background image

4 Seguridad

ADVERTENCIA

Incumplimiento de las instrucciones de uso del producto principal

Peligro de sufrir accidentes y lesiones graves o de provocar daños por incumplir información importante 

El documento adicional solamente es válido en combinación con las instrucciones de uso del producto princi­
pal. Familiarizarse con toda la documentación es un requisito indispensable para un uso adecuado.

Por consiguiente, antes de utilizar el producto, lea detenidamente toda la información de uso y todas las indi­
caciones de seguridad. 

ADVERTENCIA

Montaje incorrecto del asiento monocasco

El  montaje  incorrecto  del  asiento  monocasco  puede  alterar  las  características  de  desplazamiento  de  la  silla  de
ruedas

Observe las disposiciones técnicas y legales durante el montaje del asiento monocasco.

Procure mantener una buena estabilidad de la silla de ruedas al montar el asiento monocasco.

Realice desplazamientos de prueba, en particular, en pendientes y desniveles y frenando y acelerando, para
asegurar  que  el  alineamiento  del  asiento  monocasco  garantiza  un  uso  sin  peligro  de  la  silla  de  ruedas  por
parte del usuario.

De lo contrario, no se debe entregar la silla de ruedas al usuario.

5 Preparación para el uso

ADVERTENCIA

Modificación de los ajustes por cuenta propia

Lesiones graves del usuario debidas a modificaciones no permitidas en el producto

No modifique los ajustes que haya realizado el personal técnico. Los únicos ajustes que puede adaptar por
su cuenta son los que se describen en el capítulo "Uso" de estas instrucciones de uso. 

En el caso de problemas con los ajustes, póngase en contacto con el personal técnico que ha adaptado su
producto. 

5.1 Montaje en el asiento estándar

1)  Posicione la plataforma en el chasis del asiento.
2)  Fije la plataforma con 4 tornillos de cabeza con hexágono interior M6x16 (véase fig. 1, pos. 1). Apriete los tor­

nillos a 

8,8 Nm

.

5.2 Montaje en el asiento VAS

1)  Posicione la plataforma en el chasis del asiento.
2)  Fije la plataforma con 6 tornillos de cabeza con hexágono interior M5x16 (véase fig. 2). Apriete los tornillos a

5,5 Nm

.

INFORMACIÓN: La anchura del asiento VAS ya no puede ajustarse individualmente en combinación
con esta construcción especial.

6 Uso

INFORMACIÓN

Respete  las  instrucciones  de  uso  e  indicaciones  de  seguridad  acerca  de  cómo  retirar/fijar  el  asiento  monocas­
co/la unidad de asiento proporcionadas por el fabricante de estos productos.

Si tiene alguna duda al respecto o si surgiese cualquier problema, póngase en contacto con el personal técni­
co que haya adaptado este producto o con el servicio técnico del fabricante (consulte la dirección en la solapa
interior o en el dorso).

1 Voorwoord

Nederlands

Dit document geldt voor de speciale constructies SBK 21187.002, SBK 21187.006.

8

Seguridad

SBK 21187.002, *.006

Summary of Contents for SBK 21187 006 Series

Page 1: ...umentation 4 Document supplémentaire 5 Documento aggiuntivo 6 Documento adicional 7 Aanvullend document 8 Tilläggsdokument 10 Supplerende dokument 11 Lisäasiakirja 12 Dokument dodatkowy 13 Дополнительный документ 14 SBK 21187 002 006 ...

Page 2: ...1 2 2 SBK 21187 002 006 ...

Page 3: ...ge der Sitzschale Achten Sie auf eine gute Kippstabilität des Rollstuhles bei der Montage der Sitzschale Stellen Sie durch Probefahrten sicher insbesondere an Steigungen Gefällen beim Bremsen Beschleunigen dass durch den Aufbau der Sitzschale eine gefahrlose Nutzung des Rollstuhles durch den Benutzer gegeben ist Sollte dies nicht der Fall sein darf der Rollstuhl nicht an den Benutzer übergeben wer...

Page 4: ... proper use For this reason all information regarding use has to be carefully read before using the product and all safety notices must be observed WARNING Improper assembly of the seating shell Change in the wheelchair s driving characteristics due to improper assembly of the seating shell Observe the applicable technical and legal regulations for assembly of the seating shell Ensure that the whe...

Page 5: ...té en cas de dépassement de la charge maximale admise 4 Sécurité AVERTISSEMENT Non respect de la notice d utilisation du produit principal Risques graves d accident et de blessure dommages résultant du non respect d informations importantes Le document supplémentaire n est valable qu en lien avec la notice d utilisation du produit principal Pour une utilisation conforme du produit il est indispens...

Page 6: ...rnières Si vous avez des questions à ce sujet ou rencontrez des problèmes veuillez vous adresser au personnel spé cialisé qui a procédé au réglage de ce produit ou au service après vente du fabricant voir adresses en 3ème ou 4ème de couverture 1 Introduzione Italiano Questo documento è valido per le strutture speciali SBK 21187 002 SBK 21187 006 2 Descrizione del prodotto La piattaforma viene mont...

Page 7: ...sizionare la piattaforma sul telaio del sedile 2 Fissare la piattaforma con 4 viti a brugola M6x16 v fig 1 pos 1 Serrare le viti a 8 8 Nm 5 2 Montaggio su sedile VAS 1 Posizionare la piattaforma sul telaio del sedile 2 Fissare la piattaforma con 6 viti a brugola M5x16 v fig 2 Serrare le viti a 5 5 Nm INFORMAZIONE Il sedile VAS utilizzato all interno di questa struttura speciale non può più essere ...

Page 8: ...el usuario debidas a modificaciones no permitidas en el producto No modifique los ajustes que haya realizado el personal técnico Los únicos ajustes que puede adaptar por su cuenta son los que se describen en el capítulo Uso de estas instrucciones de uso En el caso de problemas con los ajustes póngase en contacto con el personal técnico que ha adaptado su producto 5 1 Montaje en el asiento estándar...

Page 9: ... de montage van de zitschaal Zorg er met proefritten in het bijzonder op hellingen en bij versnellen en remmen voor dat de opbouw van de zitschaal zorgt voor een veilig gebruik van de rolstoel door de gebruiker Als dit niet het geval is mag de rolstoel niet aan de gebruiker worden afgegeven 5 Gebruiksklaar maken WAARSCHUWING Eigenhandige verandering van de instellingen Ernstig letsel van de gebrui...

Page 10: ...elen Rullstolens köregenskaper kan förändras om sittdelen monteras på fel sätt Följ de tekniska och lagstadgade föreskrifterna när sittdelen monteras Kontrollera att rullstolen är stabil och inte kan välta när du monterar sittdelen Kontrollera genom provkörningar särskilt i uppförs och nerförslut med inbromsningar och acceleration att användaren kan använda rullstolen utan risk när sittdelen har m...

Page 11: ...e dokumenter er forudsætning for den tilsigtede brug Før brug af produktet skal alle brugsinformationer læses omhyggeligt og alle sikkerhedsanvisninger skal overholdes ADVARSEL Forkert montering af sædeskålen Ændring af kørestolens køreegenskaber på grund af forkert montering af sædeskålen Overhold de tekniske og lovmæssige bestemmelser ved monteringen af sædeskålen Sørg for at kørestolen har en g...

Page 12: ...uotteen maksimikuormitus istuinalustan kanssa on 125 kg 275 lbs Jos suurin sallittu kuorma ylittyy valmistajan korvausvastuu raukeaa 4 Turvallisuus VAROITUS Päätuotteen käyttöohjeen noudattamatta jättäminen Tärkeiden tietojen noudattamatta jättämisestä aiheutuvia vakavia onnettomuus ja loukkaantumisvaaroja sekä vau rioita Lisädokumentti pätee vain yhdessä päätuotteen käyttöohjeen kanssa Kaikkien d...

Page 13: ...istajan huoltopal velun puoleen katso osoitteet takakannen sisäsivulta tai takasivulta 1 Wprowadzenie Polski Niniejszy dokument ma zastosowanie do konstrukcji specjalnych SBK 21187 002 SBK 21187 006 2 Opis produktu Platformę montuje się w miejsce płyty siedziska na ramie siedziska Na platformie można prawidłowo ustawić i zamocować skorupę siedziska wzgl system siedziska skorupowego 3 Zastosowanie ...

Page 14: ...e siedziska 2 Przymocować platformę 4 śrubami imbusowymi M6x16 patrz ilustr 1 poz 1 Śruby mocno dokręcić momen tem równym 8 8 Nm 5 2 Montaż na siedzisku VAS 1 Ustawić platformę na ramie siedziska 2 Przymocować platformę 6 śrubami imbusowymi M5x16 patrz ilustr 2 Śruby mocno dokręcić momentem rów nym 5 5 Nm INFORMACJA Ze względu na tę specjalną konstrukcję nie ma już możliwości indywidualnego dopa s...

Page 15: ...ультате недопустимых изменений изделия Следует придерживаться настроек выполненных квалифицированным персоналом Вы можете самосто ятельно выполнять регулировку только таких настроек которые описаны в главе Эксплуатация данно го руководства по применению При проблемах с настройками коляски следует обращаться к квалифицированному персоналу который осуществлял регулировку изделия 5 1 Монтаж на станда...

Page 16: ...SBK 21187 002 006 16 ...

Page 17: ...17 SBK 21187 002 006 ...

Page 18: ...SBK 21187 002 006 18 ...

Page 19: ...riç Sitesi B Blok No 30 B 34387 Mecidiyeköy İstanbul Turkey T 90 212 3565040 F 90 212 3566688 info ottobock com tr www ottobock com tr Africa Otto Bock Algérie E U R L 32 rue Ahcène Outaleb Coopérative les Mimosas Mackle Ben Aknoun Alger DZ Algérie T 213 21 913863 F 213 21 913863 information ottobock fr www ottobock fr Otto Bock Egypt S A E 28 Soliman Abaza St Mohandessein Giza Egypt T 20 2 376068...

Page 20: ...te Version SB_2016 10 21 Â FM483 Â SB_210x297 Ihr Fachhändler Your specialist dealer Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstraße 13 07426 Königsee Germany www ottobock com Ottobock 647H1694 all_INT 03 2108 ...

Reviews: