www.pado.com.br
14
Caso necessário siga os seguintes passos para a sincronização da abertrura ou fechamento mecânico com a instrução sonora ‘’aberto’’ ou ‘’fechado’’.
Si es necesario, siga los pasos a continuación para sincronizar la apertura o el cierre mecánico con la instrucción de sonido "abierto" o "cerrado".
If necessary, follow the steps below to synchronize the opening or mechanical closing with the '‘open’ ’or‘ ’closed’ ’sound instruction.
Com a instalação de todos os itens concluídos, o ajuste do rolete deverá ser realizado. Atenção o ajuste do rolete deverá ser realizado antes de se fechar
a porta, caso contrario problemas com sua abertura poderão ser observados. Realize o ajuste se posicionando no interior do ambiente,
preferenciamente. Para a realização do ajuste do role, utilize um chave Philips com diâmetro de 3mm.
Una vez finalizada la instalación de todos los elementos, se debe realizar el ajuste del rodillo. Atención, el ajuste del rodillo debe realizarse antes de cerrar la puerta, de lo
contrario se pueden observar problemas con su apertura. Realice el ajuste colocándose dentro del entorno, preferiblemente. Para realizar el ajuste del papel, utilice una llave
Philips con un diámetro de 3 mm.
With the installation of all items completed, the adjustment of the roller should be performed. Attention, the roller adjustment must be carried out before closing the door,
otherwise problems with its opening may be observed. Perform the adjustment by positioning yourself inside the environment, preferably. To perform the adjustment of the role,
use a Philips wrench with a diameter of 3mm.
Com o rolete em sua posição mínima, feche a porta. Avalie na sequência se a posição que se encontra o rolete é suficiente para o acionamento do trinco
pelo imã posicionado na contra testa. Caso sua posição seja insuficiente, solte seu parafuso de ajuste aos poucos, para se obter um ajuste fino do rolete.
Após cada ajuste, teste o fechamento da porta.
Con el rodillo en su posición mínima, cierre la puerta. A continuación, evalúe si la posición del rodillo es suficiente para que el imán colocado en la parte posterior de la frente
accione el pestillo. Si su posición es insuficiente, afloje lentamente su tornillo de ajuste para obtener un ajuste fino del rodillo. Después de cada ajuste, pruebe la puerta para
cerrar.
With the roller in its minimum position, close the door. Next, assess whether the position of the roller is sufficient for the triggering of the latch by the magnet positioned on the
back forehead. If its position is insufficient, loosen its adjustment screw little by little to obtain a fine adjustment of the roller. After each adjustment, test the door to close.
Abra a tampa da bateria e pressione
o botão de bloqueio automático
Abra la tapa de la batería y presione
el botón de bloqueo automático
Open the battery cover and
press the auto lock button
Com o botão de bloqueio acionado,
pressione o botão de registro.
Con el botón de bloqueo presionado,
presione el botón de registro.
With the lock button pressed,
press the register button.
Após a sincronização da abertura ou
fechamento com a instrução sonora verifique
se a posição da tranqueta coincide com
as ilustrações de indicação de abertura e
fechamento. Caso não esteja retire o botão da
tranqueta e recoloque com a orientação correta.
Después de abrir la sincronización ocerrando con la
verificación de las instrucciones de sonido si la posición
de la captura coincide con las ilustraciones de indicación de
apertura y cierre. Si no es así, retire el botón de bloqueo
y reemplácelo. con la orientación correcta.
After opening synchronization or closing with the sound
instruction check if the position of the catch coincides with
the opening and closing indication illustrations.If it is not,
remove the catch button and replace it with the correct orientation.
Summary of Contents for FDE-101RM
Page 28: ...www pado com br ...