background image

33

32

COMPONENTE

Fierbător

 ..................................................................

1 buc.

Filtru de apă

.............................................................

1 buc.

Suport cu cablu și spațiu de

depozitare pentru cablu, fig.C-1

 ..............................

1 buc.

Manual de instrucțiuni

..............................................

1 buc.

ru

structura FIerBătoruLuI

Fig. В

Filtru

Indicator nivel apă

Panou de control

Panou pentru deschiderea capacului

Mâner

Element de încălzire ascuns

Suport

Termometrului incorporat

UTILI ZARE

ro

Pentru  a  accelera  răcirea  nu  se  toarnă  apă 

rece  în  fierbător.  Acest  lucru  poate  provoca 

daune elementului de încălzire.

•  Apa poate lăsa depuneri de calcar în interiorul fierbăto-

rului. Utilizați substanțe speciale pentru a-l curăța și 

urmați instrucțiunile acestora.

•  Pune apă până la jumătate în fierbător.

•  Pentru fiecare 2 cani de apă, se adaugă 6 linguri oțet 

alb.

•  Se pun la fiert.

•  Repetați procedura dacă este necesar

•  Lăsați fierbătorul să se răcească și clătiți-l de două ori   

cu apă rece. Apăsați butonul Off. Scoateți stecherul 

din priză. Asigurați-vă că fierbătorul este rece și apoi 

ștergeți exteriorul fierbătorului cu o cârpă curată, moale 

și umedă.

•  Nu utilizați produse de curățare abrazive.

 

•  Clătiți fierbătorul.

•  Lăsați aparatul să se usuce complet.

îNAINTE DE PRIMA UTILIZARE:

•  Se spală suprafața interioară cu un detergent neabraziv. 

Se lasă să se usuce și se șterge cu o cârpă uscată și 

curată.

•  Se fierbe o cantitate maximă de apă înainte de utilizare, 

în condiții de siguranță. Se verifică dacă există scurgeri, 

scântei, dacă se topește suportul, dacă se supraîncăl-

zesc cablul și ștecherul, miros de fum în timpul primelor 

două utilizări.

•  Este recomandat ca la primele două utilizări apa să nu  

se consume, dar o puteți folosi pentru alte nevoi.

FuncȚIonarea:

Fierberea apei

:

1. 

Ridicați fierbătorul de pe suport. Deschideți capacul (fig. 

C-2). Umpleți fierbătorul cu apă.

PROTECȚIE LA PORNIREA FĂRĂ APĂ.

Dacă porniți fierbătorul fără apă sau cu apă sub 

nivelul  MIN,  în  câteva  secunde  se  va  închide. 

După ce se răcește fierbătorul poate fi folosit din 

nou. Atunci când se aude clic înseamnă că s-a 

oprit termostatul.

Aparatul este destinat numai pentru a încălzi apa potabilă.

curăȚare șI întreȚInere 

Fig. D

În  timpul  funcționării,  elementul  de  încălzire 

poate să-și schimbe culoarea. Acest lucru nu 

afectează performanța fierbătorului.

2.  Închideți capacul. Puneți fierbătorul pe suport. Introduceți 

ștecherul în priză.  

3. 

Apasă butonul  . Apa se va încălzi.

4. 

După încălzirea apei fierbătorul se va opri automat..

oprirea fierbătorului

•  Apăsați butonul    în timpul funcționării.

notă: 

Termometrul nu va afișa temperatura dacă nu există 

apă în fierbător sau nivelul său este mai mic decât cel 

minim.

fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau 

lipsite de experiență și cunoștințe. Însă pot 

utiliza produsul numai sub supravegherea unei 

persoane responsabile pentru siguranța lor 

sau după instruirea cu privire la utilizarea în 

siguranță a dispozitivului.

• 

Acest produs este destinat numai pentru 

utilizare la domiciliu.

•  În cazul în care cablul de alimentare este 

deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către un 

specialist la centrul de service autorizat de 

OURSSON pentru a preveni pericolele.

•  Folosiți numai piesele incluse cu unitatea.

•  Nu curățați aparatul cu agenți de curățare 

abrazivi sau detergenți puternici (alcool, 

benzină etc.). Pentru a curăța carcasa este 

permis să folosiți o cantitate mică de detergent 

obișnuit. 

La utilizarea aparatelor electrice trebuie să se 

respecte următoarele măsuri de precauție:

•  Utilizați dispozitivul conform manualului de 

instrucțiuni.

•  IInstalați aparatul pe o suprafață stabilă.

•  Folosiți doar piesele  incluse cu unitatea.

•  Pentru a diminua riscul de incendiu sau 

electrocutare, nu introduceți multicookerul 

în apă și nu utilizați aparatul în condiții 

de umiditate ridicată. În cazul în care apa 

pătrunde în interiorul aparatului, contactați 

un centru de service autorizat OURSSON.

•  Sursa de curent şi voltajul trebuie să 

corespundă cu datele de pe plăcuţa produsului.

•  Nu folosiți aparatul în zone în care aerul poate 

conține vapori de substanțe inflamabile.

•  Nu încercați să deschideți aparatul fiindcă 

există pericolul electrocutării. Dispozitivul 

se poate defecta și se anulează garanția 

producătorului. Pentru reparații și 

întreținere contactați un centru de service 

autorizat al produselor OURSSON.

•  În cazul în care mutați aparatul de la rece la 

cald sau invers, despachetați aparatul înainte 

de a-l utiliza și așteptați 1-2 ore, fără să-l 

porniți.

•  Pentru a preveni electrocutarea, nu 

introduceţi firele sau aparatul în apă.

•  Nu lăsați copiii nesupravegheați lângă dispozitiv 

în timpul funcționării acestuia.

•  Nu atingeți suprafețele fierbinți, deoarece acest 

lucru poate provoca leziuni.

•  Cablul de alimentare este fabricat relativ scurt 

pentru a evita riscul de electrocutare.

•  Nu lăsați cablul de alimentare să atârne peste 

marginea ascuțită a unei mese sau să atingă 

suprafețe încălzite.

•  Nu conectați dispozitivul la prize supraîncărcate 

deoarece se pot produce șocuri electrice și 

aparatul se poate defecta.

•  Nu instalați  lângă sobe, cuptoare cu gaz sau 

electrice.

•  După utilizare, nu uitați să scoateți dispozitivul 

din priză.

•  KProtejați aparatul de lovituri, căderi, vibrații și 

alte șocuri mecanice.

•  Înainte de curățare sau ștergere cu o cârpă 

umedă asigurațivă că dispozitivul este 

deconectat de la priză.

•  Nu utilizați în aer liber.

•  Acest aparat nu este destinat utilizării de către 

copiii sau de către persoane cu capacități 

Simbol de pericol 

Reamintește utilizatorului de pericolul electrocutării.

Warning symbol 

Reamintește utilizatorului să desfășoare toate activitățile conform

instrucțiunilor.

InstrucȚIunI pentru sIGuranȚă 

Fig. A

Informații privind certificatul de conformitate, va rugam sa vizitati http://www.oursson.ro sau cere o copie de la vânzător.

CERTIFICARE PRODUS

* produsele trebuie să fie stocate în depozite uscate, ventilate, la temperaturi sub - 25°c.

SERVICE

Compania OURSSON își exprimă aprecierea 

către dumneavoastră pentru alegerea produselor 

noastre. Am făcut tot posibilul ca acest produs să 

corespundă nevoilor dumneavoastră și calitatea 

sa fie în conformitate cu cele mai înalte stan-

darde europene. Dacă produsul dumneavoastră 

OURSSON va avea nevoie de întreținere, vă 

rugăm să sunați la unul din centrele de service 

Repararea ar trebui să fie efectuată doar de către un specialist autorizat OURSSON.

specificații  

Model

EK1716P

EK1752M

Putere

max 2200

max 2150

Tensiune

220-240 V~; 50-60 Hz

Clasa de protecție împotriva șocurilor electrice

I

Temperatura pentru transport și depozitare

de la  -25°C până la +35°C

Temperatura pentru utilizare

de la  +5°C până la +35°C

Umiditate

15-75%

Dimensiuni, mm  

219x156x251

227x156x250

Greutate, kg

0,9

1,0

Capacitate, litri

1,7

Funcționarea acestui aparat în orice caz, nu 

implică aplicarea forței, deoarece acest lucru 

poate deteriora produsul din vina utilizatorului.

Nu deschideți capacul în timp ce apa fierbe.

recomandărI   

•  Vă rugăm să citiți manualul de instrucțiuni înainte 

de utilizarea dispozitivului. Păstrați manualul 

pentru o utilizare ulterioară.

•  Toate ilustrațiile din acest manual sunt 

reprezentări schematice ale obiectelor reale, 

care pot  să difere.

•  Nu umpleți fierbătorul peste marcajul MAX, 

pentru că apa fiartă poate să stropească.Nu 

utilizați aparatul cu ingrediente dure pentru că 

lamele se pot toci.

Summary of Contents for EK1716P

Page 1: ...P EK1752M Bedienungsanleitung Instruction manual Manual de instrucciones Manuel d instructions Manuale di istruzioni Lieto anas pam c ba Instrukcja manua Instruc iuni de utilizare LV PL RO RU DE EN ES...

Page 2: ...A B c D 1 1 2 2 6 8 7 3 5 4 220 240 V...

Page 3: ...bol Weist darauf hin dass Bedienschritte genau wie in der Anleitung beschrieben ausgef hrt werden m ssen SICHERHEITSHINWEISE Abbildung A EMPFEHLUNGEN Bitte lesen Sie die Anleitung gut durch bevor Sie...

Page 4: ...dendienst lassen Sie eine vorsorgliche Wartung ausf hren und ermitteln ob sich das Produkt f r eine weitere Nutzung eignet Vorsorgliche Wartungsarbeiten werden vom Kundendienst auch w hrend der regul...

Page 5: ...t fill the kettle above the mark MAX as the boiling water can splash To accelerate the cooling of the heating element do not fill kettle with cold water This may damage the heating element Hard water...

Page 6: ...hecondition of careful handling of the product and compliance with the rules of operation the actual life may exceed the lifetime set by OURSSON AG 2 At the end of the product lifetime you should cont...

Page 7: ...de seguir las instrucciones al pie de la letra INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Fig A RECOMENDACIONES Lea atentamente el manual de instrucciones antes de usar este dispositivo Conserve el manual tras su le...

Page 8: ...plazo especificado por OURSSON AG 2 Al final de la vida til del producto deber ponerse en con tacto con un centro t cnico autorizado para llevar a cabo un mantenimiento preventivo del producto y deter...

Page 9: ...apr s lecture pour une utilisation ult rieure Tous les sch mas figurant dans ce manuel sont des repr sentations d objets r els qui peuvent diff rer des images Ne remplissez pas la bouilloire au del d...

Page 10: ...la maison ainsi que lorsque l utilisateur respecte les consignes d utilisation de stockage et de transport des produits Lorsque l appareil est utilis avec soin et con form ment aux normes d utilisatio...

Page 11: ...le sono rappresentazioni schematiche di oggetti reali epossono differire dalle immagini effettive Non riempire il bollitore al di sopra del segno MAX al fine di evitare schizzi di acqua bollente Non r...

Page 12: ...mini d uso mesi Periodo di garanzia mesi Forni a microonde macchine per il pane piani cottura a induzione Fornelli multipli robot da cucina bollitori elettrici griglie elettriche miscelatori manu ali...

Page 13: ...MI att A IETEIKUMI Pirms s ier ces izmanto anas l dzu izlasiet lieto anas pam c bu P c izlas anas saglab jiet lieto anas pam c bu turpm k m atsauc m Visi aj lieto anas pam c b iek autie re lo objektu...

Page 14: ...lli multipli robot da cucina bollitori elettrici griglie elettriche miscelatori manu ali mixer manuali tritacarne miscelatori tostapane termos tostapane spremiagrumi pentole a vapore caffettiere trita...

Page 15: ...nieczno ci dzia ania dok adnie wed ug instrukcji INSTRUKCJE BEZPIECZE STWA rys A ZALECENIA Przed u yciem tego urz dzenia prosimy przeczyta t instrukcj obs ugi Po przeczytaniu nale y zacho wa t instruk...

Page 16: ...aszynki do mi sa blendery tostery parownice maszynki do kawy siekacze zamra arki lod wki ekspresy do kawy Wagi kuchenne 60 24 i transportu produkt w Pod warunkiem ostro nego obchodzenia si z produktem...

Page 17: ...ea Pentru a diminua riscul de incendiu sau electrocutare nu introduce i multicookerul n ap i nu utiliza i aparatul n condi ii de umiditate ridicat n cazul n care apa p trunde n interiorul aparatului c...

Page 18: ...a nc lc rii intruc iunilor de utilizare depozitare sau de transport ac iunii unor ter e p r i sau de for major inclusiv dar f r a se limita la urm toarele cazuri n cazul n care defectul produsului es...

Page 19: ...36 37 OURSSON AG OURSSON 1 2 MAX 1 1 1 1 1 1 RU 2 6 8 MIN 5 D C 1 2 2 3 4...

Page 20: ...G OURSSON AG OURSSON AG 6 OURSSON AG 7 OURSSON AG http www oursson com rus ru about partners certificates tab0 25 EK1716P EK1752M max 2200 max 2150 220 240 50 60 I 25 C 35 C 5 C 35 C 15 75 219x156x251...

Page 21: ...1 OURSSON AG Oursson Oursson forum oursson ru EK 19 08011234567 1 2 3 4 OURSSON AG OURSSON AG 8 800 100 8 708 10 00 20 00 7 146 7 12 150 4 1 OURSSON AG 5 1003 2 125445 65 3 3 www oursson com 4 OURSSON...

Page 22: ...42 43...

Page 23: ...44 www oursson om...

Reviews: