ...lit 11 Conformit CE 11 Costruzione e funzione della versione base 11 Disimballaggio e montaggio 11 Smontaggio e montaggio dell unit sedile dalle basi 11 Regolazioni e adattamenti 12 Inclinazione sedil...

Page 11: ...rodotto conforme agli obblighi della direttiva CEE 93 42 relativa ai prodotti medicali In virt dei criteri di classi ficazione per prodotti medicali ai sensi dell allegato IX della direttiva il prodot...

Page 12: ...le viti Manubrio Facilita il movimento e la manovrabilit della parte interna Al termine di ogni regolazione ricordatevi di avvitare a fondo le viti precedentemente allentate Indicazioni pratiche per l...

Page 13: ...nformidad CE 14 Sistema dise o funcionamiento de los modelos b sicos 14 Desenvolver y montar 14 Acoplar y quitar la unidad de asiento de las bases 14 Posibilidades de regulaci n y adaptaci n 15 Inclin...

Page 14: ...e clasificaci n para productos sanitarios seg n el anexo IX de la directiva el producto se ha clasificado en la clase I La declaraci n de conformidad ha sido elaborada por Otto Bock bajo su propia res...

Page 15: ...osterior 2 F hasta que queden encajados los muelles Por ltimo fijar de nuevo los tornillos fuertamente Manillar de empuje Facilita el desplazamiento y el manejo en la zona interior Una vez realizadas...

Page 16: ...CE conformiteit 17 Opbouw en functie van de basisuitvoering 17 Uitpakken en gebruiksklaar maken 17 Ziteenheid monteren of verwijderen van het onderstel 17 Verstel en aanpassingsmogelijkheden 18 Zitho...

Page 17: ...en die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd is de fabrikant niet aansprakelijk Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door geautoriseerde dealers of door de fabrikant zelf CE conformiteit H...

Page 18: ...nderstel moet wegens toenemend kantelgevaar bij verstellen van de adapter uitgeschoven worden Hiertoe de schroeven 2 E losdraaien en het achterframe 2 F tot het klikken van de borgingen uittrekken De...

Page 19: ...okum Sokak Meri Sitesi B Block No 6 1 TR 34387 Mecidiyek y stanbul Tel 90 212 3565040 Faks 90 212 3566688 e mail info ottobock com tr www ottobock com tr Otto Bock Alg rie E U R L 32 rue Ahc ne outala...

Page 20: ...to Bock Mobility Solutions GmbH has been certified by the German Society for the Certification of Quality Assurance Systems DQS in accordance with DIN EN ISO 9001 standard reg no 779 management system...

Reviews: