background image

ITALIANO

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

 26 

  Stringere la giunzione con una chiave esagonale a forcella di 46 mm, come in di ca to in fi g.42.

  Pulire gli ugelli e il relativo convogliatore a farfalla (fi g.43). Pri ma di riavvitare gli ugelli so sti tu i re 

la pel li co la di tenuta in Tefl on al fi letto degli stes si.

 

Attenzione, sulla testina rotante pos so no essere montati quattro ugelli, o due ugelli e due tappi. Gli 

ugelli montati de vo no essere sempre uguali. Nel caso vi si a no solo due ugelli questi devono essere 

montati in linea (uno opposto all’altro) e mai a 90°. Lo stes so vale per i tappi.

  Tighten the joint with a 46 mm hexagonal fork wrench as shown in fi g.42.

 

Clean the nozzles and the relative throttle conveyor (fi g.43). Before screwing on the nozzles replace 

the Tefl on sealing fi lm on their thread.

 

Attention, four nozzles or two nozzles and two caps can be mounted on the rotating head. All the 

nozzles mounted must be identical. If there are only two nozzles they must be mounted in line (one 

opposite the other) and never at 90°. The same goes for the caps.

  Serrer le joint à l’aide d’une clef six-pans à fourche de 46 mm, comme le montre la fi g.42.

  Nettoyer les buses et le convoyeur à ailettes correspondant (fi g.43). Avant de revisser l es buses, 

changer la pellicule d’étanchéité en Téfl on sur le fi letage de ces derniers.

 

Attention, sur la tête pivotante, il est possible de monter quatre convergents, ou deux convergents 

et deux bouchons. Les convergents montés doivent toujours être similaires. S’il n’y a que deux 

convergents, ils doivent être montés alignés (l’un opposé à l’autre) et jamais à 90°. Il en va de 

même pour les bouchons.

  Die Verbindung mit einem Gabelschlüssel zu 46 mm anziehen, wie auf Abb. 42 gezeigt.

  Die Düsen und den entsprechenden Drosselförderer (Abb.43) reinigen. Vor dem Wiedereinschrauben 

der Düsen den Dichtungsfi lm aus Tefl on am Gewinde derselben ersetzen.

 

Achtung: Am rotierenden Kopf können vier Düsen oder zwei Düsen und zwei Stopfen montiert 

werden. Die montierten Düsen müssen alle gleich sein. Falls nur zwei Düsen vorhanden sind, so 

müssen diese in Reihe (einander gegenüber liegend) montiert werden und nie in 90°-Stellung. Das 

gleiche gilt für die Stopfen.

41

42

Summary of Contents for A80R

Page 1: ...ANDBOOK MANUEL D ENTRETIEN WARTUNGSHANDBUCH Equipaggiamenti Tecnici Lavaggio A80R A80R2 TESTINE ROTANTI 4 05 2008 GB F D I 10 12 9410 80 TESTINA MATRICOLA A80R DA 3177 COMPRESA A80R2 DA 3176 COMPRESA TESTINA CLEANING HEAD TÊTE PIVOTANTE REINIGUNGSKOPF ...

Page 2: ...inecorsa La Testina STANDARD è fornita di guarnizioni DINAMICHE in PTFE O Ring in EPDM Lu brificare esclusivamente con GRASSO SILICONICO Per l utilizzo di liquidi detergenti additivi chimici ecc non compatibili con le guarnizioni standard è indispensabile contattare il nostro UFFICIO TECNICO A richiesta le guarnizioni DINAMICHE O RING sono disponibili anche in diverso materiale NBR FFKM kalrez FKM...

Page 3: ...TANDARD Tank cleaning head is supplied with seals DYNAMIC in PTFE O Ring in EPDM Lubricate ONLY with SILICONE GREASE For use with Detergent liquid Chemical addi tives etc that are not compatible with the standard seals it is essential to contact our TECHNI CAL OFFICE for further information On request the O RING seals DYNAMIC are available in different materials such as NBR FFKM kalrez FKM viton T...

Page 4: ...course La tête de lavage STANDARD est douée de joints DYNAMIQUES en PTFE EDPM Lubrifiez exclusivement avec de la GRAISSE SILICONIQUE Pour l utilisation de liquides détergents additifs chimiques etc non compatibles avec les joints standard il est indispensable de contacter notre SERVICE TECHNIQUE Sur demande les JOINTS TORIQUES DYNAMIQUES sont dispo nibles en d autres matériels à savoir NBR KALREZ ...

Page 5: ...üngliche Form beibehalten Falls möglich eine Zange mit Anschlag verwenden Der STANDARD Tankreiniger hat PFTE EPDM Dichtungen DYNAMISCHE Ausschliesslich mit SILIKONISCHEM FETT beschmieren Bei Benützung von flüssigem Reiningungsmittel mie sche Zusatzstoffe ecc die mit STANDARD Dichtungen nicht verträglich sind ist es notwendig sich mit unserer technischen Abteilung in Verbindung zu setzten Nach Anfr...

Page 6: ...he filter is clean and that it is intact Avant de commencer les opérations de démontage nous recommandons de préparer un étau avec des protections en aluminium de manière à ne pas endommager la tête Positionner la tête sur un étau et dévisser le joint à l aide d une clef à fourche de 46 mm comme le montre la fig 1 En extrayant le joint on peut accéder à la bague OR d étanchéité et au filtre fig 2 ...

Page 7: ...and that it is intact In particular the upper teeth must not be too over worn Pour démonter le collecteur dévisser les 6 vis à l aide d une clef six pans mâle de 6 mm Il peut être utile de tourner légèrement le collecteur et de se servir d un tournevis plat comme d un levier et de l extraire en faisant attention à n endommager aucun composant fig 3 Vérifier l intégrité de toutes les garnitures pla...

Page 8: ...he grommet at the base of the stator is intact Vérifier l intégrité et l usure des douilles fig 5 du collecteur et du stator Si les dents sont usées procéder à l extraction et à la substitution Démonter les injecteurs en dévissant le bouchon comme le montre la fig 6 et éventuellement en poussant de l intérieur du stator avec un outil Vérifier l intégrité des injecteurs et des joints d étanchéité c...

Page 9: ...rrier which is below This also has to be checked Les satellites supérieurs sont maintenant visibles Pour les extraire se servir d une pince comme le montre la fig 8 en veillant à ne pas abîmer les dents Les satellites sont disposés sur trois étages avec leur porte satellite Cette opération doit donc être répétée pour chacun Pour chaque satellite il faut vérifier l usure du diamètre interne s assur...

Page 10: ...htung überprüfen die in die Bohrung an der Basis der Krone eingesetzt ist Nur ausbauen falls sie abgenutzt oder beschädigt ist da sie beim Herausnehmen unvermeidlicherweise zerstört wird The upper pinions rotating at higher speeds are subject to greater wear Therefore we advise car rying out a rotation of the pinion groups when assembling inverting the first and the last group see assembling maint...

Page 11: ...n servir comme levier entre le joint et son logement en pliant le joint fig 10 Pour extraire le groupe rotation des tuyères desserrer les deux vis à l aide d une clef à griffe de 8 mm après quoi si besoin est donner quelques coups avec un marteau en plastique pour débloquer l arbre de son logement fig 11 Vérifier l intégrité des deux bagues OR positionnées à l intérieur du logement de l arbre Pour...

Page 12: ...st auf dem Zapfen hält indem man ihn in einen Schraubstock steckt und sich mit zwei Zangen behilft um ihn auszuweiten und mit einem Schraubenzieher um ihn anzuheben Abb 14 Once this spiral ring has been removed the stainless steel ring and the two element seal can be removed fig 13 If after having checked the smooth movement of the bearings you suspect they are damaged remove the toric ring that i...

Page 13: ...etien pour avoir davantage d explications Monter les convergents de manière inadéquate peut endommager le mécanisme Remove the bearings from the shaft either to check or change fig 15 Check that the ceramic coating of the shaft is intact There is still a gasket on the rotating head that can be pulled out fig 16 to check that it is in tact Now it is necessary to check the nozzles and caps by unscre...

Page 14: ...aged and that the ceramic coating is in good condition Pour enlever le groupe pignon mettre la tête dans l étau réchauffer fortement la zone filetée interne et dévisser l arbre au moyen d un chasse goupilles et d un tube comme le montre la fig 17 Après avoir dévissé l arbre il est possible d extraire le groupe pignon de la base et de dégager le goujon de son logement fig 18 Vérifier l état de la b...

Page 15: ...n be seen from the base of the pinion for checking fig 19 Check the condition of the O ring mounted on the shaft fig 20 Il est maintenant possible de voir les roulements et la garniture de la base du pignon pour procéder à un contrôle fig 19 Vérifier l état de la bague OR montée sur l arbre fig 20 Nun können die Lager und die Dichtungen der Basis des Ritzels überprüft werden Abb 19 Den Zustand des...

Page 16: ...e pinion indicated in fig 22 Pendant le montage il est important de graisser à chaque fois les parties suivantes les logements cylindriques les rechargements céramiques les bagues d étanchéité Pour le graissage de toutes les parties se servir de graisse silicone Introduire les roulements sur le pivot jusqu à la butée Si besoin est se servir d un tube et d un mar teau pour les pousser avec plus de ...

Page 17: ...n mounted Lock the unit with the spiral shaped ring fig 24 Introduire les bagues et les garnitures dans leurs logements introduire l arbre et faire appuyer pour unir le tout Il est probable qu il faille utiliser un étau fig 23 ou un marteau Veiller à ce que les roulements entrent dans leurs logements sans trop forcer Vérifier la liberté de glissement de l arbre dans les roulements après le montage...

Page 18: ...rommets in the internal seats of the shaft and grease them as indicated in fig 27 Introduire les roulements à l intérieur du pignon et la bague d étanchéité à sa base comme le montre la fig 25 Enfiler l arbre dans les roulements à l intérieur du pignon Mettre la bague d étanchéité sur l arbre et appliquer du loctite 270 sur le filet fig 26 Visser le pignon avec l arbre à la base Introduire dans le...

Page 19: ...the seat Fix the shaft with the two screws fig 28 Monter le groupe pivot porte buses dans son logement sur l arbre verticale à l aide d un marteau en plastique si besoin est jusqu à ce que les deux engrenages coniques soient parfaitement encastrés fig 28 Le jeu entre les deux engrenages doit être pratiquement nul Vérifier ensuite le bon glissement en tournant un des deux arbres Si le glissement n ...

Page 20: ...pressing as indicated in fig 30 the other ring is inserted in Teflon the smaller ø Graisser la partie rechargée en céramique de l arbre comme le montre la fig 29 Si auparavant la garniture a été aussi démontée en deux pièces à la base de la couronne la partie interne de cette dernière en téflon doit obligatoirement être remplacée par une nouvelle pièce de rechange car il n est pas possible de la d...

Page 21: ...e screws at the base as shown in fig 32 with a 5 mm hexagonal male wrench to a torque of 7 Nm Pour faire prendre sa forme originale ronde à la bague précédemment pliée pour qu elle adhère à son logement on peut appuyer de l intérieur dans le trou de la couronne avec un outil arrondi par exemple la partie métallique d un tournevis Graisser la partie de la garniture qui vient d être montée comme le ...

Page 22: ...rown into which they are inserted En tournant à une vitesse majeure les satellites supérieurs sont davantage sujets à usure Il est donc conseillé d effectuer une rotation des groupes de satellites en inversant le premier et le dernier groupe En cas de substitution d un groupe il est recommandé de positionner la nouvelle pièce dans la partie supérieure Quand on effectue une rotation il faut enlever...

Page 23: ...rent diameters Introduire la bague d étanchéité à la base du stator fig 35 et la graisser Enfiler ce dernier dans son logement sur la sommité de la couronne en appuyant mais en faisant attention à ne pas tourner pour ne pas couper l OR Monter les injecteurs comme le montre la fig 36 en mettant la petite bague OR sur l injecteur la grande bague OR dans le col du bouchon et en vissant les bouchons s...

Page 24: ...ld be no side slack Si l on ne parvient pas à trouver le type d injecteur utilisé à demander comme pièce de rechange on peut lire les mesures sur la plaquette placée sur le stator Si la plaquette a été enlevée on peut y remonter quand même par l intermédiaire du numéro de série gravé sur le collecteur fig 37 Graisser les deux buses semblables qu il faut introduire dans leurs logements Une à l inté...

Page 25: ...fig 41 Insert the filter in its seat inside the manifold Graisser les bagues OR du collecteur et les positionner dans les logements respectifs la grande bague OR sur le col du collecteur et les trois petites bagues dans les logements respectifs sous le collecteur fig 39 Il est maintenant possible de monter le collecteur sur le stator en serrant les 6 vis à l aide d une clef six pans mâle de 6 mm à...

Page 26: ...posite the other and never at 90 The same goes for the caps Serrer le joint à l aide d une clef six pans à fourche de 46 mm comme le montre la fig 42 Nettoyer les buses et le convoyeur à ailettes correspondant fig 43 Avant de revisser les buses changer la pellicule d étanchéité en Téflon sur le filetage de ces derniers Attention sur la tête pivotante il est possible de monter quatre convergents ou...

Page 27: ...e is used fig 44 N B the nuts in fig 44 must be mounted with Loctite type 270 Visser les buses et les éventuels bouchons Monter la protection si elle est fournie avec la tête Elle est obligatoire si on utilise des convergents longs fig 44 N B le montage des écrous sur la fig 44 doit être exécuté avec de la Loctite type 270 Die Düsen und die eventuellen Stopfen einschrauben Die Schutzvorrichtung mo...

Page 28: ...28 NOTE NOTES ...

Page 29: ...29 NOTES ANMERKUNGEN ...

Page 30: ...30 NOTE NOTES ...

Page 31: ...31 NOTES ANMERKUNGEN ...

Page 32: ...P A SpA EQUIPAGGIAMENTI TECNICI DEL LAVAGGIO Via Milano 13 42048 Rubiera RE ITALY Tel 39 0522 623611 ric aut Fax 39 0522 629600 Info pa etl it www pa etl it ...

Reviews: