background image

4

Belysning LED typ 300 Classic

MA50-06 SE 2018

SVENSKA

Art.no.

Rev.no.

Scale

Designed by:

Approved by:

Revised by:  Date

Drawn by:  Date

Drawing number

Assembly drawing no.

Surface treatment

part of ISO 2768-1 

The tolerance class in accordance with this

E

Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden

Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880

12255X*

ASA 2009-05-26

ASA 2014-06-27

 

Belysningsinsats typ 300/LED

 

M11038 2

Th

is

 d

oc

um

en

t a

nd

 it

co

nt

en

ts

 a

re

 th

ex

cl

us

iv

pr

op

er

ty

 o

f P

ah

ns

 a

nd

 m

ay

 n

ot

 b

co

pi

ed

re

pr

od

uc

ed

, t

ra

ns

m

itt

ed

 o

r c

om

m

un

ic

at

ed

 to

 a

 th

ird

 

pa

rty

, o

r u

se

fo

r a

ny

 p

ur

po

se

 w

ith

ou

t w

rit

te

pe

rm

is

si

on

.

Plastbit

ingår i lampan

 

Plastdistans

1

8

DIN 933 - M5  x 20

19901221

A4

Skruv M6S M5x20

2

7

12461

12461

POM

Knopp räfflad SR6127 typ 1

2

6

ISO 7045 - M4 x 12 - 4.8 - H

19909215

A4

Skruv MRX M4x10

2

5

M11042

123401

EN 1.4404 (SS2348)

Bygel till LED-lampa

1

4

LED

123241 alt. 123341

 

LED lampa Spectravision 700, multi alt. vit

1

3

U-list

12272

PVC

U-list PVC GV-1-5, L=550mm

1

2

M10604

122716

EN 1.4404 (SS2348)

Frontring

1

1

Drawing.no:

Art_nr

Material

Title/ Name

Qty.

Item.

1,

5m

(3

m

)

*Art.nr 
Belysningsinsats

Pos 3 
LED-lampa

Anm

122552

123241

röd/grön/blå

122553

123341

vit

Pos 8 är bipackad lampan 

8

1

2

3

4

5

7

6

Circuit diagram for LED-lamps 28W

L1

TR1 60W alt. 300W

N

E10077-0

2010-06-03 ASA

IN

230V AC

OUT

12V AC

LA1

LA2

LA3

LA10

28W

28W

28W

28W

alt.

alt.

Circuit diagram for LED-lamps

L1

TR1 60W alt. 300W

N

E10016-0

2007-07-11ASA

IN

230V AC

OUT

12V AC

LA1

LA2

LA3

LA6

50W

50W

50W

50W

50W

alt.

alt.

Art.nr 123261

Utbyteslampa LED röd/grön/blå

Art.nr 123361

Utbyteslampa LED vit

Teknisk specifikation

Spänning:  

12V AC

Effekt:  

Se lampans typskylt (max 50W)

Installation

Dessa LED-lampor passar till de flesta belysningsinsatser för pooler där en standard PAR56-glödlampa används.

De skall endast användas under vatten. Lamporna skall anslutas via skyddstransformator 12V 60W/300W. Om fler än en LED

-

lampa installeras i poolen, skall dessa kopplas till samma transformator och via gemensam strömbrytare.

De båda lamptyperna kopplas in likadant. Se kopplingsschema nedan och installationsritning på nästa sida.

Hylsan (pos 8) skall sitta där kabeln går igenom kabelförskruvningen.

Om belysningens utvändiga kabel eller kord är skadad skall den bytas ut av en servicetekniker eller annan behörig person.

Uppstart

Kontrollera att lamporna är korrekt installerade.

Synkronisering av flera flerfärgade lampor:

1.  Aktivera synkroniseringen av de flerfärgade lampornas program genom att slå på lamporna, vänta några sekunder.

2.  Slå av lamporna och vänta minst 12 sekunder, slå sedan på dem igen.

3.  Byt program två gånger. Nu är alla lampor i samma programläge.

När lamporna väl är synkroniserade behåller de sin inställning tills en lampa byts ut eller stängs av separat.

Att byta färg/program: 

Slå av lamporna och slå på dem igen inom 10 sekunder.

Lagra senaste färg/program:

1.  Välj önskad färg/program.

2.  Stäng av lamporna minst 12 sekunder. Det valda programmet är nu lagrat.

Sprängskiss belysningsinsats

Monteringsordning

 1. Frontring

 2. U-list

 3. Lampa

 4. Bygel

  5.  Skruv M4

 6. Plastfot

  7.  Skruv M5

 8. Kabeldistans/hylsa

Utbyteslampa röd/grön/blå alt. vit

Den flerfärgade lampan

LED-lampan är en avancerad elektroniskt kontrollerad lampa baserad på lysdioder 

i tre färger: röd, grön samt blå. Dessa tre kulörer kan tillsammans skapa många  

andra kulörer. Med hjälp av på/av strömbrytaren för poolbelysningen kan en av  

de 16 olika förprogrammerade belysningseffekterna väljas.

16 program

  1.  Vitt  

 

Fast varmt vitt sken

  2.  Rött  

 

Fast rött sken

  3.  Grönt  

 

Fast grönt sken

  4.  Blått  

 

Fast blått sken

  5.  Grönt/blått    

Fast grönt/blått sken

  6.  Rött/grönt    

Fast rött/grönt sken

  7.  Blått/rött  

 

Fast blått/rött sken

  8.  Evening sea   

Långsam växling mellan rött och blått sken

  9.  Evening river  

Långsam växling mellan rött och grönt sken

10.  Riviera  

 

Långsam växling mellan grönt och blått sken

11.  Vitt  

 

Fast neutralt sken

12.  Regnbåge    

Långsamt växlande mellan blått, rött, grönt

13.  Färgflödemix  

Program 12 följt av program 15

14.  Disco  

 

Livligt växlande mellan olika färger

15.  Four seasons  

Långsamt växlande mellan rött, blått, grönt och violett sken

16.  Party  

 

Livligt växlande mellan alla färger

Kopplingsschema

Exempel 1: Lampans effekt 28W

Exempel 2: Lampans effekt 50W

Summary of Contents for 300CA Classic

Page 1: ...8 SE 194 27 Upplands Väsby Sweden Tel 46 8 594 110 50 Fax 46 8 590 868 80 e mail info pahlen se www pahlen com Manual User manual Инструкция Gerbrauchsanleitung Manuiale d usa Manual de instrucciones MA50 06 rev 2 Swedish design and manufacture since 1967 ...

Page 2: ......

Page 3: ...en Applicera lite vattenfast fett i nischens gängor Gänga i kabelröret i belysningsnischen och kopplingsdosan Gängan skall tätas med t ex gängtape Kabelröret skall förläggas så att böjningsradien ej understiger 100 mm För typ 300A Belysningsnischens framkant skall ligga i liv med färdig betongvägg se skiss nedan För typ 300CA Efter linerläggning fyll vatten till ca 10 cm under belysningsnischen Dä...

Page 4: ...n bytas ut av en servicetekniker eller annan behörig person Uppstart Kontrollera att lamporna är korrekt installerade Synkronisering av flera flerfärgade lampor 1 Aktivera synkroniseringen av de flerfärgade lampornas program genom att slå på lamporna vänta några sekunder 2 Slå av lamporna och vänta minst 12 sekunder slå sedan på dem igen 3 Byt program två gånger Nu är alla lampor i samma programlä...

Page 5: ...y some waterproof grease in the threads of the niche Thread the cable conduit in the niche and in the junction box The thread shall be sealed with e g thread tape The cable conduit shall be placed so that the bend radius is not below 100 mm For the 300A The front edge of the niche shall be in line with the concrete wall see sketch below For the 300CA After fitting the liner fill water up to about ...

Page 6: ...the light is damaged it shall be replaced by a service agent or other qualified person Start up Make sure that each light is installed correctly Synchronizing multiple lights 1 To synchronize the lights to the same program turn the lights on wait for a few seconds 2 Turn off the lights and wait for a minimum of 12 seconds then switch back on 3 Change the colour program 2 times Now they are synchro...

Page 7: ... Anschlussdose montieren Das Gewinde soll mit z B Gewindeklebeband dicht gemacht werden Das Kabelrohr soll so plaziert werden dass der Biegungsradius nicht niedriger als 100 mm ist Für 300A Die Vorderkante der Nische soll in Linie mit der Betonwand sein siehe Skizze unten Für 300CA Nach Einlegung der Folie Wasser bis zum ca 10 cm unter die Nische auffüllen Danach soll der Frontring aus Kunststoff ...

Page 8: ... Inbetriebsetzung Vergewissern Sie sich dass jedes Licht korrekt installiert wurde Synchronisierung mehrerer Lichter 1 Um die Lichter auf das gleiche Programm zu synchronisieren schalten Sie die Lichter an ein paar Sekunden warten 2 Schalten Sie die Lichter aus und warten Sie mindestens 12 Sekunden dann wieder einschalten 3 Ändern Sie die Farbe Programm 2 mal Jetzt sind die Lichter synchronisiert ...

Page 9: ...вите кабельный канал в нише и распределительной коробке Уплотните резьбу например с помощью уплотняющей ленты Кабельный канал должен устанавливаться таким образом чтобы радиус изгиба не был меньше 100 мм Для тип 300A Передний край ниши не должен выступать за плоскость бетонной стены см схему Для тип 300CA После установки облицовки заполните бассейн водой до уровня примерно на 10 см ниже ниши Устан...

Page 10: ...ель кабеля Если имеется повреждение внешнего кабеля или провода светильника то агент по обслуживанию или другой квалифицирован ный специалист должен их заменить Включение в работу Убедитесь что каждый светильник установлен правильно Синхронизация нескольких светильников 1 Для синхронизации светильников на одну и ту же программу включите напряжение и подождите несколько секунд 2 Выключите напряжени...

Page 11: ...la pared de la piscina Aplique grasa impermeabilizante en las roscas del nicho Enrosque el conducto para cables en el nicho y en la caja de conexiones Deberá sellar la rosca con por ejemplo cinta de sellado El conducto para cables se deberá colocar de forma que el radio de curvatura no sea inferior a 100 mm Para el 300A El borde frontal del nicho deberá alinearse con la pared de hormigón ver esque...

Page 12: ...rá reemplazarlo un agente de servicio u otra persona calificada Encendido Asegúrese de que cada lámpara esté correctamente instalada Sincronización de varias lámparas 1 Para sincronizar las lámparas al mismo programa encienda las lámparas y espere algunos segundos 2 Apague las lámparas y espere un mínimo de 12 segundos y luego vuelva a encenderlas 3 Cambie el color programa 2 veces Ahora están sin...

Page 13: ...le filettature della nicchia Far passare la canalina del cavo nella nicchia e nella scatola di derivazione La filettatura deve essere sigillata ad esempio con nastro in teflon La canalina del cavo deve essere collocata in modo che il raggio di curvatura non sia inferiore a 100 mm Per 300A Il bordo anteriore della nicchia deve essere allineato alla parete in cemento vedere il disegno di seguito Per...

Page 14: ... il cavo esterno dell illuminazione è danneggiato deve essere sostituito da un addetto alla manutenzione o personale qualificato Avvio Assicurarsi che ogni luce sia installata correttamente Sincronizzazione di varie luci 1 Per sincronizzare le luci sullo stesso programma accendere le luci e attendere qualche secondo 2 Spegnere le luci e attendere un minimo di 12 secondi quindi riaccenderle 3 Modif...

Reviews: