background image

19

1a - Posizionare i pilastri in legno nelle basi di metallo (PS1).

1b - Livellare la prima fila di assi. Le linguette consentono di allineare correttamente le assi per l’incastro; tuttavia, la loro 

       mancanza o la presenza di fratture minime non compromettono in alcun modo la resistenza meccanica del legno, né la 

       solidità o il montaggio della piscina.

1c - Tenere in posizione le assi servendosi di montanti metallici (angolo e diritto). Fissare con un bullone japy dal fondo 12x160 

       senza stringere.

1d - Posizionare un’asse provvisoria normale in alto intorno alla piscina. Fissare con un bullone japy dall’alto 12x120. Serrare il 

       tutto (alto e basso).

1e - Controllare imperativamente l’allineamento di zoccoli (gesso) e diagonali (nastro 10 m); A = B

1f -  1o caso: il perforatore non è ostacolato dalla base: 

 praticare un foro centrale (diam. 8 mm), colpire il primo perno di ancoraggio e serrare.

1g - Praticare i fori residui (diam. 20 mm), colpire i perni di ancoraggio e serrare. Ripetere l’operazione su ogni base.

1h -  2o caso: il perforatore è ostacolato dalla base: 

segnare il posizionamento dei fori usando la vernice o un pennarello

1i - Rimuovere il pilastro e la sua base, praticare dei fori, riposizionare, colpire i perni di ancoraggio e

      serrare. Ripetere l’operazione su ogni base.

 

- Posa di giunzione angolare di rinforzo in acciaio

 

- Posa di giunzione angolare

1j - Svitare i bulloni Japy superiori e inferiori e far scendere le travi di sostegno provvisorie. Incastrare le assi utilizzando un 

      apposito pezzo martire

1k - Posizionare i bulloni Japy

1l -  Posizionare l’asse di scarico alla 7a fila, dalla parte opposta dello skimmer.

1m - Posizionare l’asse inferiore sopra allo skimmer sulla parete opposta allo scarico

1n - Accertarsi che l’asse inferiore e quella superiore dello skimmer siano allineate.

1o - Serrare tutti i bulloni Japy (bulloni del sacchetto J per le basi metalliche, bulloni del sacchetto K nella parte superiore del pilastro).

1p - Preparare la perforazione delle assi superiori rispettando le pendenze.

1q - Con dei chiodi, fissare le plance di finitura ai pilastri.

2a -  Utilizzando le viti, fissare innanzitutto la piastra metallica in dotazione sotto le assi di supporto. Posizionare i rinforzi orizzontali sul bordo estremo superiore all’esterno 

della struttura. Mettere a livello ed avvitare verso l’interno della piscina, fino ad incassare la testa delle viti.

2b - Pre-forare 3 buchi con il diametro di 6 mm (sugli angoli).

2c - Ingrandire i buchi fino a raggiungere una profondità di 45 mm utilizzando una punta piatta con il diametro di 12 mm e avvitare con 3 viti 6x90.

2d - Pre forare 3 buchi del diametro di 6 mm e avvitare alle giunzioni.

2e - Posizionare le console rispettando il senso alto-basso, tracciare le loro posizioni, forare e avvitare fino ad affondare le teste delle viti.

2f - Avvitare il rinforzo orizzontale sulle mensole.

3a - Avvitare la bocca dello skimmer sull’asse superiore servendosi di 2 viti a testa tonda, disponibili nel sacchetto di minuteria fornito in dotazione nella confezione dello skimmer.

3b - Installare il giunto quadro esterno e il corpo dello skimmer.

3c - Fissare il tutto con 8 viti a testa tonda disponibili nel sacchetto di minuteria fornito in dotazione nella confezione dello skimmer, serrando saldamente per garantire una tenuta 

      ottimale. (Avvitare a mano)

3d - Guarnizioni di tenuta. Posizionare una guarnizione rettangolare sul telaio dello skimmer, assicurandone la buona aderenza. Sullo scarico, posizionare la guarnizione a contatto con 

       la parete e sovrapporre una delle due guarnizioni tonde bianche assicurandone la buona aderenza.

3e - Forare le rotaie (3 cm dalle estremità, poi tutti i 20 cm circa).

3f - Avvitare la prima rotaia del rivestimento con le viti inox 4x40.

3g - Al livello degli angoli, tagliare in parte la guida a “V” in modo da poter piegare il profilo. Avvitare su entrambi i lati dell’angolo a 3 cm e assemblare l’insieme di guide.

SOMMARIO: 

      - Montaggio delle pareti

      - Posa dei rinforzi e delle mensole 

      - Preparazione delle pareti

      - Installazione del feltro e del rivestimento

      - Taglio per condotto e skimmer 

      - Installazione dei bordi in abete

      - Scale

       

4a - Posizionare il feltro per proteggere il terreno.

4b - Ritagliare il feltro di protezione con una taglierina o un paio di forbici.

4c - Posizionare  il liner ad una temperatura esterna compresa tra 20 e 25 °C.

4d - Far coincidere gli angoli del rivestimento con quelli della piscina.

4e - Agganciare il rivestimento sul labbro della rotaia.

4f - Tendere al massimo il rivestimento.

4g - Mettere l’acqua per un’altezza di 2 cm.

4h - Rimuovere le pieghe e riempire fino a 5 cm sotto l’ugello di scarico.

5a - Fermare il riempimento sotto l’ugello.

5b - Posizionare il condotto di mandata dall’interno della piscina.

5c - Ritagliare il rivestimento al livello del condotto lasciando un margine di circa 2 mm. Posizionare il giunto e il condotto di mandata.

5d - Serrare il dado esterno dell’ugello di scarico in modo sufficiente per garantire la tenuta impiegando, se necessario, il trucco menzionato sullo schema.

5e - Ricoprire la parte filettata delle ghiere scanalate con il nastro di teflon in senso antiorario.

5f - Dopo aver ricoperto la parte filettata del teflon, avvitare la valvola d’arresto filettata nel corpo dello skimmer.

5g - Installare uno dei tubi di 4 m e fissarlo con un collare metallico, quindi riempire fino a 5 cm sotto lo skimmer.

5h - Installare la guarnizione e la cornice dello skimmer.

5i - Avvitare lo skimmer con 18 viti a testa piatta, disponibili nel sacchetto di minuteria fornito in dotazione nella confezione dello skimmer.

5j - Tagliare il liner all’interno della cornice dello skimmer.

5k - Altezza dell’acqua corretta a metà dello skimmer.

6a - Pre-forare i bordi interni per tutti I 70 cm circa e avvitare. Cominciare a 3 cm minimo dalle estremità.

6b - Pre-forare i bordi esterni.

6c - Avvitare i bordi esterni.

6d - Posizionare le piastrine ad angolo e dritte- Pre-forare e avvitare con delle viti di bandella 6 x 30.

•  E’ obbligatorio installare la piscina su una lastra in cemento per rendere valida la garanzia. Spessore: 20 cm minimo. Assicurarsi che la lastra sia 

perfettamente piana e a livello.

•  Orientare la piscina in maniera da posizionare l’apertura dello skimmer in direzione dei venti dominanti al fine di ottimizzare l’eliminazione delle 

particelle in superficie.

7a - Mettere a livello la scala. Per questo disareare sotto gli scalini se necessario.

7b - Non tutte le posizioni sono possibili. Riferirsi alle istruzioni del telone.

7c - Forare il bordo e il rinforzo con una sega a tazza di diametro 50. Identificare la posizione delle viti di fissaggio del supporto e forarex

7d - Collocare il supporto sul buco e fissare con due viti di bandella 6x60.

7e - Posizionare la scala di legno contro il rinforzo orizzontale sotto il bordo.

7f - Individuare la posizione dei buchi e forare.

7g - Marcare le posizioni di ogni chiavistello su ogni montante e forare per poter bloccare la scala

7

Prima di iniziare il montaggio, accertarsi di disporre di tutti i pezzi necessari, stilando 

un inventario in conformità alla lista fornita a pagina 5 (buono di garanzia). 

il bordo è un elemento di finitura. È formalmente vietato camminare, correre o sedervisi al di sopra. La garanzia non copre: cambi di 

colore, deformazioni (fessure, crepe, nodi o schegge) naturali o derivanti da un’installazione scorretta.

Summary of Contents for Ubbink Azura 250x450

Page 1: ...By Notice de montage Montageanleitung Opbouwinstructie Note of assembly Prospecto de montaje Avviso di montaggio 250x450 H126 cm PISCINES ZWEMBADEN POOLS SWIMMING POOLS PISCINAS PISCINE...

Page 2: ...gtes Betreten Ihres Schwimmbades zu verhindern Bitte lassen Sie im unbeaufsichtigten Becken oder in der unmittelbaren N he kein Spielzeug zur ck Halten Sie das Wasser bitte dauerhaft klar und rein Bit...

Page 3: ...children do not allow running or boisterous games around the edges of the pool do not allow any child who is not a strong swimmer and is unaccompanied to get into the pool without a life jacket on it...

Page 4: ...e in acqua imparate le azioni di salvataggio e soprattutto quelle specifiche per i bambini vietate i tuffi o i salti in presenza di bambini piccoli vietate la corsa e i giochi vivaci ai bordi della pi...

Page 5: ...n d un produit compatible avec le traitement autoclave IMPORTANT Le SAV ne sera trait qu avec les points de vente Pi ces obligatoires pour appliquer la garantie Ticket de caisse preuve d achat Bon de...

Page 6: ...gatorische Unterlagen f r die Anwendung der Garantie Kassenzettel Einkaufsbeleg ordnungsgem ausgef llter Garantieschein Artikelnummer des fehlerhaften Teils Foto des besch digten Teils II 18 I Gesch f...

Page 7: ...evolgen voor de mechanische weerstand van het zwembad BELANGRIJK de aftersales loopt uitsluitend via de verkooppunten Verplichte documenten om aanspraak te kunnen maken op de garantie Kassabon aankoop...

Page 8: ...taken using a product which is compatible with autoclave treatment IMPORTANT The after sales service will be available only at point of sale Essential records for claiming the warranty Till receipt pr...

Page 9: ...complementaria de la estructura de madera mediante un producto compatible con el tratamiento en autoclave IMPORTANTE El servicio posventa s lo ser gestionado en los puntos de venta Documentos necesari...

Page 10: ...te nei punti vendita Per applicare la garanzia bisogna essere in possesso dello scontrino fiscale prova d acquisto Buono di garanzia debitamente compilato Riferimento del pezzo difettoso Foto della pa...

Page 11: ...orische Sicherheitsvorrichtung Plane Alarm Absperrung Halfingebouwde installatie op betonnen bodemplaat LET OP veiligheidsvoorziening verplicht afdekzeil alarm hek Half buried installation on concrete...

Page 12: ...ge assurez vous que vous disposez bien de l ensemble des pi ces IMPORTANT Si vous choisissez d enterrer ou semi enterrer votre piscine veillez positionner votre pompe et le groupe de filtration au m m...

Page 13: ...ermet d viter l crasement des rainures du bois c est pourquoi on l appelle pi ce martyre Sie finden in Ihrem Frachtst ck ein St ck Holz von etwa 30 cm L nge das zwischen Hammer und den Bohlen Ihres Be...

Page 14: ...cs en s assurant de leur bonne adh rence 3e Percer les rails aux dimensions 3 cm des extr mit s puis tous les 20 cm environ 3f Visser le premier rail du liner l aide des vis inox 4x40 3g Au niveau des...

Page 15: ...anschlie end etwa alle 20 cm 3f Schrauben Sie die erste Schiene der Schwimmabdfolie mit den Edelstahlschrauben 4x40 fest 3g An den Ecken die Schiene V f rmig so einschneiden dass das Profil geknickt...

Page 16: ...oor dat alles goed vastzit 3e Boor de benodigde gaten in de strips 3 cm van de uiteinden en vervolgens om de ca 20 cm 3f Schroef de eerste foliestrip vast met behulp van de rvs 4x40 schroeven 3g Zaag...

Page 17: ...ding to the measurements 3 cm from the ends and then approximately every 20 cm 3f Screw in the first length of track for the liner using 4x40 stainless steel screws 3g At the corners partially cut a V...

Page 18: ...les seg n las dimensiones a 3 cm de los extremos y luego cada 20 cm aproximadamente 3f Atornillar el primer riel del revestimiento con tornillos inoxidables de 4x40 3g Al nivel de los ngulos corte par...

Page 19: ...assicurandone la buona aderenza 3e Forare le rotaie 3 cm dalle estremit poi tutti i 20 cm circa 3f Avvitare la prima rotaia del rivestimento con le viti inox 4x40 3g Al livello degli angoli tagliare i...

Page 20: ...1335 1401 5 4138 5500 4658 4658 20 250x450 H126 cm 20 cm 250 cm 450 cm Dalle B ton Ep 200 mm Bodenplatte 200 mm stark betonnen Dikte 200 mm Betonnen fundering Thickness 200 mm hormig n Espesor 200 mm...

Page 21: ...21 J 1b 1c 1 Montage paroi Montage der Seitenw nde Opbouw van de wanden Erecting the sides of the pool Montaje de la pared Montaggio delle pareti 1a J 1c PS1 8x PS1 PS1 PS1 PS1 P S 1 P S 1 P S 1 P S 1...

Page 22: ...ent des sabots cordeau et les diagonales ruban 10 m A B Unbedingt die Richthilfe der Lagerb cke Schnur und die Diagonalen 10 m Band kontrollieren A B Het is noodzakelijk de uitlijning van de keggen ka...

Page 23: ...23 OK NO 2 me CAS M GLICHKEIT 2 2e MOGELIJKHEID 2nd CASE 2 CASO 2 CASO 1h 1h 1i 1i 1i P 1j...

Page 24: ...24 1k lm 1n 1o 150 360 360 360 150 2 cm 1p 1q PF...

Page 25: ...wing number Berenkoog 87 NL 1822BN Alkmaar Tel 31 0 725671671 E mail info ubbinkgarden com internet www ubbinkgarden com drawn by approved rev American proj qty nr title desciption material client sca...

Page 26: ...A 2e 170 mm 230 mm 6 x 90 x2 3 Pr paration des parois Vorbereitung der Seitenw nde Voorbereiden van de wanden Preparing the sides of the pool Preparaci n de las paredes Preparazione delle pareti 3a 3...

Page 27: ...27 3 mm OK NO 3e C 3f 3g...

Page 28: ...re et liner Installation von Vlies und Schwimmbadfolie Aanbrengen van vilt en folie Installing the felt underlay and the liner Instalaci n del fieltro y del revestimiento Installazione del feltro e de...

Page 29: ...des Skimmers Uitsnijden van instroomopening en skimmer Cutting the liner and fitting the backwash inlet nozzle and the skimmer Recorte para tobera y skimmer Taglio per condotto e skimmer 5a 5b 5c 5h 5...

Page 30: ...pins Installation der Randplatten aus Kiefernholz Aanbrengen van de zwembadrand uit vurenhout Installing pine coping Instalaci n de bordes de pino Installazione dei bordiin abete DMP 6c 70 cm DMP 6a...

Page 31: ...31 7 Echelles Leitern Trappen The ladders Escaleras Scale 7a 7b MARGELLE RENFORT VERST RKUNGSRANDPLATTE BOVENRAND VERSTERKINGSRAND BORDE DE REFUERZO BORDO RINFORZO 7c L 7d...

Page 32: ...32 N 7e 7f 7g...

Page 33: ...ven in the leaflet which comes with the filtration unit Cumpla estrictamente las indicaciones de montaje hidr ulico mencionadas en las instrucciones que acompa an al grupo de filtraci n Attenersi scru...

Page 34: ...ux qui doivent tre utilis s et stock s exclusivement selon les indications des fabricants Ne pas m langer les produits chimiques entre eux Entreposer les produits emballages bien ferm s dans un local...

Page 35: ...1 pr sence d algues 2 vieillissement acc l r de la ligne d eau sous l influence du soleil et des produits oxydants 1 corriger le pH faire un traitement choc et filtrer en continu pendant 48H faire un...

Page 36: ...miteinander vermischen Die Chemikalien in gut verschlossenen Verpackungen an einem k hlen und bel fteten Raum lagern sie nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen Falls ein Beh lter f r die Dosierunge...

Page 37: ...eln 1 den pH Wert korrigieren eine Schockbehandlung durchf hren und w hrend 48 h fortlaufend filtern eine maschinelle Reinigung durchf hren 2 ein Entkalkungsmittel einf hren und die Flecken abb rsten...

Page 38: ...ikt en opgeslagen Meng chemische producten niet met elkaar Sla de producten in gesloten verpakking op in een koele en voldoende geventileerde ruimte Stel ze niet aan direct zonlicht bloot Als u een ko...

Page 39: ...pas een shock chlorering toe laat het filter continu lopen gedurende 48 uur en voer een mechanische schoonmaak uit 2 pas een anti aanslagmiddel toe verwijder de vlekken met een borstel en zuig de aans...

Page 40: ...se are dangerous products that must be stored and used only as directed by the manufacturers Do not mix chemical products with each other Store products in tightly closed containers in a cool and well...

Page 41: ...face of the water due to sun and oxidising products 1 Correct the pH level Carry out a high power cleaning treatment and run the filter for 48 hours non stop have the pool cleaned by machine 2 Use a d...

Page 42: ...ones de los fabricantes respectivos y no deben mezclarse con otros productos qu micos Almacene los productos en envases herm ticamente cerrados en un lugar fresco y ventilado y no los exponga a la luz...

Page 43: ...entre 7 y 7 4 Verdes 1 presencia de algas 2 envejecimiento acelerado de la superficie del agua debido al sol o a los productos oxidantes 1 corregir el pH hacer un tratamiento intensivo y filtrar cont...

Page 44: ...do le indicazioni dei produttori Non mischiare tra di loro i prodotti chimici Depositare i prodotti con gli imballaggi ben chiusi in un locale fresco a areato e non esporli alla luce diretta del sole...

Page 45: ...della linea d acqua sotto l influsso del sole e dei prodotti ossidanti 1 correggere il pH fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore effettuare una pulizia meccanica 2 passare un...

Page 46: ...46...

Page 47: ...47...

Page 48: ...671 673 E Mail verkoop outsideliving com Export Outside Living Industries Nederland B V Postbus 15 NL 1800 AA Alkmaar Berenkoog 87 NL 1822 BN Alkmaar Tel Sales 0031 0 72 5 671 661 Tel 0031 0 72 5 671...

Reviews: