background image

Oxford

®

Sangles Access (sans support de tête)

6

Francais

Introduction

La sangle Oxford

®

 Access Padded a été conçue spécialement pour faciliter la toilette en permettant d’accéder 

aisément  aux  vêtements  pour  l’habillage  et  le  déshabillage.  Cette  sangle  facile  à  passer  et  entièrement 

rembourrée assure un plus grand confort et facilite l’accès aux vêtements pour l’habillage et le déshabillage. 

Cette sangle n’est pas une sangle universelle et elle ne convient qu’à environ 25 % des patients.

Commandes Spéciales Pour Sangles

Les  sangles  peuvent  parfois  être  commandées  avec  des  spécifications  particulières,  à  savoir  dans  un 

matériau ou des dimensions différentes. Il convient de noter que les consignes relatives à l’installation, au 

lavage et à la sécurité sont applicables à tous les modèles, qu’ils soient standard ou personnalisés. En cas 

de doute, contactez votre revendeur Oxford agréé ou Joerns Healthcare directement.

Usage prévu

Une sangle est un composant d’un équipement d’aide au déplacement, utilisée avec un lève-personne 

mécanique afin de faciliter le transfert d’un patient. Elle se compose d’une toile spécialement conçue et 

fabriquée, qui vient se placer sous et/ou autour du patient avant d’être attachée à la barre d’écartement/

arceau d’un pèse-personne afin d’élever, de transférer et d’abaisser le patient. Utilisés correctement, la 

sangle et le lève-personne assurent un transfert sécurisé et réduisent les risques associés aux manipula

-

tions manuelles. 
Il incombe à la personne compétente de procéder à une évaluation des risques avant d’utiliser une sangle, 

afin de s’assurer que le choix de la sangle, la méthode de positionnement dans la sangle et la procédure de 

transfert conviennent au patient. Pour plus de conseils, veuillez contacter votre fournisseur agréé Oxford 

Service ou Joerns Healthcare.

POUR UNE UTILISATION AVEC UN LÈVE-PERSONNE PASSIF EXCLUSIVEMENT.

Durée de vie prévue

La durée de vie prévue d’une sangle Oxford varie selon l’usage qui en est fait et le respect des consignes 

d’entretien énoncées dans le manuel d’utilisation. Des facteurs tels que la température de lavage, les dé

-

tergents utilisés, la fréquence d’utilisation et le poids du patient auront un impact sur la durée de vie de la 

sangle. Joerns Healthcare recommande d’inspecter les sangles avant chaque utilisation, afin de garantir 

la sécurité du patient. Une sangle présentant des taches d’eau de Javel, déchirée, coupée ou effilochée 

représente un danger et doit être mise au rebut et remplacée. La réglementation LOLER (Lifting Operations 

and Lifting Equipment Regulations 1998) exige l’examen minutieux des sangles afin de garantir qu’elles 

sont dans un état satisfaisant et adaptées à l’usage prévu. Pour plus de conseils, veuillez contacter votre 

fournisseur agréé Oxford Service ou Joerns Healthcare.

AVERTISSEMENT

•  OXFORD RECOMMANDE L’UTILISATION DE PIECES OXFORD AUTHENTIQUES.
•  Les produits de sangle et de levage Oxford sont conçus pour être compatibles ensemble. Pour 

les directives spécifiques  à votre pays au sujet de l’utilisation d’élingues et de leur compatibilité, 

veuillez lire l’étiquette de l’élingue ou contacter votre revendeur local ou Joerns Healthcare.

•  Pour la sécurité du patient et du soignant, avant d’utiliser une sangle, veuillez procéder à une 

évaluation des risques afin de s’assurer que la sangle, la méthode de positionnement dans la 

sangle et la procédure de transfert sont adaptées au patient.

•  Avant chaque utilisation, vérifiez la sangle et les coutures. Les sangles lavées à l’eau de 

javel, déchirées, coupées ou effilochées représentent un danger et pourraient entraîner des 

blessures graves, voire mortelles pour le patient.

•  Les sangles usées et endommagées doivent être détruites et mises au rebut. Ne transformez 

jamais une sangle.

•  Ne laissez jamais un patient sans surveillance.
•  Ne pas dépasser la charge nominale de la sangle ou du lève-personne.

Summary of Contents for SL1640

Page 1: ...te Afin d éviter tout accident veuillez lire attentivement la notice avant utilisation Manual de Instrucciones Oxford Eslinga Arnés Access sin soporte para la cabeza Para evitar posibles daños lea previamente el manual de usuario Benutzerhandbuch Oxford Access Gurt ohne Kopfstütze Schlinge Um Verletzungen zu vermeiden lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung ...

Page 2: ...e contact your authorised Oxford Service Provider or Joerns Healthcare FOR USE WITH PASSIVE LIFTS ONLY Expected Service Life The expected service life of an Oxford sling will vary dependent on use and following the care and washing instructions provided in the user guide Factors such as wash temperature detergents frequency of use and patient weight will impact on the lifetime of your sling Joerns...

Page 3: ...the client There is no need for the buckle strap to be tight The buckle strap is a positioning mechanism and not a restraint NOTE Padding behind the buckle straps does not need to overlap Fitting the Sling from a Seated Position 2 1 Raise the client s leg and feed the leg strap under and up between the legs Ensure that the sling fabric is not twisted or creased under the thigh Repeat this procedur...

Page 4: ...s and attach to the spreader bar on the front hooks using the longest loop Raise the hoist and attach your desired shoulder loop to the rear hooks a more upright position will be achieved using the shortest loop NOTE The hoist may move towards the client NOTE Some adjustment of the shoulder and or leg loop attachment points may be needed to better suit the client s height or body shape Shoulder le...

Page 5: ...Machine wash at 85ºC DO NOT wash with bleach Bleach will damage the sling s material and make it unsafe for use Cool tumble dry air dry or dry at very low temperature DO NOT dry clean 85ºC WARNING Slings can suffer damage during washing and drying and should be checked carefully before each use PLEASE NOTE Additional slings are available to meet individual patient needs We advise that you always s...

Page 6: ...ION AVEC UN LÈVE PERSONNE PASSIF EXCLUSIVEMENT Durée de vie prévue La durée de vie prévue d une sangle Oxford varie selon l usage qui en est fait et le respect des consignes d entretien énoncées dans le manuel d utilisation Des facteurs tels que la température de lavage les dé tergents utilisés la fréquence d utilisation et le poids du patient auront un impact sur la durée de vie de la sangle Joer...

Page 7: ...a bande avec la boucle La bande avec la boucle est un mécanisme de po sitionnement et non pas un système de retenue REMARQUE Les coussinets au dos des bandes avec boucle ne doivent pas forcément se chevaucher Comment Passer La Sangle En Position Assise 2 1 Soulevez une jambe du patient pour faire passer l attache par dessous puis faites la ressortir entre ses jambes Assurez vous que la sangle n es...

Page 8: ...le et ou de la jambe peuvent s avérer nécessaires en fonc tion de la taille ou de la corpulence du patient Les points d ancrage des sangles pour épaule jambe doivent être attachés à une distance égale afin de permettre une levée équilibrée Soulevez le lève personne à la hauteur qui con vient Lors du retour du patient en position assise appuyez légèrement sur sa ou ses cuisses afin de maintenir une...

Page 9: ...e Laisser sécher naturellement ou au sèche linge à faible température NE PAS nettoyer à sec 85ºC AVERTISSEMENT La sangle peut être endommagée pendant le lavage et le séchage Toujours vérifier l état de la sangle avant de l utiliser Il existe d autres sangles adaptées aux différents besoins individuels Il est recommandé de demander conseil à un revendeur agréé avant tout achat TAILLE CHARGE MAXIMAL...

Page 10: ...ändler oder an Joerns Healthcare NUR ZUR VERWENDUNG MIT PASSIVEN PATIENTENLIFTERN Erwartete Lebensdauer Die erwartete Lebensdauer eines Oxford Gurts hängt vom Gebrauch und von der Beachtung der Pflege und Waschanleitung in diesem Benutzerhandbuch ab Faktoren wie Waschtemperatur Waschmittel Häu figkeit der Benutzung und das Gewicht des Patienten wirken sich auf die Lebensdauer Ihres Gurts aus Joern...

Page 11: ...Beim Gurt mit Schnalle handelt es sich um eine Position ierungshilfe und nicht um einen Rückhaltegurt HINWEIS Die Polsterung hinter dem Gurt mit Schnalle muss nicht überlappen Anbringen Des Gurts Aus Dem Sitzen 2 1 Heben Sie das Bein des Patienten an und füh ren Sie den Beinriemen unter dem Bein hindurch und zwischen den Beinen nach oben Überprü fen Sie dass der Gurt nicht unter dem Ober schenkel ...

Page 12: ...ann erforderlich sein um eine bessere Anpassung an die Größe oder Körperform des Pa tienten zu erzielen Die Befestigungspunkte für die Schulter Beinschlaufen sollten etwa auf gleicher Länge verbunden werden um ein gleichmäßiges Heben zu erzielen Heben Sie den Patientenlifter auf die gewünschte Höhe an Wenn Sie den Patienten wieder zum Sitzen bringen sorgt ein leichter Druck auf den die Oberschenke...

Page 13: ...re beraten lassen Bei 85ºC in der Maschine waschen NICHT mit Bleichmittel waschen Bleichmittel beschädigen das Gurtmaterial so dass es nicht mehr verwendet werden kann Auf niedriger Stufe im Wäschetrockner an der Luft oder bei sehr niedriger Temperatur trocknen NICHT für den Trockner geeignet WARNUNG Gurte können beim Waschen und Trocknen beschädigt werden und sollten vor jedem Gebrauch sorgfältig...

Page 14: ...are SOLAMENTE PARA USO CON ELEVADORES PASIVOS Vida útil estipulada previa al mantenimiento La vida útil estipulada de un arnés Oxford variará dependiendo del uso y del cuidado que le brinde y del seguimiento de las instrucciones de lavado presentes en la guía del usuario Otros factores como la tem peratura del lavado los detergentes la frecuencia de uso y el peso del paciente tendrán un impacto en...

Page 15: ...ar demasiado la correa de la hebilla La correa de la hebilla debe consid erarse un mecanismo de posicionamiento y no una restricción NOTA El acolchado detrás de las correas de hebilla no debería superponerse Cómo Se Pone La Eslinga En Posición Sentada 2 1 Levante la pierna del paciente y pase la correa para la pierna por debajo y hacia arriba entre las piernas Asegúrese de que el arnés no quede to...

Page 16: ...a para adaptarlos a la altura o la forma del cuerpo del cliente Los puntos de acople de los la zos de hombro o pierna deben estar conectados a una longitud similar para poder efectuar un ascen sor balanceado Levante el elevador a la altura deseada Al volver a sentar el cliente ejerza una ligera presión sobre el muslo para mantener la buena postura NOTA Las correas del muslo colocadas en los so por...

Page 17: ...are antes de adquirir o el usar el producto Lavar a máquina a 85 C NO lavar con lejía El uso de lejía dañará el material del arnés y lo dejará no apto para la utilización Centrifugue en frío cuelgue para secar o seque a máquina a muy baja temperatura NO lavar en seco 85ºC ADVERTENCIA Los arneses pueden sufrir daños durante el lavado y secado por lo tanto debe revisarlos cuidadosamente antes de cad...

Page 18: ...THIS PAGE IS INTENTIONALLY BLANK ...

Page 19: ...THIS PAGE IS INTENTIONALLY BLANK ...

Page 20: ...rakes Broughton Business Park Worcester Road Drakes Broughton Pershore Worcestershire WR10 2AG United Kingdom Tel 0844 811 1156 Fax 0844 811 1157 info joerns co uk www joerns co uk 2015 Joerns Healthcare 6110266 Rev A DCO15 0054 ...

Reviews:

Related manuals for SL1640