background image

ATTENTION ! 

La TÊTE DE LAVAGE se met en rotation au moyen du groupe Moto-réducteur électrique qui se trouve à l’extrémité supérieure et 
conférant un couple élevé en sortie, tout en évitant d’éventuels arrêts de la rotation par des corps étrangers. 

 
UTILISATION 

La TÊTE est fabriquée pour travailler avec eau à une température maxi de 90°C et on peut rajouter prod uits chimiques ou désinfectants 
d’utilisation  générale.  En  cas  d’utilisation  avec  liquides  particuliers  (viscosité  différente,  agressivité  chimique  élevée  ou  autre)  consulter 
notre  Service  Technique.  Utiliser  toujours  la  TÊTE  dans  les  limites  de  Pression,  Température,  Tension  mentionnées  dans  les 
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES de ce manuel. 
 

INSTALLATION 

Afin  de  prévenir  dommages  possibles  aux  personnes  et  aux  choses,  la  TÊTE  doit  être  installée  sur  un  circuit  à  haute  pression, 
normalement  alimenté  par  une  Pompe  à  pistons,  Nettoyeurs  et  similaires,  avec  tous  les  éléments  de  sécurité  et  contrôle  nécessaires 
(comme Vannes de Réglage Pression, Vannes de sécurité, etc.) prévus par les Normes en viguer pour ces appareils. 
Pour la connection utiliser un tuyau flexible de diamètre et résistance appropriés, évitant le plus que possible étranglements ou brusques 
variations  de  direction  pour  limiter  les  chutes  de  pression.  La  TÊTE  doit  être  bien  fixée  au  trous  du  reservoir  ou  bien  placée  par  un 
support adéquat, les buses doivent se trouver possiblement au centre du reservoir à nettoyer, à la même distance des parois. 
 

CHOIX DES BUSES 

Les buses (en numéro de deux) du type pour nettoyage à haute pression avec jet droit, doivent être de dimensions adéquates par rapport 
au Débit et à la Pression d’utilisation (voir D2), faisant attention au fait que la valeur de la Pression qu’il faut considérer pour ce choix, est 
la valeur obtenue de la soustration de la Pression dans la pompe et la Chute de Pression déterminée par la section entre le by-pass et la 
TÊTE. Pour la calculation de cette valeur voir schéma D1 de ce manuel. 
 

FONCTIONNEMENT 

1) 

Installer le tube à haute pression, le tube de déchargement, faire la connexion électrique. 

2) 

Positionner la tête à l’intérieur du réservoir à nettoyer (réservoir sans trou de déchargement). 

3) 

Démarrer la tête au moyen de l’interrupteur aménagé exprès (voyant allumé). 

4) 

Faire passer l’eau en haute pression et attendre la fin du cycle de lavage (3 min. minimum). 
REMARQUE : Assurez-vous que le bouton soit positionné en correspondance du côté (ON) 

5) 

Quand le nettoyage sera terminé, sur le fond du réservoir il y aura une certaine quantité d’eau résiduelle du cycle de nettoyage à 
haute  pression.  Pour  emporter  aussi  cette  quantité résiduelle  il  faut  tourner  le  bouton  en  le  déplaçant  en correspondance du côté 
(OFF).  Cette  manœuvre  arrête  le  passage  de  l’eau  aux  buses  mais  permet  d’aspirer  le  liquide,  opération  nécessaire  pour  vider 
entièrement le réservoir. 
Avant  de  tirer  la  tête  du  réservoir,  assurez-vous  que  l’alimentation  de  l’eau  soit  fermée  et  que  le  voyant  lumineux  (indicateur  du 
fonctionnement de la tête) soit éteint. 

N.B.  ÉTALONNER  LA  VANNE  À  LA  PRESSION  D’UTILISATION  SOUHAITÉE  AVANT  LA  MISE  EN  FONCTION  DE  LA  TÊTE  ET 
S’ASSURER QU’AU MOINS 5% DU DÊBIT MAXI SOIT DÉCHARGÉ EN BY-PASS. 

 

FILTRAGE 

Le  liquide  envoyé  par  le  système  à  la  tête  de  lavage  doit  être  filtré  pour  empêcher  la  pénétration  d’éventuels  corps  étrangers  qui 
pourraient  causer  un  mauvais  fonctionnement  et  par  conséquent  des  interventions  d’entretien  plus  fréquents.  Le  dégrée  de  filtrage 
conseillé est de 300 micron au moins. 
 

ENTRETIEN 

Chaque jour après l’usage normal effectuer un lavage interne de la tête de lavage en l’alimentant avec de l’eau propre sans additifs. 
Effectuer un contrôle interne après 100 heures de travail pour vérifier les conditions des composants internes (engrenages, roulements, 
joints dynamiques). Le choix faux du matériel du joint torique (joints dynamiques) cause un fonctionnement anomal et une détérioration 
de ces composants en présence d’altérations dimensionnelles (Gonflement) des joints dynamiques (joints to PTFE). Contrôlez la 
compatibilité du joint torique avec les liquides utilisés ; au cas où ils n’étaient pas compatibles, contactez notre SERVICE TECHNIQUE. 
Effectuez  un  contrôle  interne  toutes  les  300

÷

400  heures  de  travail  pour  vérifier  l’éventuelle  usure  des  composants  internes.  Nous 

conseillons  le  remplacement  des  joints  dynamiques  (pos.  10  pos.  12)  tout  en  vérifiant  préalablement  que  les  surfaces  de  glissement 
soient en bonnes conditions ; si elles sont usées, remplacez-les
Vérifiez aussi les conditions des roulements, des douilles et des engrenages ; s’ils sont endommagés, remplacez-les. 
Utilisez uniquement les pièces détachées originales ‘PA’. 
Dans les zones et les périodes de l’année à risque de gel, à la fin du travail assurez-vous du vidange complet de la TÊTE DE LAVAGE. 
Lubrifiez uniquement avec de la GRAISSE SILICONIQUE référence: 14.6552.00 , N’UTILISEZ PAS DE GRAISSE OU HUILE A BASE 
MINÉRALE, OU VOUS
 CAUSEREZ LA RUPTURE DES ORGANES INTERNES. 
 

NOTES SUR LA SÉCURITÉ 

-  Les  buses  à  haute  pression  peuvent  être  dangereuses  si  utilisées  improprement.  Le  jet  de  l’eau  ne  doit  pas  être  dirigé  vers 
personnes ou appareils électriques sous tension. 
- S’assurer que la pompe soit équipée avec une vanne de sécurité adéquate aux performances souhaitées. 
- Pour garantir la sécurité de l’appareil utiliser seulement pièces de rechanges originales ou approuvées par P.A.  
- Tubes haute pression, connections et raccords sont importants afin de la sécurité de l’appareil. 
Utiliser seulement tubes, connections et raccords des dimensions adéquates et garantis par le fabricant. 
 

METTRE  EN  FONCTION  LA  TÊTE  SEULEMENT  APRÈS  L’  AVOIR  BIEN  INSTALLÉE  ET  FIXÉE  À  L’INTÉRIEUR  DU 
RESERVOIR À NETTOYER. 

ENLEVER LA TÊTE DU RESERVOIR SEULEMENT APRÈS AVOIR ARRÊTÉ LA ROTATION DES BUSES ET L’ALIMÉNTATION 
DE L’EAU. 

EN CAS DE NETTOYAGE AVEC EAU CHAUDE, ÉVITER DE TOUCHER LES PARTIES MÉTALLIQUES. 

 

NORMES 

Les  Têtes  de  ce  manuel  sont  marquées  CE,  étant  conformes  aux  Normes    EMC  89/336  CEE,  92/31  CEE,  93/68  CEE  et  aux  Normes 
appliquées EN 55014, EN 55104, EN 61000-3-2,EN 61000-3-3.
 

                                                                                                                                                           5 M25E 

Summary of Contents for M25E

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ......

Page 6: ......

Page 7: ......

Page 8: ...a sia chiusa e che la lampadina indicatrice della rotazione testina sia spenta N B TARARE LA VALVOLA DI MASSIMA ALLA PRESSIONE DI FUNZIONAMENTO DESIDERATA PRIMA DEL FUNZIONAMENTO TESTINA SINCERANDOSI...

Page 9: ...pty the tank Before taking the head out of the tank please check that the delivery line is closed and that the light rotation indicator is off N B ADJUST THE VALVE AT THE REQUIRED WORKING PRESSURE BEF...

Page 10: ...IONAMIENTO DESEADA ANTES DEL FUNCIONAMIENTO CABEZAL AVERIGUANDO QUE POR LO MENOS EL 5 DEL CAUDAL MAXIMO SEA DESCARGADO EN BY PASS FILTRAJE El l quido enviado por el sistema al cabezal de lavado h de s...

Page 11: ...t que le voyant lumineux indicateur du fonctionnement de la t te soit teint N B TALONNER LA VANNE LA PRESSION D UTILISATION SOUHAIT E AVANT LA MISE EN FONCTION DE LA T TE ET S ASSURER QU AU MOINS 5 DU...

Page 12: ...rnato al 20 07 2016 25 4350 00 M25E test mot el aspir 220Vca 50Hz 25 4350 24 M25E test mot el aspir 240Vca 50Hz AUS 25 4350 25 M25E test mot el aspir 24Vca 25 4350 60 M25E test mot el aspir 115Vca 60H...

Page 13: ...1 5 37 12 5016 10 Interr unipol on off 1 3 38 12 5016 05 Protezione interruttore 1 5 39 13 5997 00 Pressacavo 1 4 protezione 1 5 40 12 5019 47 Rubacorrente 1 5 41 12 5019 10 Cavo 2x1 5 mm 10m conness...

Page 14: ...pdated 20 07 2016 25 4350 00 M25E Barrel cl elect driv suction 25 4350 24 M25E Barrel cl elect driv suction AUS 25 4350 25 M25E Barrel cl el driv suct 24V AC 25 4350 60 M25E Barrel cl suct 115V AC 60H...

Page 15: ...ipol switch 1 3 38 12 5016 05 Switch protector 1 5 39 13 5997 00 Cable gland 1 4 protection 1 5 40 12 5019 47 Wire tap in 1 5 41 12 5019 10 Cable 2x1 5 mm 10m F connection 1 5 42 12 5071 00 Transf 230...

Page 16: ...ato al 20 07 2016 25 4363 00 M25E test mot elettr aspir fless 25 4363 24 M25E test mot elettr aspir fless AUS 25 4363 25 M25E test mot elettr aspir fless 24Vca 25 4363 60 M25E test mot elett aspir fle...

Page 17: ...12 5016 10 Interr unipol on off 1 3 38 12 5016 05 Protezione interruttore 1 5 39 13 5997 00 Pressacavo 1 4 protezione 1 5 40 12 5019 47 Rubacorrente 1 5 41 12 5019 10 Cavo 2x1 5 mm 10m connessione F...

Page 18: ...dated 20 07 2016 25 4363 00 M25E Barrel cl electr driv suct flex 25 4363 24 M25E Barrel cl el driv suct flex AUS 25 4363 25 M25E Barrel cl elect driv suct flex 25 4363 60 M25E Barrel cl el driv suct f...

Page 19: ...1 3 38 12 5016 05 Switch protector 1 5 39 13 5997 00 Cable gland 1 4 protection 1 5 40 12 5019 47 Wire tap in 1 5 41 12 5019 10 Cable 2x1 5 mm 10m F connection 1 5 42 12 5071 00 Transf 230VAC 12VDC E...

Page 20: ...P A S p A Via Milano 13 42048 Rubiera Reggio Emilia Italy Tel 39 0522 623611 Fax 39 0522 629600 info pa etl it www pa etl it COMPANY WITH QUALITY MANAGEMENT SYSTEM CERTIFIED BY DNV ISO 9001...

Reviews: