background image

AVVERTENZA

Montaggio errato del guscio posturale

Modifica delle caratteristiche di guida della carrozzina a causa del montaggio errato del guscio posturale

Rispettare le prescrizioni tecniche e legislative durante il montaggio del guscio posturale.

Prestare attenzione affinché la stabilità della carrozzina contro il ribaltamento sia ottimale durante il montaggio
del guscio posturale.

Tramite tragitti  di  prova assicurarsi,  in particolare su salite/discese e  durante la  frenata/l'accelerazione, che
per l'utilizzatore sia possibile utilizzare la carrozzina senza pericoli anche con il guscio posturale montato.

Se questa condizione non dovesse essere presente, la carrozzina non deve essere consegnata all'utilizzatore.

5 Preparazione all'uso

AVVERTENZA

Modifica delle regolazioni di propria iniziativa

Lesioni gravi dell'utilizzatore a causa di modifiche del prodotto non autorizzate

Mantenere le regolazioni effettuate dal personale tecnico. È consentito adeguare di propria iniziativa solo le
regolazioni descritte al capitolo "Utilizzo" di queste istruzioni per l'uso. 

In caso di problemi con le regolazioni rivolgersi al personale tecnico che ha allestito il prodotto. 

5.1 Montaggio sul sedile standard

1)  Posizionare la piattaforma sul telaio del sedile.
2)  Fissare la piattaforma con 4 viti a brugola M6x16 (v. fig. 1, pos. 1). Serrare le viti a 

8,8 Nm

.

5.2 Montaggio su sedile VAS

1)  Posizionare la piattaforma sul telaio del sedile.
2)  Fissare la piattaforma con 6 viti a brugola M5x16 (v. fig. 2). Serrare le viti a 

5,5 Nm

.

INFORMAZIONE:  Il  sedile  VAS  utilizzato  all'interno  di  questa  struttura  speciale  non  può  più  essere
regolato separatamente alla sua larghezza.

6 Utilizzo

INFORMAZIONE

Per la rimozione/il fissaggio del guscio posturale/del sedile osservare anche le istruzioni per l'uso e le indicazioni
per la sicurezza del fabbricante di questi prodotti.

In caso di domande o problemi rivolgersi al personale tecnico che ha approntato il prodotto oppure al servizio
assistenza del produttore (per gli indirizzi vedere il risvolto posteriore o il retro della copertina).

1 Introducción

Español

Este documento es válido para las fabricaciones especiales SBK 21187.002, SBK 21187.006.

2 Descripción del producto

La plataforma se monta en el chasis del asiento en lugar de una plataforma de asiento.
En la plataforma se puede posicionar y fijar un asiento monocasco o un sistema de asiento monocasco.

3 Uso previsto

3.1 Campo de aplicación

La carga máxima del producto, incluido el asiento monocasco, es de 

125 kg [275 lbs]

. Sobrepasar la carga máxi­

ma permitida conlleva la pérdida de la garantía. 

7

SBK 21187.002, *.006

Preparazione all'uso

Summary of Contents for SBK 21187 006 Series

Page 1: ...umentation 4 Document supplémentaire 5 Documento aggiuntivo 6 Documento adicional 7 Aanvullend document 8 Tilläggsdokument 10 Supplerende dokument 11 Lisäasiakirja 12 Dokument dodatkowy 13 Дополнительный документ 14 SBK 21187 002 006 ...

Page 2: ...1 2 2 SBK 21187 002 006 ...

Page 3: ...ge der Sitzschale Achten Sie auf eine gute Kippstabilität des Rollstuhles bei der Montage der Sitzschale Stellen Sie durch Probefahrten sicher insbesondere an Steigungen Gefällen beim Bremsen Beschleunigen dass durch den Aufbau der Sitzschale eine gefahrlose Nutzung des Rollstuhles durch den Benutzer gegeben ist Sollte dies nicht der Fall sein darf der Rollstuhl nicht an den Benutzer übergeben wer...

Page 4: ... proper use For this reason all information regarding use has to be carefully read before using the product and all safety notices must be observed WARNING Improper assembly of the seating shell Change in the wheelchair s driving characteristics due to improper assembly of the seating shell Observe the applicable technical and legal regulations for assembly of the seating shell Ensure that the whe...

Page 5: ...té en cas de dépassement de la charge maximale admise 4 Sécurité AVERTISSEMENT Non respect de la notice d utilisation du produit principal Risques graves d accident et de blessure dommages résultant du non respect d informations importantes Le document supplémentaire n est valable qu en lien avec la notice d utilisation du produit principal Pour une utilisation conforme du produit il est indispens...

Page 6: ...rnières Si vous avez des questions à ce sujet ou rencontrez des problèmes veuillez vous adresser au personnel spé cialisé qui a procédé au réglage de ce produit ou au service après vente du fabricant voir adresses en 3ème ou 4ème de couverture 1 Introduzione Italiano Questo documento è valido per le strutture speciali SBK 21187 002 SBK 21187 006 2 Descrizione del prodotto La piattaforma viene mont...

Page 7: ...sizionare la piattaforma sul telaio del sedile 2 Fissare la piattaforma con 4 viti a brugola M6x16 v fig 1 pos 1 Serrare le viti a 8 8 Nm 5 2 Montaggio su sedile VAS 1 Posizionare la piattaforma sul telaio del sedile 2 Fissare la piattaforma con 6 viti a brugola M5x16 v fig 2 Serrare le viti a 5 5 Nm INFORMAZIONE Il sedile VAS utilizzato all interno di questa struttura speciale non può più essere ...

Page 8: ...el usuario debidas a modificaciones no permitidas en el producto No modifique los ajustes que haya realizado el personal técnico Los únicos ajustes que puede adaptar por su cuenta son los que se describen en el capítulo Uso de estas instrucciones de uso En el caso de problemas con los ajustes póngase en contacto con el personal técnico que ha adaptado su producto 5 1 Montaje en el asiento estándar...

Page 9: ... de montage van de zitschaal Zorg er met proefritten in het bijzonder op hellingen en bij versnellen en remmen voor dat de opbouw van de zitschaal zorgt voor een veilig gebruik van de rolstoel door de gebruiker Als dit niet het geval is mag de rolstoel niet aan de gebruiker worden afgegeven 5 Gebruiksklaar maken WAARSCHUWING Eigenhandige verandering van de instellingen Ernstig letsel van de gebrui...

Page 10: ...elen Rullstolens köregenskaper kan förändras om sittdelen monteras på fel sätt Följ de tekniska och lagstadgade föreskrifterna när sittdelen monteras Kontrollera att rullstolen är stabil och inte kan välta när du monterar sittdelen Kontrollera genom provkörningar särskilt i uppförs och nerförslut med inbromsningar och acceleration att användaren kan använda rullstolen utan risk när sittdelen har m...

Page 11: ...e dokumenter er forudsætning for den tilsigtede brug Før brug af produktet skal alle brugsinformationer læses omhyggeligt og alle sikkerhedsanvisninger skal overholdes ADVARSEL Forkert montering af sædeskålen Ændring af kørestolens køreegenskaber på grund af forkert montering af sædeskålen Overhold de tekniske og lovmæssige bestemmelser ved monteringen af sædeskålen Sørg for at kørestolen har en g...

Page 12: ...uotteen maksimikuormitus istuinalustan kanssa on 125 kg 275 lbs Jos suurin sallittu kuorma ylittyy valmistajan korvausvastuu raukeaa 4 Turvallisuus VAROITUS Päätuotteen käyttöohjeen noudattamatta jättäminen Tärkeiden tietojen noudattamatta jättämisestä aiheutuvia vakavia onnettomuus ja loukkaantumisvaaroja sekä vau rioita Lisädokumentti pätee vain yhdessä päätuotteen käyttöohjeen kanssa Kaikkien d...

Page 13: ...istajan huoltopal velun puoleen katso osoitteet takakannen sisäsivulta tai takasivulta 1 Wprowadzenie Polski Niniejszy dokument ma zastosowanie do konstrukcji specjalnych SBK 21187 002 SBK 21187 006 2 Opis produktu Platformę montuje się w miejsce płyty siedziska na ramie siedziska Na platformie można prawidłowo ustawić i zamocować skorupę siedziska wzgl system siedziska skorupowego 3 Zastosowanie ...

Page 14: ...e siedziska 2 Przymocować platformę 4 śrubami imbusowymi M6x16 patrz ilustr 1 poz 1 Śruby mocno dokręcić momen tem równym 8 8 Nm 5 2 Montaż na siedzisku VAS 1 Ustawić platformę na ramie siedziska 2 Przymocować platformę 6 śrubami imbusowymi M5x16 patrz ilustr 2 Śruby mocno dokręcić momentem rów nym 5 5 Nm INFORMACJA Ze względu na tę specjalną konstrukcję nie ma już możliwości indywidualnego dopa s...

Page 15: ...ультате недопустимых изменений изделия Следует придерживаться настроек выполненных квалифицированным персоналом Вы можете самосто ятельно выполнять регулировку только таких настроек которые описаны в главе Эксплуатация данно го руководства по применению При проблемах с настройками коляски следует обращаться к квалифицированному персоналу который осуществлял регулировку изделия 5 1 Монтаж на станда...

Page 16: ...SBK 21187 002 006 16 ...

Page 17: ...17 SBK 21187 002 006 ...

Page 18: ...SBK 21187 002 006 18 ...

Page 19: ...riç Sitesi B Blok No 30 B 34387 Mecidiyeköy İstanbul Turkey T 90 212 3565040 F 90 212 3566688 info ottobock com tr www ottobock com tr Africa Otto Bock Algérie E U R L 32 rue Ahcène Outaleb Coopérative les Mimosas Mackle Ben Aknoun Alger DZ Algérie T 213 21 913863 F 213 21 913863 information ottobock fr www ottobock fr Otto Bock Egypt S A E 28 Soliman Abaza St Mohandessein Giza Egypt T 20 2 376068...

Page 20: ...te Version SB_2016 10 21 Â FM483 Â SB_210x297 Ihr Fachhändler Your specialist dealer Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstraße 13 07426 Königsee Germany www ottobock com Ottobock 647H1694 all_INT 03 2108 ...

Reviews: