background image

18

19

d

1

d

2

l

1

l

2

l

3

A/F

1

A/F

2

  60

M 10

175

225

14

35

17

17

  60

M 12

175

225

14

35

17

19

60

M 16

175

225

19

35

18

22

80

M 12

175

225

14

35

17

19

80

M 16

175

225

19

35

18

22

  80

M 20

185

235

24

35

24

27

  80

M 24

185

235

29

35

24

30

100

M 16

175

225

19

35

18

22

100

M 20

185

235

24

35

24

27

100

M 24

185

235

29

35

24

30

100

M 30

185

235

36

35

30

36

120

M 16

175

225

19

35

18

22

120

M 20

185

235

24

35

24

27

120

M 24

185

235

29

35

24

30

120

M 30

185

235

36

35

30

36

120

M 36

185

235

43

35

30

41

3. Instalación 

•  El casquillo ajustable debe atornillarse al menos hasta la profundidad mínima de 

 

inserción l

2

 del vástago roscado (Fig. 1).

•  El pie de nivelación debe instalarse con una llave fija y debe colocarse en una 

 

posición apropiada. Para evitar vibraciones, debe aplicarse una pequeña cantidad de 

 

una grasa adecuada (recomendamos grasa para aplicaciones higiénicas) en la rosca 

 

del vástago roscado  antes de la instalación. El exceso de grasa que aún sea visible tras 

 

la instalación sebe limpiarse y retirarse por completo.

 

Nota: Las superficies de los pies de nivelación no deben resultar dañadas. Por ello, 

 

recomendamos usar una herramienta apropiada con insertos de protección. 

•  Deberá observarse la profundidad mínima de inserción l

2

. El intervalo ajustable es l

3  

 

(Fig. 1). La profundidad máxima de la inserción equivale a la suma de l

2

 y l

3

•  Preste especial atención a que el anillo de sellado esté colocado correctamente en el 

 

rebaje y que su superficie haga pleno contacto (d

2

 en la tabla). 

•  Entonces puede bajarse el equipo y colocar el pie de nivelación en el suelo o la pared.  

 

Si el pie de nivelación está sujeto al suelo o la pared, asegúrese de usar juntas y tornillos 

 

adecuados que cumplan con la norma de higiene (ver arriba). Los tornillos deben 

 

apretarse con el par aplicable, que dependerá del método de sujeción y la información 

 

del fabricante, pero no menos de 30 Nm. Así se asegura que la junta haga contacto 

 

firme con el suelo o la superficie de apoyo.

•  Entonces se puede elevar el equipo atornillando o desatornillando el vástago roscado 

 (A/F

1

). En el caso de los agujeros ocultos, asegúrese de que el casquillo ajustable 

 

quede suelto para evitar bloqueos. 

•  Si se da una situación de apriete en que las caras de la llave estén perfectamente 

 

horizontales (por ejemplo, uso como apoyo mural), de modo que no permitan que el 

 

agua se desagüe por sí misma, las caras de la llave deben girarse a una inclinación de 

 

al menos 3°. Primero, afloje el casquillo ajustable lo suficiente como para que la cara 

 

de la llave A/F

2

 esté en la posición necesaria. Entonces sostenga A/F

2

 en esta posición

 

con una llave fija mientras aprieta con otra llave el husillo en A/F

1

 hacia la superficie 

 

de montaje de la máquina. Repita este proceso hasta que la cara de la llave A/F

1

 esté 

 

en la posición apropiada.

 

Si no es posible evitar que las caras de la llave estén en horizontal de esta manera, 

 

deberá comprobarse si quedan líquidos residuales en las correspondientes superficies 

 

después del último paso de enjuague del proceso de limpieza o desinfección y, si es 

 

necesario, deberán limpiarse a mano.

4. Bloqueo 

•  Una vez la nivelación haya concluido correctamente, deberá apretarse el casquillo 

 

ajustable con una llave fija apropiada (A/F

2

) de tamaño adecuado. Esto debe 

 

hacerse de tal manera que la superficie de la brida del casquillo repose directamente 

 

sobre la carcasa de la máquina (tope metálico).

•  Esto es fundamental para asegurarse de que la escobilla esté en la parte lisa, cilíndrica 

 

del vástago roscado y no en la zona de la rosca (observe la profundidad mín./máx. de 

 inserción).

Fig. 2

5.  Fijación a la máquina

•  Al atornillar el pie de nivelación en un perfil cerrado o un agujero oculto, no se necesitan 

 

más pasos. La rosca está protegida contra la penetración de suciedad mediante una  

 

anillo de sellado.

•  Si el pie de nivelación está atornillado en un perfil abierto o un agujero pasante, se 

 

deberá usar un casquillo de cubierta para asegurarse de que el vástago roscado esté 

 

cubierto en la parte trasera del agujero pasante de forma higiénica (Fig. 3). Para esto, 

 

recomendamos un casquillo de cubierta GN 20.1 Tras la nivelación, debe instalarse de 

 

modo que la rosca quede sellada y no exista espacio muerto.  Los requisitos 

 

especificados para la superficie de montaje en la sección 2 también se aplican en 

 

relación con la superficie de contacto del manguito.

 

IMPORTANTE: Si no se siguen estas instrucciones, los certificados correspondientes 

 

quedarán invalidados.

Fig. 3

Traducción del manual de instalación original

1.  Uso apropiado

 

El pie de nivelación GN 19 / GN 20 está diseñado para nivelar equipos, como máquinas 

 

y sistemas, para asegurar el correcto apoyo y la estabilidad. Se puede usar en todas las 

 

áreas (conforme a DIN EN 1672-2:2020, área de procesamiento alimentario, área con 

 

aerosoles, área no alimentaria).

 

Los pies de nivelación con agujeros de sujeción deben fijarse a la superficie de apoyo 

 

con tornillos higiénicos.

 

Cualquier otro uso se considerará no apropiado.

2.  Preparación e información general

•  Los pies de nivelación se pueden instalar en máquinas y sistemas colocados tanto en 

 

interiores como en exteriores.

•  Los pies de nivelación deben colocarse de modo que se asegure un acceso fácil al 

 

espacio entre la superficie de apoyo y el suelo de la máquina o sistema. Debe 

 

asegurarse que quede suficiente espacio entre dichas superficies para fines de 

 limpieza.

 

Nota: Dichas distancias mínimas pueden estar especificadas en las normas.

 

Debe también asegurarse de que se mantenga suficiente distancia respecto de otros 

 

componentes instalados.

 

Nota: Si es posible que haya acceso a áreas peligrosas, deberán tomarse precauciones 

 especiales.

• 

El vástago roscado debe instalarse en un espacio de montaje cerrado, como un agujero 

 oculto.

 

Si el extremo del vástago roscado  debe quedar abierto, este (la rosca) debe quedar 

 

cubierto siguiendo buenas prácticas de higiene (Fig. 3).

•  El pie de nivelación solo debe usarse junto con el anillo de sellado GN 7600 que se 

 

suministra con él.

•  La superficie de montaje metálica de la máquina o sistema debe ser suficientemente 

 

pulida para asegurar que el sellado sea correcto (se recomienda: Ra ≤ 0,8 µm).

 

El pie de nivelación debe situarse sobre una superficie de apoyo pulida. No debe 

 

quedar ninguna holgura entre el pie de nivelación y la superficie de apoyo. Si hay 

 

holgura, se necesitarán medidas adicionales (por ejemplo, preparación apropiada, 

 sellado). 

 

Estaremos encantados de responder cualquier pregunta.

•  Preste atención a no colocar el pie sobre juntas de baldosas o instalaciones del suelo 

 

(por ejemplo, rejillas).

• 

No apoye el equipo sobre superficies de cubierta horizontal (inclinación ≤ 3°) ni oriente el 

 

vástago roscado verticalmente en un ángulo de menos de 3° respecto de la vertical.

 

 

Instrucciones adicionales para los pies de nivelación con agujeros de sujeción:

•  Si la superficie del suelo está inclinada > 5° respecto de la horizontal, no deben usarse 

 

pies de nivelación con agujeros de sujeción.

•  En primer lugar, determine la posición del pie de nivelación en el suelo e inserte en él un 

 

anclaje para el pie de nivelación. Observe los correspondientes valores angulares 

 

(Fig. 1).

•  Deberán usarse elementos de sujeción con sellado higiénico para sujetar los pies al 

 

suelo, como tornillos de acero inoxidable GN 1580 (Fig. 1). Estos deben estar hechos 

 

completamente con materiales apropiados para evitar la corrosión (por ejemplo, 

  corrosión por contacto). Recomendamos usar acero inoxidable anticorrosión. 

 

Compruebe que el sellado tenga un contacto apropiado y que cubra el agujero del pie 

 

de nivelación. La rosca no debe ser visible una vez montado el pie de nivelación. No 

 

deben usarse arandelas ni distanciadores.

Fig 1:

  

ES

Summary of Contents for GN 19

Page 1: ... Piedino di livellamento Pies de nivelación Stopy wahliwe 水平支脚 Stelvoet GN 20 GN 19 Ausgabe Edition Édition Edizione Edición Wydanie 版本 Versie 05 2022 Art Nr Article no N art Cod art N º de articulo Nr artykułu 文章编号 Artikelnr BT 20 K3 V1 05 22 www ganternorm com Telefon 49 7723 6507 0 Fax 49 7723 4659 E Mail info ganternorm com Otto Ganter GmbH Co KG Triberger Straße 3 78120 Furtwangen Deutschland...

Page 2: ... abgedichtet ist und kein Totraum entsteht Für die Auflagefläche der Hülse gelten die Anforderungen an die Montagefläche gemäß 2 ACHTUNG Bei Nichtbeachtung verlieren entsprechende Zertifikate ihre Gültigkeit Abb 3 Montageanleitung 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Stellfuß GN 19 GN 20 ist dazu bestimmt Konstruktionen wie z B Maschinen und Anlagen zu nivellieren und ihnen so einen sicheren Stand b...

Page 3: ...esondere darauf zu achten dass die Dichtungen durch die Reinigungsvorgänge nicht beschädigt werden Der Stellfuß darf nicht mit abrasiven Verfahren wie z B Laserstrahl Ultraschall oder Trockeneis gereinigt werden Verwenden Sie zur Reinigung nur saubere Utensilien z B weiche Lappen Bürste mit weichen Borsten welche die Oberfläche nicht beschädigen Kontrollieren Sie die Sauberkeit der Reinigungsutens...

Page 4: ...ealed in and there is no dead space The requirements specified for the mounting surface in section 2 also apply for the contact surface of the sleeve IMPORTANT If these instructions are not followed any corresponding certificates are invalidated Fig 3 d1 d2 l1 l2 l3 A F1 A F2 60 M 10 175 225 14 35 17 17 60 M 12 175 225 14 35 17 19 60 M 16 175 225 19 35 18 22 80 M 12 175 225 14 35 17 19 80 M 16 175...

Page 5: ...dry ice Use only clean utensils e g soft cloth brush with soft bristles that will not damage the surface Before using the cleaning utensils make sure that they are clean Hard or sharp objects e g steel brushes steel wool must not be used Impermissible and unsuitable cleaning agents can damage the leveling foot and the seals and must not be used For wet cleaning and disinfection the manufacturer of...

Page 6: ... étanchéité Si le pied de machine est vissé dans un profilé ouvert ou un trou passant un embout protecteur doit être utilisé pour garantir la protection hygiénique de la partie filetée située derrière le trou de passage Fig 3 Pour cela nous recommandons l embout protecteur GN 20 1 Après la mise à niveau celui ci doit être installé de manière à ce que le filetage soit hermétiquement protégé et qu i...

Page 7: ... désinfection est nécessaire celle ci doit être effectuée après un nettoyage Les procédures de nettoyage et de désinfection doivent être choisies de manière à éviter d endommager les surfaces ou d altérer les propriétés des composants du pied de machine Il faut notamment veiller à ne pas endommager les joints lors du nettoyage Le pied de machine ne doit pas être nettoyé à l aide de procédés abrasi...

Page 8: ...zi morti I requisiti indicati alla sezione 2 per la superficie di montaggio si applicano anche alla superficie di contatto della bussola IMPORTANTE la mancata osservanza di queste istruzioni comporta l annullamento di eventuali certificazioni Fig 3 d1 d2 l1 l2 l3 A F1 A F2 60 M 10 175 225 14 35 17 17 60 M 12 175 225 14 35 17 19 60 M 16 175 225 19 35 18 22 80 M 12 175 225 14 35 17 19 80 M 16 175 22...

Page 9: ... a non danneggiare le guarnizioni durante la pulizia Non pulire il piedino con mezzi abrasivi quali raggi laser ultrasuoni o ghiaccio secco Per la pulizia usare solo strumenti ad es panno morbido spazzola con setole morbide che non danneggino la superficie Prima di usare gli utensili accertarsi che siano puliti Evitare oggetti duri o affilati ad es spazzole in acciaio lana d acciaio Detergenti non...

Page 10: ...gida contra la penetración de suciedad mediante una anillo de sellado Si el pie de nivelación está atornillado en un perfil abierto o un agujero pasante se deberá usar un casquillo de cubierta para asegurarse de que el vástago roscado esté cubierto en la parte trasera del agujero pasante de forma higiénica Fig 3 Para esto recomendamos un casquillo de cubierta GN 20 1 Tras la nivelación debe instal...

Page 11: ... a los requisitos de limpieza existentes y al plan de limpieza y desinfección Se recomienda realizar al menos la limpieza a diario y no omitirla en ningún caso si hay suciedad visible Si es necesaria la desinfección deberá realizarse después de la limpieza Deben seleccionarse procedimientos de limpieza y desinfección que eviten dañar las superficies o afectar a las propiedades de los componentes d...

Page 12: ...ostawić martwej przestrzeni Wymagania określone dla powierzchni montażowej w części 2 mają również zastosowanie do powierzchni styku tulei WAŻNE W przypadku nieprzestrzegania niniejszych instrukcji wszelkie certyfikaty tracą ważność Rys 3 Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji obsługi 1 Przeznaczenie Stopa wahliwa GN 19 GN 20 została zaprojektowana do poziomowania konstrukcji takich jak maszyny i in...

Page 13: ...przy użyciu środków ściernych takich jak strumienie lase rowe ultradźwięków czy suchego lodu Należy używać tylko przyrządów do czyszczenia np miękkiej szmatki szczotki z miękkim włosiem które nie uszkodzą powierzchni Przed użyciem przyrządów do czyszczenia należy upewnić się że są czyste Nie wolno używać twardych lub ostrych przedmiotów np stalowej szczotki wełny stalowej Niedopuszczalne lub niewł...

Page 14: ... 12 175 225 14 35 17 19 60 M 16 175 225 19 35 18 22 80 M 12 175 225 14 35 17 19 80 M 16 175 225 19 35 18 22 80 M 20 185 235 24 35 24 27 80 M 24 185 235 29 35 24 30 100 M 16 175 225 19 35 18 22 100 M 20 185 235 24 35 24 27 100 M 24 185 235 29 35 24 30 100 M 30 185 235 36 35 30 36 120 M 16 175 225 19 35 18 22 120 M 20 185 235 24 35 24 27 120 M 24 185 235 29 35 24 30 120 M 30 185 235 36 35 30 36 120 ...

Page 15: ...面 小心操作 避免 损坏表面或使灰尘渗入密封件下方 8 3 湿式清洁 程序 用水冲洗水平支脚 给所有表面涂上肥皂 我们建议使用碱性清洁剂 遵守制造商规定的接触时间和混合比 用水冲洗泡沫 允许最大 10 bar 的轻微水压力 清洗流应向下 但最大角度为 60 必 须触及所有表面 确保喷涂时未遗漏任何区域 否则将导致清洁不彻底 确保密封件不会被高压下的直接气流损坏或破坏 取决于污染程度 可能也需要手动清 洁 请遵守 8 1 和 8 2 中的说明 8 4 消毒 在消毒时 请遵守消毒剂制造商关于使用方式 接触时间和其他方面的说明 9 操作 只能在洁净条件下操作水平支脚 在操作过程中 必须特别注意确保密封件周围区域的表面清洁 属性 NBR HNBR TPU 硅树脂 耐酸性能 C C B B 耐碱性能 B B B B 耐油性能 a a B B 耐燃油性能 B B B D 耐溶剂性能 C B C D 耐...

Page 16: ... insteekdiepte l2 van de spindel worden ingeschroefd afb 1 De stelvoet moet met een steeksleutel worden gemonteerd en in de juiste positie worden gebracht Om vastlopen te voorkomen moet vóór de installatie een kleine hoeveelheid geschikt vet we raden vet aan voor hygiënische toepassingen op de schroefdraad van de spindel worden aangebracht Overtollig vet dat na installatie nog steeds zichtbaar is ...

Page 17: ...ldeeltjes zoals zand kunnen bij mechanische reiniging de gladde oppervlakken van de stelvoet beschadigen Werk voorzichtig om te voorkomen dat de oppervlakken worden beschadigd of dat vuil onder de afdichting doordringt 8 3 Natte reiniging Procedure Was de stelvoet af met water Schuim alle oppervlakken op Wij raden het gebruik van een alkalische reiniger aan houd rekening met de door de fabrikant o...

Page 18: ...34 35 ...

Page 19: ...bilità per informazioni mancanti o erronee e le conseguenze che ne derivano né responsabilità giuridica o di qualsiasi altro tipo L azienda Otto Ganter GmbH Co KG si riserva il diritto di apportare modifi che alle morse a cuneo o a parti di esse nonché alle istruzioni cartacee a corredo o a parti di esse En la creación de los textos y ejemplos se ha procedido con la máxima cautela Sin embargo no e...

Reviews: