ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
17
Inserire gli anelli e le guarnizioni nelle loro sedi, inserire l’albero e fare pres sio ne per unire il tutto.
E’ probabile che oc cor ra una morsa (fi g.23), o un martello. Fare at ten zio ne che i cu sci net ti en tri no
nelle loro sedi senza forzare ec ces si va men te.
Verifi care il libero scorrimento del l’al be ro nei cuscinetti una volta montato.
Bloccare il gruppo con l’anello spiroidale (fi g.24).
Insert the rings and the gaskets in their seats, insert the shaft and press all together. You could
probably need a vice (fi g.23) or a hammer. Make sure that the bearings enter their seats without
forcing excessively.
Check that the shaft slides freely in the bearings when it has been mounted.
Lock the unit with the spiral-shaped ring (fi g.24).
Introduire les bagues et les garnitures dans leurs logements, introduire l’arbre et faire appuyer pour
unir le tout. Il est probable qu’il faille utiliser un étau (fi g.23) ou un marteau. Veiller à ce que les
roulements entrent dans leurs logements sans trop forcer.
Vérifi er la liberté de glissement de l’arbre dans les roulements après le montage.
Bloquer le groupe avec la bague spiroïdale (fi g.24).
Die Ringe und die Dichtungen in ihre Sitze einsetzen, die Welle einsetzen und Druck ausüben, um
alles zu verbinden. Es ist wahrscheinlich, dass ein Schraubstock (Abb.23) oder ein Hammer ve-
rwendet werden muss. Darauf achten, dass die Lager ohne zu große Kraft in ihre Sitze eintreten.
Sicherstellen, dass die Welle nach dem Einbauen in die Lager ungehindert gleitet.
Das Aggregat mit dem Spiralring sperren (Abb.24).
Montage/Entretien
Einbau/Wartung
23
24
Summary of Contents for A80R
Page 28: ...28 NOTE NOTES ...
Page 29: ...29 NOTES ANMERKUNGEN ...
Page 30: ...30 NOTE NOTES ...
Page 31: ...31 NOTES ANMERKUNGEN ...