background image

Kundenservice/Customer Service

Europe

Otto Bock HealthCare Deutschland GmbH
Max-Näder-Str. 15 · 37115 Duderstadt · Germany
T +49 5527 848-3433 · F +49 5527 848-1460
healthcare@ottobock.de · www.ottobock.de

Otto Bock Healthcare Products GmbH
Brehmstraße 16 · 1110 Wien · Austria
F +43 1 5267985
service-admin.vienna@ottobock.com · www.ottobock.at

Otto Bock Adria d.o.o. Sarajevo
Ramiza Salčina 85
71000 Sarajevo · Bosnia-Herzegovina
T +387 33 255-405 · F +387 33 255-401
obadria@bih.net.ba · www.ottobockadria.com.ba

Otto Bock Bulgaria Ltd.
41 Tzar Boris III‘ Blvd. · 1612 Sofia · Bulgaria
T +359 2 80 57 980 · F +359 2 80 57 982
info@ottobock.bg · www.ottobock.bg

Otto Bock Suisse AG
Luzerner Kantonsspital 10 · 6000 Luzern 16 · Suisse
T +41 41 455 61 71 · F +41 41 455 61 70
suisse@ottobock.com · www.ottobock.ch

Otto Bock ČR s.r.o.
Protetická 460 · 33008 Zruč-Senec · Czech Republic
T +420 377825044 · F +420 377825036
email@ottobock.cz · www.ottobock.cz

Otto Bock Iberica S.A.
C/Majada, 1 · 28760 Tres Cantos (Madrid) · Spain
T +34 91 8063000 · F +34 91 8060415
info@ottobock.es · www.ottobock.es

Otto Bock France SNC
4 rue de la Réunion - CS 90011
91978 Courtaboeuf Cedex · France
T +33 1 69188830 · F +33 1 69071802
information@ottobock.fr · www.ottobock.fr

Otto Bock Healthcare plc
32, Parsonage Road · Englefield Green
Egham, Surrey TW20 0LD · United Kingdom
T +44 1784 744900 · F +44 1784 744901
bockuk@ottobock.com · www.ottobock.co.uk

Otto Bock Hungária Kft.
Tatai út 74. · 1135 Budapest · Hungary
T +36 1 4511020 · F +36 1 4511021
info@ottobock.hu · www.ottobock.hu

Otto Bock Adria d.o.o.
Dr. Franje Tuđmana 14 ·10431 Sveta Nedelja · Croatia
T +385 1 3361 544 · F +385 1 3365 986
ottobockadria@ottobock.hr · www.ottobock.hr

Otto Bock Italia Srl Us
Via Filippo Turati 5/7 · 40054 Budrio (BO) · Italy
T +39 051 692-4711 · F +39 051 692-4720
info.italia@ottobock.com · www.ottobock.it

Otto Bock Benelux B.V.
Mandenmaker 14 · 5253 RC
Nieuwkuijk · The Netherlands
T +31 73 5186488 · F +31 73 5114960
info.benelux@ottobock.com · www.ottobock.nl

Industria Ortopédica Otto Bock Unip. Lda.
Av. Miguel Bombarda, 21 - 2º Esq.
1050-161 Lisboa · Portugal
T +351 21 3535587 · F +351 21 3535590
ottobockportugal@mail.telepac.pt

Otto Bock Polska Sp. z o. o.
Ulica Koralowa 3 · 61-029 Poznań · Poland
T +48 61 6538250 · F +48 61 6538031
ottobock@ottobock.pl · www.ottobock.pl

Otto Bock Romania srl
Şos de Centura Chitila - Mogoşoaia Nr. 3
077405 Chitila, Jud. Ilfov · Romania
T +40 21 4363110 · F +40 21 4363023
info@ottobock.ro · www.ottobock.ro

OOO Otto Bock Service
p/o Pultikovo, Business Park „Greenwood“,
Building 7, 69 km MKAD
143441 Moscow Region/Krasnogorskiy Rayon
Russian Federation
T +7 495 564 8360 · F +7 495 564 8363
info@ottobock.ru · www.ottobock.ru

Otto Bock Scandinavia AB
Postal: Box 4041 · 169 04 Solna · Sweden
Visiting: Barks Väg 7, Solna, Sweden
SE: T +46 11 28 06 89 · NO: T +47 23142600
FI: T +35 8 10 400 6940 · DK: T +45 70 22 32 74
To order: order@ottobock.se
Inquiries: info@ottobock.se
professionals.ottobock.se

Otto Bock Slovakia s.r.o.
Röntgenova 26 · 851 01 Bratislava 5 · Slovak Republic
T +421 2 32 78 20 70 · F +421 2 32 78 20 89
info@ottobock.sk · www.ottobock.sk

Otto Bock Sava d.o.o.
Industrijska bb · 34000 Kragujevac · Republika Srbija
T +381 34 351 671 · F +381 34 351 671
info@ottobock.rs · www.ottobock.rs

Otto Bock Ortopedi ve 
Rehabilitasyon Tekniği Ltd. Şti.
Mecidiyeköy Mah. Lati Lokum Sok.
Meriç Sitesi B Blok No: 30/B
34387 Mecidiyeköy-İstanbul · Turkey
T +90 212 3565040 · F +90 212 3566688
info@ottobock.com.tr · www.ottobock.com.tr

Africa

Otto Bock Algérie E.U.R.L.
32, rue Ahcène Outaleb - Coopérative les Mimosas
Mackle-Ben Aknoun · Alger · DZ Algérie
T +213 21 913863 · F +213 21 913863
information@ottobock.fr · www.ottobock.fr

Otto Bock Egypt S.A.E.
28 Soliman Abaza St. Mohandessein - Giza · Egypt
T +20 2 37606818 · F +20 2 37605734
info@ottobock.com.eg · www.ottobock.com.eg

Otto Bock South Africa (Pty) Ltd
Building 3 Thornhill Office Park · 94 Bekker Road
Midrand · Johannesburg · South Africa
T +27 11 564 9360
info-southafrica@ottobock.co.za
www.ottobock.co.za

Americas

Otto Bock Argentina S.A.
Av. Belgrano 1477 · CP 1093
Ciudad Autônoma de Buenos Aires · Argentina
T +54 11 5032-8201 / 5032-8202
atencionclientes@ottobock.com.ar
www.ottobock.com.ar

Otto Bock do Brasil Tecnica Ortopédica Ltda.
Alameda Maria Tereza, 4036, Bairro Dois Córregos
CEP: 13.278-181, Valinhos-São Paulo · Brasil 
T +55 19 3729 3500 · F +55 19 3269 6061 
ottobock@ottobock.com.br · www.ottobock.com.br

Otto Bock HealthCare Canada
5470 Harvester Road 
Burlington, Ontario, L7L 5N5, Canada
T +1 800 665 3327 · F +1 800 463 3659
CACustomerService@ottobock.com
www.ottobock.ca

Oficina Ottobock Habana
Calle 3ra entre 78 y 80.
Edificio Jerusalen · Oficina 112 · Calle 3ra.
Playa, La Habana. Cuba
T +53 720 430 69 · +53 720 430 81
hector.corcho@ottobock.com.br
www.ottobock.com.br

Otto Bock HealthCare Andina Ltda.
Calle 138 No 53-38 · Bogotá · Colombia
T +57 1 8619988 · F +57 1 8619977
info@ottobock.com.co · www.ottobock.com.co

Otto Bock de Mexico S.A. de C.V.
Prolongación Calle 18 No. 178-A
Col. San Pedro de los Pinos
C.P. 01180 México, D.F. · Mexico
T +52 55 5575 0290 · F +52 55 5575 0234
info@ottobock.com.mx · www.ottobock.com.mx

Otto Bock HealthCare LP
11501 Alterra Parkway Suite 600
Austin, TX 78758 · USA
T +1 800 328 4058 · F +1 800 962 2549
USCustomerService@ottobock.com
www.ottobockus.com

Asia/Pacific

Otto Bock Australia Pty. Ltd.
Suite 1.01, Century Corporate Centre
62 Norwest Boulevarde
Baulkham Hills NSW 2153 · Australia
T +61 2 8818 2800 · F +61 2 8814 4500
healthcare@ottobock.com.au · www.ottobock.com.au

Beijing Otto Bock Orthopaedic Industries Co., Ltd.
B12E, Universal Business Park
10 Jiuxianqiao Road, Chao Yang District
Beijing, 100015, P.R. China
T +8610 8598 6880 · F +8610 8598 0040
news-service@ottobock.com.cn
www.ottobock.com.cn

Otto Bock Asia Pacific Ltd.
Unit 1004, 10/F, Greenfield Tower, Concordia Plaza 
1 Science Museum Road, Tsim Sha Tsui
Kowloon, Hong Kong · China 
T +852 2598 9772 · F +852 2598 7886 
info@ottobock.com.hk · www.ottobock.com

Otto Bock HealthCare India Pvt. Ltd.
20th Floor, Express Towers
Nariman Point, Mumbai 400 021 · India
T +91 22 2274 5500 / 5501 / 5502
information@indiaottobock.com · www.ottobock.in

Otto Bock Japan K. K.
Yokogawa Building 8F, 4-4-44 Shibaura
Minato-ku, Tokyo, 108-0023 · Japan
T +81 3 3798-2111 · F +81 3 3798-2112
ottobock@ottobock.co.jp · www.ottobock.co.jp

Otto Bock Korea HealthCare Inc.
4F Agaworld Building · 1357-74, Seocho-dong
Seocho-ku, 137-070 Seoul · Korea
T +82 2 577-3831 · F +82 2 577-3828
info@ottobockkorea.com · www.ottobockkorea.com

Otto Bock South East Asia Co., Ltd.
1741 Phaholyothin Road
Kwaeng Chatuchark · Khet Chatuchark
Bangkok 10900 · Thailand
T +66 2 930 3030 · F +66 2 930 3311
obsea@otttobock.co.th · www.ottobock.co.th

Other countries

Ottobock SE & Co. KGaA
Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany
T +49 5527 848-1590 · F +49 5527 848-1676
reha-export@ottobock.de · www.ottobock.com

Summary of Contents for SBK 20465.005

Page 1: ...cumentation 5 Document supplémentaire 7 Documento aggiuntivo 9 Documento adicional 11 Aanvullend document 13 Tilläggsdokument 15 Supplerende dokument 17 Lisäasiakirja 19 Dokument dodatkowy 21 Дополнительный документ 23 SBK 20465 005 ...

Page 2: ...1 2 2 SBK 20465 005 ...

Page 3: ...elverstellung Benutzen Sie diese Sitzfunktionen nicht gleichzeitig Beachten Sie die Kollisionsgefahr im Rückenbereich bei Verwendung eines Gepäckträgers Die Rückenwin kelverstellung schränkt die Nutzung von Gepäckträgern ein WARNUNG Fahren mit elektrischen Sitzfunktionen Stürzen Umkippen durch Fahren mit unzulässigen Sitzeinstellungen Fahren Sie im Straßenverkehr sowie an Steigungen und Gefällestr...

Page 4: ...egt sind 10 Anstrengung 90 Pause Beachten Sie folgenden Richtwert Halten Sie bei max Zuladung nach einer Betätigungszeit von 10 Sekun den ca 90 Sekunden Pause ein Betrachten Sie die elektrischen Sitzfunktionen dabei unabhängig von der Fahrfunktion Betätigen Sie die elektrischen Sitzfunktionen nur wenn keine Fehler oder Störungen vorliegen 4 Gebrauch INFORMATION Nähere Informationen zur Steuerung u...

Page 5: ... must be observed WARNING Incorrect use of back support angle adjustment Falling tipping over due to driving with incorrect seat settings Always move the back support to an upright position for driving Seat function adjustments are only permitted on firm level surfaces Note that there is a risk of tipping when the seat tilt and back support angle adjustment functions are used simultaneously Do not...

Page 6: ...of idle time The power seat functions are considered independently of the driving function for this purpose Only activate the power seat functions if no fault or error is present 4 Use INFORMATION Please see the section Control device in the instructions for use for the main product for further information about your power wheelchair s control device and control panel Observe the operating instruc...

Page 7: ...sé uniquement sur une surface stable et plane Tenez compte du risque de basculement lorsque vous utilisez en même temps la bascule de l assise et le dis positif de réglage de l inclinaison du dossier N utilisez pas ces fonctions d assise en même temps Tenez compte du risque de collision dans la zone du dossier lorsque vous utilisez un porte bagage Le dispo sitif de réglage de l inclinaison du doss...

Page 8: ...èvement une charge limitée 10 effort 90 repos Respectez la valeur indicative suivante pour une charge maximale effectuez une pause d environ 90 se condes après une sollicitation de 10 secondes Il convient de considérer les fonctions d assise électriques in dépendamment de la fonction de conduite Activez les fonctions d assise électriques uniquement si elles ne présentent aucune erreur ni dysfoncti...

Page 9: ...llo schienale maggiore di circa 10 50 3 Sicurezza AVVERTENZA Mancata osservanza delle istruzioni per l uso del prodotto principale Gravi pericoli di incidenti e lesioni danni a causa del mancato rispetto di informazioni importanti Il documento aggiuntivo ha validità soltanto unitamente alle istruzioni per l uso del prodotto principale La co noscenza di tutti i documenti è il presupposto di base pe...

Page 10: ...i costruttivi tra il telaio del sedile e il telaio della carrozzina elettronica vi sono spigoli vivi che possono essere causa di schiacciamento e tagli Controllare che durante l utilizzo delle funzioni del sedile parti del corpo quali ad es mani o piedi non si tro vino nella zona di pericolo Controllare che durante l utilizzo delle funzioni del sedile oggetti ingombranti come ad es capi di abbigli...

Page 11: ...ick si re gola lo schienale All indietro lo schienale si sposta all indietro in continuo In avanti lo schienale si sposta in avanti in continuo L azionamento elettrico regola lo schienale finché la leva del joystick viene spostata in una determinata direzio ne e rimane nelle posizioni finali Tenere presente che è montato un sensore di inclinazione che commuta la funzione di avanzamento in mar cia ...

Page 12: ...un sistema de cinturones Utilice la función de regulación de la altura del asiento y la basculación del asiento solo sobre terrenos hori zontales y firmes Antes de utilizar las funciones eléctricas del asiento compruebe que el sistema de control se encuentre siem pre en el modo Funciones eléctricas del asiento con el fin de impedir desplazamientos descontrolados Observe la dirección de movimiento ...

Page 13: ... del producto principal La regulación activada del ángulo de respaldo se indica con los siguientes símbolos en el panel de control Módulo LCD del panel de control TEN TEN véase la fig 2 A Panel de control JSM LED L véase la fig 2 B Panel de control enable 50 monitor LCD véase la fig 2 C Panel de control VR2 véase la fig 2 D Tras activarlo con la tecla Seleccionar funciones eléctricas adicio nales ...

Page 14: ...oek zo te verstellen dat de zitting licht naar achteren helt en om met gereduceerde snelheid te rijden Leg met de zitting in verhoogde stand en met geactiveerde zit rughoekverstelling uitsluitend korte afstanden binnenshuis af Doe dit altijd in rijstand 1 Houd er rekening mee dat het zicht tijdens het rijden beperkt is Breng altijd een gordelsysteem aan Gebruik de zithoogte en zithoekverstelling a...

Page 15: ...heid Zie voor de betreffende activering en besturing van de stoelverstel functie op de bedieningseenheid het hoofdstuk Besturing in de gebruiksaanwijzing van het hoofdproduct Met de volgende symbolen wordt de geactiveerde rughoekverstelling op de bedieningseenheid weergegeven Bedieningseenheid TEN TEN lcd module zie afb 2 A Bedieningseenheid JSM LED L zie afb 2 B Bedieningseenheid enable 50 lcd mo...

Page 16: ...år köras i upplyft sittposition eller vid aktiv sittvinkling ryggvinkeljustering För att göra det ska körsteg 1 alltid användas Lägg märke till att siktområdet är begränsat vid körning Använd all tid bältessystem Använd endast sitthöjdsjusteringen och sittvinklingen på vågrätt och fast underlag Se til att styrningen alltid befinner sig i läget Elektriska sittfunktioner innan de elektriska sitsfunk...

Page 17: ...Kontrollpanel VR2 se fig 2 D Efter aktivering med knappen Välj elektrisk tilläggsfunktion se fig 2 D pos 1 lyser beroende på programmering en av de båda LED indikatorerna sitsfunktion 1 2 se fig 2 D pos 2 Om ryggvinkeljusteringen är aktiverad så för du styrspaken framåt eller bakåt för att justera ryggstödet Bakåt Ryggstödet lutas steglöst bakåt Framåt Ryggstödet lutas steglöst framåt Den elektris...

Page 18: ... risikosituationer Joystickets funktioner ADVARSEL Fritliggende kanter med klemningsfare Klemning eller læsioner af kropsdele f eks fingre på grund af manglende forsigtighed i fareområderne eller pga skader på produktet Vær opmærksom på at området mellem sæderammen og elkørestolens ramme har konstruktionsbetingede kanter hvor man kan klemme eller skære sig når sædefunktionerne anvendes Sørg for at...

Page 19: ...sætter kørefunktionen i krybegear fra en rygvinkel på 45 eller fra en samlet vinkel på 45 rygvinkel vinkel på sædetilt Elkørestolen kører nu med reduceret hastighed 15 1 Esipuhe Suomi Tämä asiakirja koskee erikoisvalmisteista mallia SBK 20465 005 2 Tuotteen kuvaus Sähkötoiminen selkänojan kulmansäätö mahdollistaa vakioistuimen katso Kuva 1 selkänojan portaattoman kallista misen Säädön käyttölaitte...

Page 20: ... esiintyy rakenteesta johtu via puristus ja leikkausreunoja istuintoimintoja käytettäessä Pidä huoli siitä etteivät mitkään kehon osat esim kädet tai jalat ole vaara alueella istuintoimintoja käytettäes sä Pidä huoli siitä ettei vaara alueella ole mitään häiritseviä esineitä esim vaatteita tai esteitä istuintoimintoja käytettäessä VAROITUS Aktuaattoreiden ylikuormitus Putoaminen kaatuminen kiinni ...

Page 21: ...in Sähkökäyttö säätää selkänojaa niin kauan kuin ohjaussauvaa käännetään kyseiseen suuntaan ja se pysähtyy pääteasentoihin Huomaa säätölaitteeseen on asennettu kallistustunnistin joka vaihtaa ryömimisvaihteelle selkänojan 45 asteen kulmasta tai yhteenlasketusta 45 asteen kulmasta selkänojan kulma istuimen kallistuksen kulma lähtien Täl löin sähköpyörätuoli ajaa alhaisemmalla 15 nopeudella 1 Wprowa...

Page 22: ...dziska i pochylenie siedziska można stosować tylko na płaskiej i twardej powierzchni Zwrócić uwagę na to że przed stosowaniem elektrycznych funkcji siedziska sterowanie znajduje się zawsze w trybie Elektryczne funkcje siedziska aby uniknąć niekontrolowanym ruchom jazdy Zwrócić uwagę na wychylenie joysticka w prawidłowym kierunku aby uniknąć niebiezpiecznych sytuacji Funkcje joysticka OSTRZEŻENIE D...

Page 23: ...roduktu Poniższe symbole oznaczają aktywowaną regulację kąta oparcia na panelu sterowania Panel sterowania moduł LCD TEN TEN patrz ilustr 2 A Panel sterowania JSM LED L patrz ilustr 2 B Panel sterowania enable 50 LCD Monitor patrz ilustr 2 C Panel sterowania VR2 patrz ilustr 2 D Po aktywacji przyciskiem Wybierz dodatkową funkcję elektryczną patrz ilustr 2 D poz 1 świeci się zależnie od oprogramowa...

Page 24: ...ей безопасности При движении через препятствия напр бордюры в направлении вперед целесообразно откинуть на клон сиденья слегка назад и снизить скорость При вождении коляски с приподнятым положением сиденья или активированным наклоном регулиров кой угла наклона спинки сиденья разрешается преодолевать только небольшие расстояния в пределах дома При этом следует использовать только первую ступень ско...

Page 25: ...ия Соблюдать указания по эксплуатации относящиеся к управлению электрическими функциями сиденья Они приведены в главах Управление электрическими функциями сиденья и Функции джойстика в руководстве по применению основного изделия Если электроколяска оборудована одной или несколькими электрическими функциями сиденья то акти вация и управление этими функциями осуществляется с помощью пульта управлени...

Page 26: ...SBK 20465 005 26 ...

Page 27: ...Sok Meriç Sitesi B Blok No 30 B 34387 Mecidiyeköy İstanbul Turkey T 90 212 3565040 F 90 212 3566688 info ottobock com tr www ottobock com tr Africa Otto Bock Algérie E U R L 32 rue Ahcène Outaleb Coopérative les Mimosas Mackle Ben Aknoun Alger DZ Algérie T 213 21 913863 F 213 21 913863 information ottobock fr www ottobock fr Otto Bock Egypt S A E 28 Soliman Abaza St Mohandessein Giza Egypt T 20 2 ...

Page 28: ...te Version SB_2016 10 21 Â FM483 Â SB_210x297 Ihr Fachhändler Your specialist dealer Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstraße 13 07426 Königsee Germany www ottobock com Ottobock 647H1693 all_INT 02 2102 ...

Reviews: