background image

16

ES

Seque el producto completamente antes de utilizar-
lo de nuevo. Mantenimiento! controle periódica-
mente los tornillos de fijación.

Advertencias sobre la  

eliminación de desechos 

Por favor, ¡deseche el embalaje y el artículo 
separando correctamente y acorde con el 
medio ambiente! Deseche el artículo en una 
empresa eliminadora de basuras certificada o a 
través de su administración municipal. Cumpla 
con la reglamentación actualmente vigente.

3 Años de garantía 

Este producto se fabrica con gran esmero y 
bajo control continuo. Este producto tiene una 
garantía de tres años a partir de la fecha de 
compra. Por favor, guarde el tíquet de compra. 
La garantía solamente es válida para defectos 
de material o de fabricación y queda anulada 
en caso de tratamiento inapropiado o indebido. 
Sus derechos legales, especialmete el de régi-
men de garantía, no se ven restringidos por esta 
garantía. En caso de una eventual reclamación, 
póngase en contacto con el servicio de atención 
al cliente que le indicamos más abajo o envíe-
nos un correo electrónico. Nuestros trabajado-
res le informarán con la mayor rapidez posible 
sobre cómo proceder. 
En todos los casos le ofrecemos una atención 
personalizada. El periodo de garantía no se 
verá prolongado por reparaciones en garantía, 
garantía legal o como servicio de la casa. Esto 
es válido también para las piezas reemplaza-
das o reparadas. Las reparaciones realizadas 
una vez transcurrido el periodo de garantía se 
deberán pagar.
IAN: 273318

 Servicio España

 

Tel.: 

902 59 99 22

 

 

(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ 

 

 

llamada (tarifa normal))

 

 

(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ 

 

 

llamada (tarifa reducida))

 

E-Mail: deltasport@lidl.es

También puede pedir directamente todos los artículos en 
nuestra tienda online: www.delta-sport.info

Montaje de las ruedas

1.  Introduzca el pasador (10) en la articulación  
  (Fig. F). Asegúrese de que el orificio de rosca  
  del pasador señala hacia arriba. El pasador  
  debe introducirse en la articulación de modo 
  que el orificio de rosca y el orificio de la  
  barra de eje queden uno encima del otro.
2.  Fije ahora el tornillo corto (7) en el orificio de  
  rosca (Fig. G).
3.  Ahora la rueda se desliza sobre el pasador y  
  se fija con la arandela y la tuerca ciega (Fig.  
  H). Emplee para ello la herramienta sumini- 
  strada.

Montaje del toldo

1.  Suelte los tornillos de fijación premontados y  
  las vainas de la barra.
2.  Deslice el tornillo más largo desde el interior 
  hacia el exterior por el armazón principal.
3.  Coloque las vainas con la abrazadera de  
  tubo más ancha y fije la barra con el tornillo  
  de fijación (Fig. I).
4.  El toldo se fija del mismo modo con el tornillo  
  más corto y la vaina con la abrazadera de  
  tubo más estrecha.

Uso como carrito de transporte 

Para utilizar la tumbona como carrito de trans-
porte, pliegue el parasol de forma que quede 
plegado sobre la superficie de descanso y eleve 
la tumbona desde el reposapiés (Fig. J).
La tara máxima son 20 kg.

Regulación del ángulo de 

inclinación 

La inclinación del respaldo se puede ajustar de 
manera individual en 5 niveles (Fig. K). Para ello, 
solo tiene que plegar el respaldo hacia el asiento, 
colocarlo en posición horizontal y, al subirlo de 
nuevo, encajarlo en una de las distintas posiciones 
disponibles. Para volverlo a colocar en su posición 
original, doble el respaldo sobrepasando la verti-
cal y colóquelo en la posición deseada.

Cuidados, almacenamiento y 

mantenimiento 

Limpie el artículo con un paño húmedo y, de ser 
necesario, con un producto de limpieza suave. 

Summary of Contents for crivit 273318

Page 1: ...a e familiarize se com todas as funções do aparelho DE AT CH Aufbau und Sicherheitshinweise Seite 07 GB IE Instructions and Safety Notice Page 09 FR BE Instructions d utilisation et de sécurité Page 11 NL BE Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies Pagina 13 ES Instrucciones de manejo y seguridad Página 15 IT Istruzioni d uso e di sicurezza Pagina 17 PT Manual de instruções e indicações de s...

Page 2: ...1c 1a 1b 1 3 2 4 5 9 8 6 7 10 11 A 1b 2 1b B 6 2 1b 1b 6 6 C 1a 1 1b 2 1a 1b D I 10 F 6 1c 2 1 E 8 9 4 H 7 G K J ...

Page 3: ...MPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT A CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE BELANGRIJK BEWAREN OM LATER TE RAADPLEGEN ZORGVULDIG LEZEN IMPORTANTE GUARDAR PARAR REFE RENCIA FUTURA LEER ATENTAMENTE IMPORTANTE CONSERVARE PER POTER CONSULTARE ANCHE IN FUTURO LEGGERE ATTENTAMENTE IMPORTANTE GUARDAR PARA REFERÊN CIA FUTURA LER ATENTAMENTE ...

Page 4: ...ção prevista 19 Instruções de segurança 19 Montagem 19 20 Utilização como auxiliar de transporte 20 Ajustar o ângulo de inclinação 20 Cuidados a ter armazenamento manutenção 20 Indicações referentes à eliminação 20 3 anos de garantia 20 Scope of Delivery 9 Technical Details 9 Intended Use 9 Safety Notice 9 Assembly 9 10 Using as a Transport Aid 10 Adjusting the Angle 10 Care Storage Maintenance 10...

Page 5: ...uch auf Beschädigungen oder Abnutzungen Kontrollieren Sie stets den festen Sitz aller Verbindungselemente Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden Verschrauben Sie die einzelnen Teile fest bevor Sie die Liege verwenden Stellen Sie die Liege nur auf einen festen ebenerdigen Untergrund Bei fehlerhafter Montage des Artikels besteht Verletzungsgefahr Gefahr von Quetschungen der F...

Page 6: ... deltasport lidl ch Sie können alle Artikel auch direkt in unserem Online Shop bestellen www delta sport info Montage der Räder 1 Schieben Sie den Stift 10 in das Gelenk Abb F Achten Sie darauf dass das Ge windeloch des Stiftes nach oben zeigt Der Stift sollte soweit in das Gelenk gescho ben werden dass das Gewindeloch und das Loch der Achsenstange übereinander liegen 2 Fixieren Sie nun die kurze ...

Page 7: ...al use for dam age or signs of wear and tear Make sure that all connecting elements are sufficiently tighten ed The article may only be used when in perfect condition Tighten each individual screw before using the article Place the article only on solid even ground Risk of injury if article is incorrectly assem bled Danger of Bruised Fingers The article may only be erected by adults Take care not ...

Page 8: ...le for purchase directly from our online shop www delta sport info Wheel assembly 1 Insert the pin 10 into the hinge fig F Ensure that the threaded hole on the pin is pointing upwards The pin should be inserted into the hinge so that the threaded hole and the hole on the axle rod are exactly above one another 2 Now fix the short screw 7 in the threaded hole fig G 3 The wheel is now pushed onto the...

Page 9: ... d usures sur l article Vérifiez toujours la bonne fixation de tous les éléments de raccord L article doit uniquement être utilisé en parfait état Vissez solidement les différentes pièces avant d utiliser la chaise longue Installez la chaise longue uniquement sur une surface solide et plane Risque de blessure en cas de montage incorrect de l article Risque de se pincer les doigts La chaise longue ...

Page 10: ... article avec un chiffon humide et si nécessaire avec un peu de produit nettoyant doux Ensuite séchez intégralement l article avant de l utiliser à nouveau Maintenance Contrôlez régulièrement les raccords à vis Mise au rebut L emballage et l article doivent être éliminés de manière favorable à l environnement Eliminez l article par l intermédiaire d une entreprise de recyclage autorisée ou via les...

Page 11: ...lkens vóór gebruik op beschadigingen of slijtageverschijnselen Controleer steeds de vaste zitting van alle ver bindingselementen Het artikel mag uitslui tend in een onbeschadigde toestand gebruikt worden Schroef de afzonderlijke onderdelen vast voordat u het ligbed gebruikt Plaats het ligbed uitsluitend op een vaste gelijkvloerse ondergrond Bij een verkeerde montage van het artikel bestaat er geva...

Page 12: ...le lijn naar boven en vervolgens weer terug Verzorging opslag onderhoud Veeg het artikel desgewenst met een vochtige doek en eventueel een beetje mild reinigings middel af Droog het artikel daarna volledig af voordat u het opnieuw gebruikt Onderhoud Controleer de schroefverbindingen regelmatig Aanwijzingen voor de afval verwijdering Gelieve verpakking en artikel op milieuvrien delijke wijze en ges...

Page 13: ...o compruebe que el artículo no presenta daños ni desperfectos y cerciórese de que los elementos de unión están fijos y bien sujetos El artículo solo puede utilizarse si está en perfectas condciones Fije las distintas piezas antes de utilizar la tumbona Coloque la tumbona siempre sobre una superficie firme y plana El montaje inadecuado del producto puede provocar lesiones Riesgo de aplastamiento de...

Page 14: ...eltasport lidl es También puede pedir directamente todos los artículos en nuestra tienda online www delta sport info Montaje de las ruedas 1 Introduzca el pasador 10 en la articulación Fig F Asegúrese de que el orificio de rosca del pasador señala hacia arriba El pasador debe introducirse en la articulación de modo que el orificio de rosca y el orificio de la barra de eje queden uno encima del otr...

Page 15: ...l corretto posizionamento di tutti gli elementi di fissaggio Questo articolo può essere utilizzato solamente se si trova in condizioni perfette Avvitare tutti i singoli componenti prima di utilizzare il lettino Posizionare il lettino solamente su una superficie stabile a livello del terreno Il montaggio non corretto dell articolo provoca il rischio di ferimenti Rischio di schiacciamento delle dita...

Page 16: ...e a pagamento IAN 273318 Assistenza Italia Tel 0236003201 E Mail deltasport lidl it Potete ordinare gli articoli anche direttamente sul nostro online shop www delta sport info Montaggio delle rotelle 1 Spingere il perno 10 nello snodo centrale imm F Fare attenzione che la filettatura del perno sia puntata verso l alto Il perno deve essere spinto nello snodo in maniera tale che la filettatura del p...

Page 17: ...spreguiçadeira de praia e de trans porte Antes de cada utilização do artigo verifique o mesmo quanto a danos ou desgaste Controle sempre o bom aperto de todos os elementos de ligação O artigo apenas deverá ser utilizado quando se encontra em perfeito estado Antes de utilizar a espreguiçadeira apara fuse bem as várias peças Coloque a espreguiçadeira apenas sobre uma base sólida e plana Em caso de m...

Page 18: ...Min E Mail deltasport lidl pt Poderá ainda encomendar diretamente todos os artigos na nossa loja online www delta sport info 5 Encaixe a barra de apoio para os pés na haste principal com o cotovelo para baixo 6 Aparafuse a barra transversal 1c na barra de apoio para os pés Nota Certifique se de que o cotovelo da barra de apoio para os pés fica virado para baixo Montagem das rodas 1 Insira o pino 1...

Reviews: