background image

46

2. MANUTENZIONE DELLA STRUTTURA 

- il legno

Il legno è un materiale vivo che subisce le variazioni di umidità e di temperatura. Nel tempo si può produrre un fenomeno di gonfiatura, di micro fessure 
o di crepe. Questo fenomeno non altera per niente la resistenza meccanica del legno o la durevolezza dei nostri materiali.
Inoltre, si può produrre una deformazione della parete sotto la pressione dell’acqua – principalmente sulle assi centrali e inferiori (pressione dell’acqua al 
massimo) – ciò è normale.
Con riserva che il montaggio sia stato effettuato bene, in conformità alle istruzioni dell’avvertenza di montaggio, questo fenomeno non chiama in causa 
la solidità della struttura.
Il trattamento con autoclave di tutti gli elementi in legno della piscina protegge il legno dagli attacchi d’insetti e di funghi. Questo trattamento dona 
al legno un aspetto verdastro, che non rappresenta in alcun caso un pericolo per l’uomo. D’altronde, con il tempo questo colore si va ad attenuare. 
Progressivamente, a seconda della sua esposizione al sole più o meno diretta, il legno diventa grigio argento. Questo fenomeno può essere rallentato 
dall’utilizzo di una lasure o di un olio di protezione, e l’ideale sarebbe applicarli qualche settimana dopo la sistemazione della piscina (stabilizzazione 
della struttura, attenuazione del colore verde del prodotto di trattamento, ecc.).

- il rivestimento 

Il rivestimento è una membrana in PVC flessibile, particolarmente fragile. Fare dunque attenzione che l’acqua della piscina sia perfettamente pulita e che 
il pH non sia troppo elevato.
- La linea d’acqua è la più esposta ai diversi depositi. Deve dunque essere pulita regolarmente con prodotti adeguati (senza solventi e non abrasivi).
-  Non mettere mai un prodotto di trattamento solido a diretto contatto con il rivestimento, che rischierebbe di decolorarsi. Le pastiglie devono essere disciolte 

in un diffusore di cloro o nel cesto dello skimmer.

- Quando viene fermata la filtrazione, in particolare nel periodo invernale, è indispensabile aggiungere un trattamento anti-muschio e un trattamento anti-
calcare..

i

  

Non svuotare mai completamente la piscina. Il rivestimento non deve mai restare senz’acqua per più di 

24 ore, a rischio di deformazioni, screpolature, ecc.

Macchie sul rivestimento: cause e soluzioni 

COLORE DELLE 

MACCHIE

POSSIBILI CAUSE

COSA FARE?

Bianche

1) decolorazione della materia dovuta a un 

contatto con un prodotto chimico (cloro, ecc.)

1) nessuna soluzione

Bianche/grigie

1) deposito di calcare

1) svuotare la vasca, effettuare una pulizia meccanica, riempire di nuovo la vasca, equilibrare l’acqua e 

mettere un anti-calcare

Rosa

1) migrazione di batteri sviluppatisi sotto la 

membrana in seguito a umidità soggiacente

1) diminuire il pH e la temperatura dell’acqua, fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 

ore. Come misura preventiva mantenere il pH tra 7 e 7,4

Verdi

1) presenza di alghe

2) invecchiamento accelerato della linea d’acqua 

sotto l’influsso del sole e dei prodotti ossidanti

1) correggere il pH, fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore, effettuare una pulizia 

meccanica

2) passare un disincrostante e spazzolare le macchie, poi aspirare il deposito

Arancioni/

brune

1) presenza di alghe morte

2) acqua ricca di ossido di ferro, rame

1) spazzolare le pareti della vasca e aspirare i depositi

2) diminuire il pH e la temperatura dell’acqua, spazzolare le macchie, poi aspirare il deposito

Nere

1) migrazione di batteri sviluppatisi sotto la 

membrana in seguito a umidità soggiacente

2) acqua ricca di metalli pesanti (ferro, argento, 

ecc.)

1) diminuire il pH e la temperatura dell’acqua, fare un trattamento drastico e filtrare di continuo 

per 48 ore. Come misura preventiva mantenere il pH tra 6,8 e 7

2) diminuire il pH e la temperatura dell’acqua, spazzolare le macchie, poi aspirare il deposito

Rivestimento 

appiccicoso 

o deposito 

di grasso

1) presenza di alghe

2) acqua ricca di metalli pesanti (ferro, argento, 

ecc.)

1) correggere il pH, fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore, effettuare una pulizia 

meccanica

2) diminuire il pH e la temperatura dell’acqua, spazzolare le macchie, poi aspirare il deposito

3. SVERNAMENTO E SICUREZZA

Lo svernamento è un’azione essenziale nella manutenzione della piscina. Questa operazione ha lo scopo di evitare un’eccessiva proliferazione di alghe e 
depositi calcarei nella vasca durante l’inverno. L’aggiunta di un prodotto di svernamento vi permette di proteggere l’acqua e la vasca in inverno e dunque 
di facilitare la pulizia all’apertura della stagione.

i

  

 

È tassativo non svuotare completamente la piscina in inverno (o per un lungo periodo). 

In effetti, il totale svuotamento della vasca non assicura più la buona tenuta del rivestimento, né della struttura 

della vasca, dato che l’acqua gioca un doppio ruolo di isolante termico e di zavorramento. La piscina viene così 

protetta meglio dai rischi atmosferici, la pressione dell’acqua evita la rientranza delle pareti della vasca (in caso di 

movimento del suolo) e compensa la pressione del terreno e della falda freatica.

Lo svernamento del filtro viene descritto in dettaglio nell’avvertenza fornita con la vaschetta. Pensare di togliere la scala in legno e di metterla al riparo. 
Per ragioni di sicurezza, questa scala non deve in alcun caso essere utilizzata diversamente che per entrate in piscina. È preferibile coprire la piscina con 
un telone di svernamento, o meglio un telone di sicurezza omologato secondo la norma NF P 90 308.
In questo caso bisognerà spazzare regolarmente la neve dal telone. La presenza di un telone non deve tuttavia impedire la vigilanza. Bisognerà 
controllare regolarmente l’evoluzione dell’acqua e, in caso di comparsa di acqua verde, trattarla con una soluzione clorata.
Infine, verificare il buon drenaggio delle acque piovane attorno alla piscina.

4. SMONTAGGIO

Sebbene possibile, lo smontaggio di una piscina è sconsigliato. In effetti, può dar luogo a danni nei componenti e il riposizionamento del rivestimento al 
momento del rimontaggio è un’operazione molto delicata.

NOTICE 350x650 - H140-2018/1.indd   47

11.04.18   10:18

Summary of Contents for Ubbink Linea 350x650

Page 1: ...outsideliving com Export Outside Living Industries Nederland B V Postbus 15 NL 1800 AA Alkmaar Berenkoog 87 NL 1822 BN Alkmaar Tel Sales 0031 0 72 5 671 661 Tel 0031 0 72 5 671 671 Fax 0031 0 72 5 671...

Page 2: ...age Montageanleitung Opbouwinstructie Note of assembly Prospecto de montaje Avviso di montaggio 350x650 H140 cm PISCINES ZWEMBADEN POOLS SWIMMING POOLS PISCINAS PISCINE NOTICE 350x650 H140 2018 1 indd...

Page 3: ...mmbades zu verhindern Bitte lassen Sie im unbeaufsichtigten Becken oder in der unmittelbaren N he kein Spielzeug zur ck Halten Sie das Wasser bitte dauerhaft klar und rein Bitte lagern Sie die Produkt...

Page 4: ...nning or boisterous games around the edges of the pool do not allow any child who is not a strong swimmer and is unaccompanied to get into the pool without a life jacket on it is a good idea to remove...

Page 5: ...zioni di salvataggio e soprattutto quelle specifiche per i bambini vietate i tuffi o i salti in presenza di bambini piccoli vietate la corsa e i giochi vivaci ai bordi della piscina non autorizzate l...

Page 6: ...ont e sous 48 heures apr s ouverture du colis Le montage de la piscine sur une dalle b ton est obligatoire pour la validation de la garantie Notre garantie se limite au remplacement des pi ces d fectu...

Page 7: ...ckung montiert werden Es muss eine Betonplatte vorhanden sein damit die Garantie in Kraft gesetzt wird Unsere Garantie beschr nkt sich auf die Ersetzung von fehlerhaften Teilen Sie zieht auf keinen Fa...

Page 8: ...et pakket opgebouwd worden De aanwezigheid van een betonnen fundering is een voorwaarde voor het verkrijgen van garantie Onze garantie is beperkt tot het vervangen van defecte onderdelen Verzoeken om...

Page 9: ...ur warranty covers only the replacement of defective parts It in no way covers demands for compensation or damages The general warranty does not apply in the following circumstances Use of the equipme...

Page 10: ...ebe estar montada dentro de las 48 horas siguientes a la apertura del paquete Es necesario que haya una base de hormig n para que tenga validez la garant a Nuestra garant a se limita a la sustituci n...

Page 11: ...garanzia La piscina dovr essere montata entro 48 ore dall apertura della scatola La presenza di una lastra in cemento indispensabile per convalidare la garanzia La nostra garanzia si limita alla sosti...

Page 12: ...htung Plane Alarm Absperrung Halfingebouwde installatie op betonnen bodemplaat LET OP veiligheidsvoorziening verplicht afdekzeil alarm hek Half buried installation on concrete slab NOTE Compulsory saf...

Page 13: ...disposez bien de l ensemble des pi ces IMPORTANT Si vous choisissez d enterrer ou semi enterrer votre piscine veillez positionner votre pompe et le groupe de filtration au m me niveau que le bas de la...

Page 14: ...scine Celle ci permet d viter l crasement des rainures du bois c est pourquoi on l appelle pi ce martyre Sie finden in Ihrem Frachtst ck ein St ck Holz von etwa 30 cm L nge das zwischen Hammer und den...

Page 15: ...le feutre de protection pour le sol 4b D couper le feutre de protection l aide d un cutter ou d une paire de ciseau 4c Mettre en place le liner par une temp rature ext rieure comprise entre 20 et 25...

Page 16: ...efestigen Sie die Schwimmbadfolie in der Schienenleiste 4f Legen Sie auf dem gesamten Umfang den Blockierring an Beginnen Sie in der Wandmitte 4g Die Schwimmbadfolie maximal spannen 4h F llen Sie Wass...

Page 17: ...Aanbrengen van vilt en folie Uitsnijden van instroomopening en skimmer Aanbrengen van de zwembadrand uit vurenhout Trappen Installeren van de automatische vuilzuiger 4a Leg het beschermvilt op de bode...

Page 18: ...the backwash inlet nozzle and the skimmer Installing pine coping The ladders Installing the automatic pool cleaner 4a Put the ground protection felt in place 4b Cut out the felt underlay using a Stan...

Page 19: ...un c ter o unas tijeras 4c Colocar el revestimiento 4d Hacer coincidir los bordes del revestimiento con los ngulos de la piscina 4e Enganchar el revestimiento al labio del riel 4f Colocar por todo el...

Page 20: ...are il rivestimento 4d Far coincidere gli angoli del rivestimento con quelli della piscina 4e Agganciare il rivestimento sul labbro della rotaia 4f Posizionare su tutto il perimetro della vasca la giu...

Page 21: ...650 H140 cm A 1571 5 70 1571 5 3143 70 3003 1571 5 4 5 4500 20 cm 350 cm 650 cm 20 cm Dalle B ton Ep 200 mm Bodenplatte 200 mm stark betonnen Dikte 200 mm Betonnen fundering Thickness 200 mm hormig n...

Page 22: ...r Seitenw nde Opbouw van de wanden Erecting the sides of the pool Montaje de la pared Montaggio delle pareti PS2 PS2 PS2 PS1 PS1 PS2 PS2 PS2 P S 1 P S 1 P S 1 P S 1 1a J 1c PS1 6x PS2 6x NOTICE 350x65...

Page 23: ...rdeau et les diagonales ruban 10 m A B Unbedingt die Richthilfe der Lagerb cke Schnur und die Diagonalen 10 m Band kontrollieren A B Het is noodzakelijk de uitlijning van de keggen kalklijn en diagona...

Page 24: ...23 OK NO 2 me CAS 2 FALL 2e MOGELIJKHEID 2nd CASE 2 CASO 2 CASO 1h 1h 1i 1i 1i 1j P NOTICE 350x650 H140 2018 1 indd 24 11 04 18 10 18...

Page 25: ...24 1k 1n 1o 1p 150 360 360 360 150 2 cm 1q 1m 1l 1r PF R C2 R C1 NOTICE 350x650 H140 2018 1 indd 25 11 04 18 10 18...

Page 26: ...nsolen Plaatsen van de versterkingsrand en de draagsteunen Positioning the supports and the brackets Colocaci n de refuerzos y consolas Posa dei rinforzi e delle mensole 6443 2260 2260 2260 A 2a 90mm...

Page 27: ...3 Pr paration des parois Vorbereitung der Seitenw nde Voorbereiden van de wanden Preparing the sides of the pool Preparaci n de las paredes Preparazione delle pareti 3a 3b 3c 3d x3 NOTICE 350x650 H140...

Page 28: ...27 3 mm OK NO 3e 3f 3g C 3h 3i NOTICE 350x650 H140 2018 1 indd 28 11 04 18 10 18...

Page 29: ...von Vlies und Schwimmbadfolie Aanbrengen van vilt en folie Installing the felt underlay and the liner Instalaci n del fieltro y del revestimiento Installazione del feltro e del rivestimento x2 3j x3 3...

Page 30: ...ijden van instroomopening en skimmer Cutting the liner and fitting the backwash inlet nozzle and the skimmer Recorte para tobera y skimmer Taglio per condotto e skimmer 5a 5b 5c x3 5e 5f TEFLON Teflon...

Page 31: ...30 Filtre Filter Filter Filtro Filtro 5g 5h 5i 5j 5k 5l Pompe Pumpe Pomp Bomba Pompa Pompe Pumpe Pomp Bomba Pompa 5m 5n 5o NOTICE 350x650 H140 2018 1 indd 31 11 04 18 10 18...

Page 32: ...der Stufen vorhandene Luft ggf ausgetrieben werden 7b Die Leiter kann nicht berall angebracht werden Siehe die Anweisungen f r die Schutzplane 7c Befestigen Sie die Tr gervorrichtungen aus Edelstahl...

Page 33: ...esario 7b No se puede emplazar en cualquier sitio Consultar para ello las instrucciones de la lona 7c Fijar los soportes de acero inoxidable con los pernos suministrados en la caja de la escalera de a...

Page 34: ...Einbau des automatischen Bodensaugers Installeren van de automatische vuilzuiger Installing the automatic pool cleaner Instalaci n del aspirador autom tico Sistemazione della spazzola automatica 8a 8b...

Page 35: ...lida WASTE Desag es Uscita WASTE Scarichi Vanne 1 4 de tour Absperrhahnr Ventiel 1 4 omwenteling 1 4 turn valve V lvula de corte Valvola 1 4 di giro Attention respecter scrupuleusement les indications...

Page 36: ...s et stock s exclusivement selon les indications des fabricants Ne pas m langer les produits chimiques entre eux Entreposer les produits emballages bien ferm s dans un local frais et a r ne pas les e...

Page 37: ...eillissement acc l r de la ligne d eau sous l influence du soleil et des produits oxydants 1 corriger le pH faire un traitement choc et filtrer en continu pendant 48H faire un nettoyage m canique 2 pa...

Page 38: ...ie Chemikalien in gut verschlossenen Verpackungen an einem k hlen und bel fteten Raum lagern sie nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen Falls ein Beh lter f r die Dosierungen verwendet wird ihn nach...

Page 39: ...eren eine Schockbehandlung durchf hren und w hrend 48 h fortlaufend filtern eine maschinelle Reinigung durchf hren 2 ein Entkalkungsmittel einf hren und die Flecken abb rsten die Ablagerung dann absau...

Page 40: ...emische producten niet met elkaar Sla de producten in gesloten verpakking op in een koele en voldoende geventileerde ruimte Stel ze niet aan direct zonlicht bloot Als u een kopje glas of iets anders g...

Page 41: ...toe laat het filter continu lopen gedurende 48 uur en voer een mechanische schoonmaak uit 2 pas een anti aanslagmiddel toe verwijder de vlekken met een borstel en zuig de aanslag op Oranje bruin 1 aan...

Page 42: ...that must be stored and used only as directed by the manufacturers Do not mix chemical products with each other Store products in tightly closed containers in a cool and well ventilated place do not...

Page 43: ...sun and oxidising products 1 Correct the pH level Carry out a high power cleaning treatment and run the filter for 48 hours non stop have the pool cleaned by machine 2 Use a descaler brush the stains...

Page 44: ...espectivos y no deben mezclarse con otros productos qu micos Almacene los productos en envases herm ticamente cerrados en un lugar fresco y ventilado y no los exponga a la luz solar directa En caso de...

Page 45: ...resencia de algas 2 envejecimiento acelerado de la superficie del agua debido al sol o a los productos oxidantes 1 corregir el pH hacer un tratamiento intensivo y filtrar continuamente durante 48 h y...

Page 46: ...duttori Non mischiare tra di loro i prodotti chimici Depositare i prodotti con gli imballaggi ben chiusi in un locale fresco a areato e non esporli alla luce diretta del sole In caso di utilizzo di un...

Page 47: ...o l influsso del sole e dei prodotti ossidanti 1 correggere il pH fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore effettuare una pulizia meccanica 2 passare un disincrostante e spazzola...

Page 48: ...47 NOTICE 350x650 H140 2018 1 indd 48 11 04 18 10 18...

Reviews: