background image

Pour allumer le talkie walkie, appuyez sur son nez 

pendant 3 secondes. Une lumière verte va apparaître 

et un son va retentir.

Appuyez sur TALK pour parler. Placez le talkie walkie 

à au moins 5 cm du visage et l’antenne vers le haut.

Appuyez sur le nez pour passer un appel. 

Pour éteindre, appuyez sur le nez pendant 3 secondes. 

Un son va retentir. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant 

30 minutes, il s’éteindra automatiquement.

To switch on the walkie-talkie, press its nose for 

 

3 seconds. A green light will appear and a sound will 

be heard.

Press TALK to speak. Hold the walkie-talkie at least  

5 cm from the face with the antenna pointing upwards.

Press the nose to make a call. 

To switch off, press the nose for 3 seconds. A sound will 

be heard. If the device is not used for 30 minutes, it will 

switch off automatically.

1 .

2 .

3 .

4 .

1 .

2 .

3 .

4 .

FR

EN

Zum Einschalten 3 Sekunden auf die Nase drücken. Es 

leuchtet ein grün Licht und ein Ton erklingt.

Zum Sprechen auf TALK drücken. Das Walkie-Talkie 

mindestens 5 cm vor das Gesicht halten, mit der 

Antenne nach oben.

Auf die Nase drücken, um anzurufen. 

Zum Ausschalten 3 Sekunden auf die Nase drücken. 

Ein Ton erklingt. Wenn das Gerät 30 Minuten lang nicht 

benutzt wird, schaltet es sich automatisch aus.

Om de walkietalkie aan te zetten, druk je 3 seconden 

lang op zijn neus. Er zal een groen lampje oplichten en 

er weerklinkt een geluid.

Om te praten, druk je op TALK. Houd de walkietalkie 

op minstens 5 cm van je gezicht en richt de antenne 

omhoog.

Om te bellen, druk je op de neus. 

Om de walkietalkie uit te zetten, druk je 3 seconden 

lang op zijn neus. Er weerklinkt geluid. Wanneer het 

toestel gedurende 30 minuten niet wordt gebruikt, 

wordt het automatisch uitgeschakeld.

1 .

2 .

3 .

4 .

1 .

2 .

3 .

4 .

DE

NL

Para encender o apagar el radioteléfono, mantenga 

presionada la nariz durante 3 segundos. Se mostrará 

un testigo verde y sonará un tono de aviso.

Pulse el botón “TALK” para hablar. Mantenga el 

radioteléfono a una distancia inferior a 5 cm de su 

rostro, con la antena dirigida hacia arriba.

Presione la nariz para llamar al otro radioteléfono. 

Para apagar el radiotelé fono, bastará con mantener 

presionada la nariz durante 3 segundos. Sonará un 

tono de aviso. De no efectuarse acción alguna, el 

aparato se apagará automáticamente al cabo de 30 

minutos.

Per accendere il walkie-talkie, premere il pulsante per 

3 secondi. Si accende una luce verde e il walkie-talkie 

emette un suono.

Premere TALK per parlare. Posizionare il walkie-talkie a 

meno di 5 cm dal viso con l’antenna rivolta verso l’alto.

Premere il pulsante per fare una chiamata.

Per spegnere il walkie-talkie, premere il pulsante 

per 3 secondi. Il walkie-talkie emette un suono. Se 

l’apparecchio non viene utilizzato per 30 minuti, si 

spegnerà automaticamente.

1 .

2 .

3 .

4 .

1 .

2 .

3 .

4 .

ES

IT

Utilisation · Use · Verwendung · Gebruik · Utilización · Utilizzo · 

使用方法

 · 

按住鼻子 3 秒钟以打开对讲机。将会出现绿光并发出
声音。 
按下 TALK 说话。请将对讲机放置在距离脸部至少 5 
厘米的地方,并将天线向上。 
按下鼻子发出呼叫。 
按住鼻子 3 秒钟以关闭对讲机。将发出声音。如果 30 
分钟未使用对讲机,它将自动关闭。

  

1 .

2 .

3 .

4 .

. 1

. 2

. 3

. 4

CN

AR

3

Summary of Contents for EXPLOR bul PMR446

Page 1: ...ntenne est endommagée Dans un environnement potentiellement explosif ex station essence Dans les avions ou les hôpitaux FR Nicht verwenden Beim Tragen eines medizinischen Geräts Wenn die Antenne defekt ist Bei Explosionsgefahr z B Tankstelle Im Flugzeug oder in Krankenhäusern DE No utilice el aparato en los siguientes casos o entornos Si lleva cualquier tipo de dispositivo médico Si la antena de l...

Page 2: ...ornes d une pile ou d un accumulateur ne doivent pas être mises en court circuit Pour garantir le bon fonctionnement vérifier et remplacer les piles lorsque nécessaire Retirer les piles avant rangement du jouet pour une longue période ou bien si les piles sont usées EN Requires 6 LR03 AAA batteries non included Batteriesaretobechangedbyanadult ThebatteriesareclassifiedasWEEEandshould be disposed o...

Page 3: ... druk je op TALK Houd de walkietalkie op minstens 5 cm van je gezicht en richt de antenne omhoog Om te bellen druk je op de neus Om de walkietalkie uit te zetten druk je 3 seconden lang op zijn neus Er weerklinkt geluid Wanneer het toestel gedurende 30 minuten niet wordt gebruikt wordt het automatisch uitgeschakeld 1 2 3 4 1 2 3 4 DE NL Para encender o apagar el radioteléfono mantenga presionada l...

Page 4: ...n infantil Compatible con los modelos de radioteléfonos 335588 Configure los radioteléfonos al canal 8 subcanal 99 ES Il walkie talkie utilizza un solo ed unico canale aperto Nel caso in cui il canale dovesse essere usato da persone esterne spegnere il walkie talkie per preservare i bambini Compatibile con 335588 Mettere i walkie talkie sul canale 8 sub canale 99 IT ATTENTION Ne convient pas aux e...

Reviews: