background image

8

Preface

Thank you for selecting the KIMBA (PANDA) Indoor Chassis. Our engineers have designed the high-quality KIMBA 

(PANDA) to make your life safer and easier, and we’ve included this manual to help you use and care for this dura-

ble Otto Bock product. 
Please read the following instructions to make sure you use this product safely and for its recommended use. If you 

have any further questions, or if you have any problems, please contact your specialist dealer. We hope that the KIMBA 

(PANDA) meets your expectations and helps to improve your quality of life.  

Indications

(Source: Catalogue of aids and list of aids for the health insurance funds, FRG)

It is obligatory for seat shells and seating systems to be equipped with chassis or sub-frames suitable for indoor and/

or outdoor use.

The aim is to provide disabled persons with mobility and transport.

The KIMBA (PANDA) INDOOR CHASSIS is intended for indoor use and has been specially developed to accept 

orthopedic seating systems (e. g. seat shells). Its multiple adjustment facilities allow the sub-frame to be optimally 

adapted to meet individual requirements.

It will be necessary for appropriate adjustments to be made to adapt the chassis to the desired seating system; this 

work should only be carried out by a specialist in orthopedic or rehabilitation appliances.

Liability

The manufacturer’s warranty applies only if the device has been used under the conditions and for the purposes de-

scribed. The manufacturer recommends that the device be used and maintained according to the instructions for use. 

The manufacturer is not responsible for damages caused by components and spare parts not approved by the ma-

nufacturer. Repairs must be carried out exclusively by authorised dealers or by the manufacturer.

CE Conformity

This device meets the requirements of the 93 / 42 / EEC guidelines for medical devices. This device has been classified 

as a class I device according to the classification criteria outlined in appendix IX of the guidelines. The declaration of 

conformity was therefore created by Otto Bock with sole responsibility according to appendix VII of the guidelines. 

Set-up and use of basic versions

The references made in these instructions to graphics and items in the illustration section are to be read as follows:  

(1/A) = Fig. No. 1 / item A

Unpacking and setting up

In the original package you will find the following components:

•   Chassis

•   User manual and tools required

•   Accessories as ordered

After removing the transport safety snaps and the packaging material, please proceed as follows:

•   Using the two screws 

(2/D)

, screw the support unit to the base frame in such a way that the aperture for the

  spring button 

(2/C)

 is on the left side with regard to travel direction.

•   Now press th

e spr

ing button and slide the insert into the support unit tubing so that the tilt adjustment device is

  pointing

•  

forwards, in travel direction, for models 2231 / 2241 (1/A),

•   to the rear, 

against travel direction, for models 2233 / 2243 (1/B).

When using the pushbar, additionally screw the enclosed longer screws and distance pieces to the pushbar retainer 

plate. Mount the pushbar retainer on the side of the base frame where the telescoping tubes are inserted.

After tightening all screw connections, a multi-functional seat unit (KIMBA) or, via an interface, an individually adjusted 

seating shell can be mounted on the indoor chassis. 

For descriptions as to this subject, please refer to the User Manual for the KIMBA Reha Stroller System.

Attaching seating shell to, and removing from, chassis 

The seating shell can easily be removed from the chassis for transport or for if you need to divide the KimbaZUG’s 

weight into two more manageable loads. 

This is also convenient if the seating shell is used with both indoor and outdoor chassis, as the shell can be easily 

Summary of Contents for KIMBA 2231

Page 1: ...gestell Bedienungsanleitung 3 Kimba Panda Indoor chassis Instructions for Use 7 Kimba Unit di postura per bambini base per interni Instruzione d uso 10 Kimba Base para interiores Instrucciones de uso...

Page 2: ...1 A 2 C B A B C F E D...

Page 3: ...on 4 Haftung 4 CE Konformit t 4 Aufbau und Funktion der Grundversionen 4 Auspacken und Aufstellen 4 Abnehmen und Aufsetzen der Sitzeinheit von Untergestellen 5 Verstell und Anpa m glichkeiten 5 Sitzne...

Page 4: ...em zu handhaben und entsprechend der Anleitung zu pflegen F r Sch den die durch Bauteile und Ersatzteile verursacht werden die nicht vom Hersteller freigegeben wurden haftet der Hersteller nicht Repar...

Page 5: ...e Verschraubungen wieder gut festziehen Der Klemmhebel kann wenn er ein wenig von der Schraube weggezogen wird im Leerlauf bewegt werden um ihn in eine bedienungsg nstigere Position zu drehen Bremsen...

Page 6: ...eleskopierung der Hinterrahmen darf nur im unbeladenen Zustand erfolgen Technische Daten Ma e cm und Gewichte kg Modell 2231 2241 Modell 2233 2243 L nge 62 78 62 78 Breite 45 45 H he bis Oberkante Sit...

Page 7: ...s 8 Liability 8 CE Conformity 8 Set up and use of basic versions 8 Unpacking and setting up 8 Attaching seating shell to and removing from chassis 8 Possible adjustments and adaptations 9 Seat angle 9...

Page 8: ...he requirements of the 93 42 EEC guidelines for medical devices This device has been classified as a class I device according to the classification criteria outlined in appendix IX of the guidelines T...

Page 9: ...rakes pull the brake lever upwards with the tip of your foot Anti tip bracket The chassis must be lowered due to the increased risk of tipping when adjusting seat inclination In order to lower chassis...

Page 10: ...lit 11 Conformit CE 11 Costruzione e funzione della versione base 11 Disimballaggio e montaggio 11 Smontaggio e montaggio dell unit sedile dalle basi 11 Regolazioni e adattamenti 12 Inclinazione sedil...

Page 11: ...rodotto conforme agli obblighi della direttiva CEE 93 42 relativa ai prodotti medicali In virt dei criteri di classi ficazione per prodotti medicali ai sensi dell allegato IX della direttiva il prodot...

Page 12: ...le viti Manubrio Facilita il movimento e la manovrabilit della parte interna Al termine di ogni regolazione ricordatevi di avvitare a fondo le viti precedentemente allentate Indicazioni pratiche per l...

Page 13: ...nformidad CE 14 Sistema dise o funcionamiento de los modelos b sicos 14 Desenvolver y montar 14 Acoplar y quitar la unidad de asiento de las bases 14 Posibilidades de regulaci n y adaptaci n 15 Inclin...

Page 14: ...e clasificaci n para productos sanitarios seg n el anexo IX de la directiva el producto se ha clasificado en la clase I La declaraci n de conformidad ha sido elaborada por Otto Bock bajo su propia res...

Page 15: ...osterior 2 F hasta que queden encajados los muelles Por ltimo fijar de nuevo los tornillos fuertamente Manillar de empuje Facilita el desplazamiento y el manejo en la zona interior Una vez realizadas...

Page 16: ...CE conformiteit 17 Opbouw en functie van de basisuitvoering 17 Uitpakken en gebruiksklaar maken 17 Ziteenheid monteren of verwijderen van het onderstel 17 Verstel en aanpassingsmogelijkheden 18 Zitho...

Page 17: ...en die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd is de fabrikant niet aansprakelijk Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door geautoriseerde dealers of door de fabrikant zelf CE conformiteit H...

Page 18: ...nderstel moet wegens toenemend kantelgevaar bij verstellen van de adapter uitgeschoven worden Hiertoe de schroeven 2 E losdraaien en het achterframe 2 F tot het klikken van de borgingen uittrekken De...

Page 19: ...okum Sokak Meri Sitesi B Block No 6 1 TR 34387 Mecidiyek y stanbul Tel 90 212 3565040 Faks 90 212 3566688 e mail info ottobock com tr www ottobock com tr Otto Bock Alg rie E U R L 32 rue Ahc ne outala...

Page 20: ...to Bock Mobility Solutions GmbH has been certified by the German Society for the Certification of Quality Assurance Systems DQS in accordance with DIN EN ISO 9001 standard reg no 779 management system...

Reviews: