background image

PAIDI Möbel GmbH - Hauptstraße 87 - D-97840 Hafenlohr 

EN 716 : 2012 

PK-Nr. 2100  Stand  11/2011  Blatt 3/5  Ä04/2015

 

Navodilo za uporabo otroške postelje

 

Važno !  Skrbno prebrati !  Spraviti za poznejšo uporabo !

Za Vašega otroka je najbolj siguren najnižji položaj rešetke žimnice.Čim se Vaš otrok zna vsesti, uporabljajte izključno ta najnižji položaj. Postelje več ne uporabljajte, čim Vaš otrok posteljo zna zapustiti sam.  

Ne uporabite nobene žimnice, ki je debelejša kot 100 mm, ker  se pri uporabi debelejše žimnice ne more zagotoviti varnostni razmak. Izbrana žimnica mora biti tako debela, da višina, ki je za premostiti (površina žimnice do zgornjegaroba strani mreže) na 

najnižjemu položaju dna postelje znaša najmanj 500 mm in na najvišjemu položaju dna postelje najmanj 200 mm. Žimnica mora biti velika najmanj 70 x 140 cm.

POZOR ! 

Za varnost Vašega otroka je zelo pomembno, da so vsi navojni spoji tesno priviti. Spoje redno preverjajte. Zrahljane spoje spet trdno privijte, da se Vaš otrok ne bi mogel poškodovati, ukleščiti ali pa obviseti. 

SVARILO !

 

Prepričajte se, da otroška postolja ni postavljena v bližini odprtega ognja ali močnih izvirov vročine, na pr. električne infra peči, plinske peči itd.

SVARILO !

 

Otroške postelje ne uporabljajte več, če so posamezni deli zlomljeni, pretrgani ali poškodovani ali pa manjkajo.

SVARILO !

 

V otroški postelji se ne smejo pustiti stvari, ki bi lahko služile vznožni podpori ali pa predstavljajo nevarnost zadušitve ali stranguliranja, na pr. Vrvice, vrvi od zaves/zastorov, slinčki itd. 

SVARILO !

 

V otroški postelji ne uporabite nikoli več kot eno žimnico!

POZOR !

 

Priloženo navodilo spravite za poznejšo uporabo ali vprašanja.

POZOR !

 

Pri marsikaterih tipih postelje upoštevajte označevalne izvrtine 

(X)

, ki opozarjajo na maximalno višino žimnice !!

POZOR !

 

Ena stran mreže ima letve, ki se dajo vzeti ven. Ta stran se zaradi varnosti Vašega otroka sme vgraditi le tako, da se spodrsne letve lahko vzamejo ven z dviganjem. Če se vgradi drugače, se spodrsne letve lahko nehotno razvežejo, če se  

 

Vaš otrok vzpenja po njih. Da bi Vaš otrok posteljo lahko zapustil brez nevarnosti, se morajo vse spodrsne letve odstraniti !

Nevarnost zadušitve !!!

   Pazite prosimo, da so vse pokrivalne kape vtisnjene zmeraj tako trdno, da jih Vaš otrok ne bi mogel pogoltniti. Patite prosimo na to, da se v otroški postelji nikoli ne nahajajo drobni delo, da jih Vaš otrok ne bi mogel pogoltniti.

POZOR !

 

Otroške postelje brez kotačev ne porivati, temveč jih za transport dvigniti! !

 

SI

 

Brugervejledning børneseng   Vigtig !  Læs omhyggelig !  Opbevares til senere brug !

Den laveste position af tremmeristen er den mest sikre for dit barn. Så snart dit barn selv kan sætte sig op, bruges udelukkende denne lave position. Brug ikke sengen længere, når barnet formår at klatre ude af den.

Brug en madras med max. 100 mm tykkelse, da en tykkere madras ville forkorte sikkerhedsafstanden. Madrassen skal kun være så tyk, at klatrehøjden (mellem madrassens overflade og øverste kant af gitteret) i laveste indstilling af sengebunden mindst 

er 500 mm og i højeste mindst 200 mm. Madrassen skal være mindst 70 x 140 cm.

GIV AGT !

 

For barnets sikkerhed er det vigtigt, at alle skruer er fastspændte. Disse skal regelmæssig checkes. Løse forbindelser skal efterspændes, så barnet ikke kan komme til skade ved at blive klemt inde eller hænge fast. 

VARNING !

 

Sikre dig, at sengen ikke står tæt ved åben ild eller kraftige varmekilder, f. eks. el-radiatorer, varmeapparater, gasovne, etc.

VARNING !

 

Brug ikke sengen længere, hvis enkle dele er brudte, revet over, skadet, eller mangler. Brug udelukkende reservedele, som er godkendte af producenten.

VARNING !

 

Genstande, som kunne bruges til at klatre på, indebærer fare for kvælning eller strangulering, f. eks. snore, gardinsnor, hagesmæk, osv. må ikke efterlades i barnesengen.

VARNING !

 

Brug aldrig mere end kun een madras i barnesengen.

GIV AGT  !

 

Opbevar vedlagte montagevejledning til senere brug og evt. spørgsmål.

GIV AGT  !

 

Nogle sengeversioner har boringer, som afmærker 

(X)

 madrassens max. højde !!

GIV AGT !

 

I en af gittersiderne kan der tages stave ud. Denne side skal som sikkerhed for deres barn indbygges sådan, at de udtagelige stave skal løftes op for at tage dem ud. Indbygges siden omvendt, kan stavene løsne sig uhensigtsmæssig, når  

 

barnet trækker sig op på dem. For at barnet uden fare kan forlade sengen, skal alle aftagelige stave fjernes!

Kvælningsfare !!!

 

Sikre dig, at skjuledæksler altid er presset fast på, for at undgå at barnet sluger dem. Der må aldrig være små genstande i barnesengen, ligeledes for at undgå at barnet sluger dem. 

GIV AGT !

 

Børnesenge uden ruller ikke skubbes, men løftes ved flytning !

 

DK

 

Instruktioner för barnsäng   Viktigt!  Läs noga!  Spara för senare användning !

Sängbottnens lägsta höjdläge är det säkraste för ditt barn. Använd endast detta understa höjdläge så snart ditt barn kan sätta sig upp.

Använd inte barnsängen längre, så snart som ditt barn kan klättra ur barnsängen.

Använd inte någon madrass som är tjockare än 100 mm, eftersom säkerhetsavståndet vid användande av en tjockare madrass inte följs. Den utvalda madrassen måste vara så tjock att höjden därutöver (från madrassens yta till övre kanten på spjälsidan) 

är minst 500 mm när sängbottnen är i det understa läget och minst 200 mm i sängbottnens högsta läge. Madrassens storlek måste vara minst 70 x 140 cm.

OBS. !

 

För ditt barns säkerhet är det mycket viktigt att skruvarna på alla sammanskruvade delar är åtdragna riktigt ordentligt. Kontrollera regelbundet att alla skruvar är åtdragna. Skulle skruvarna ha löst sig, dra åt dem igen, så att ditt barn inte  

 

kan skada sig, bli fastklämt eller hängande.

VARNING !

 

Se till att barnsängen inte står i närheten av en öppen eld eller vid  starka värmekällor, som t.ex. elektriska värmelampor, gasspisar osv.

VARNING !

 

Använd inte barnsängen mer om enskilda delar är avbrutna, trasiga eller skadade, eller om delar fattas. Använd endast reservdelar som rekommenderas av tillverkaren.

VARNING !

 

Föremål som skulle kunna användas som fotfäste eller som kan utgöra en fara för kvävning eller strypning, t.ex. sladdar, gardin- /draperisnören, haklappar osv, får inte lämnas i barnsängen.  

VARNING !

 

Använd aldrig mer än en madrass i barnsängen.

OBS. !

 

Ta vara på den bifogade monteringsanvisningen för använding senare och närmare förfrågningar.

OBS. !

 

Beakta även att vissa sängtyper har markeringsborrningar 

(X)

 som visar den maximala madrasshöjden!!

OBS. !

  

En av spjälsidorna har pinnar som kan tas bort. För ditt barns säkerhet får denna spjälsida endast monteras samman på så sätt att det bara är möjligt att ta bort de lösa pinnarna genom att dra dem uppåt. Om spjälsidan monteras åt andra  

 

hållet, kan de lösa pinnarna oavsiktligt lossna när ditt barn drar sich upp längs dem. För att ditt barn ska kunna stiga ur sängen på ett säkert sätt måste alla de lösa pinnarna tas bort!

Kvävningsrisk !!!

 

Var god och kontrollera att skyddshättorna alltid är fast intryckta, så att ditt barn inte kan svälja dessa. Var god och kontrollera att det inte finns några smådelar i barnsängen, så att ditt barn inte kan svälja dessa. 

OBS. !

 

Barnsängar utan hjul ska inte släpas utan lyftas vid transport  ! 

 

SE

 

Návod na použitie detskej postieľky

 

Dôležité !  Dôkladne si prečítajte !  Uschovajte si ho pre prípadné neskoršie použitie !

Najnižšie umiestnenie roštu na matrac je pre  vaše dieťa najbezpečnejšie. Ako náhle sa už vaše dieťa dokáže posadiť, používajte výhradne túto najnižšiu polohu. Detskú postieľku  prestaňte používať, ako náhle dokáže vaše dieťa z postieľky vyliezť von.

Nepoužívajte matrac, ktorý je hrubší ako 100 mm, lebo pri použití hrubšieho matraca nebude dodržaná bezpečnostná vzdialenosť. Zvolený matrac musí mať takú hrúbku, aby presahujúca výška (od povrchu matraca až po hornú hranu bočnice  s 

priečkami) mala v najnižšej polohe dna postieľky minimálne 500 mm a v najvyššej polohe dna postieľky 200 mm. Matrac musí mať minimálnu veľkosť 70 x 140 cm.

POZOR !

 

Pre bezpečnosť vášho dieťaťa je veľmi dôležité, aby boli pevne dotiahnuté všetky skrutkové spoje. Spoje pravidelne kontrolujte. Ak by sa spoje uvoľnili, tak ich opäť dotiahnite, aby sa vaše dieťa nemohlo poraniť, zaseknúť alebo    

 

uviaznuť. 

VAROVANIE!

  Ubezpečte sa, že detská postieľka nie je umiestnená v blízkosti otvoreného ohňa alebo silných zdrojov tepla, napr. elektrických teplometov, plynových vykurovacích telies, atď.

VAROVANIE!

  Detskú postieľku prestaňte používať, ak sú jej jednotlivé časti zlomené, roztrhnuté alebo poškodené alebo chýbajú. Používajte len náhradné diely odporúčané výrobcom.

VAROVANIE!

  Predmety, ktoré by mohli poslúžiť ako opora pre nohy alebo by predstavovali nebezpečenstvo udusenia alebo uškrtenia napr. šnúrky, šnúry na závesoch/záclonách, podbradníky atď., nesmú zostať v detskej postieľke.

VAROVANIE!

  Nikdy nepoužívajte v detskej postieľke viac ako jeden matrac.

POZOR !

 

Priložený návod na montáž si uschovajte pre prípadné neskoršie použitie a spätné otázky.

POZOR !

 

Rešpektujte aj vyznačenie otvorov pri mnohých typoch postieľok 

(X)

 , ktoré upozorňuje na maximálnu výšku matraca !!

POZOR !

 

Jedna z bočníc s priečkami má vyberateľné priečky. Táto bočnica s priečkami sa kvôli bezpečnosti vášho dieťaťa musí namontovať tak, aby sa tieto priečky dali vybrať vytiahnutím smerom nahor. Ak budú namontované opačným smerom,  

 

môžu sa tieto vyberateľné priečky samovoľne uvoľniť, keď sa dieťa pomocou nich ťahá nahor. Aby vaše dieťa mohlo bezpečne z postieľky vyjsť, musia sa odstrániť všetky vyberateľné priečky!

Nebezpečenstvo udusenia !!!

  Dávajte pozor na to, aby boli krytky stále pevne zatlačené, aby ich vaše dieťa nemohlo prehltnúť. Dávajte pozor na to, aby sa v detskej postieľke nenachádzali žiadne malé časti, aby ich vaše dieťa nemohlo prehltnúť. 

POZOR !

 

Detské postieľky bez koliesok neposúvajte po podlahe, ale za účelom presunu postieľku nadvihnite !

 

SK

 

Lastensängyn käyttöohjeet

 

Tärkeää !  Lue huolellisesti !  Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten !

Lapsen turvallisuuden kannalta on parasta, jos sälepohja on alimmassa asennossa. Kun lapsi alkaa istua, käytä ainoastaan alinta asentoa.  Kun lapsi pystyy kiipeämään ulos sängystä, älä käytä vuodetta enää vauvansänkynä.

Älä käytä 100 mm paksumpaa patjaa, sillä tätä paksumman patjan käyttö alittaa turvallisuusvälimatkan yläreunaan. Valitse patja siten, että laidan yli kiipeämisen korkeus (mitta patjan yläreunasta pinnasivun yläreunaan) on vähintään 500 mm pohjan 

ollessa alimmassa asennossa ja vähintään 200 mm sen ollessa ylimmässä asennossa. Patjan minimimitat ovat 70 x 140 cm.

HUOM ! 

 

Lapsesi turvallisuuden kannalta on tärkeää, että kaikki ruuviliitännät ovat tiukasti kiinni. Tarkasta liitännät säännöllisesti. Jos liitännät löystyvät, kiristä ne estääksesi lapsesi loukkaantuminen, puristuminen tai kiinni takertuminen.  

VAROITUS !

   Huolehdi siitä, ettei sänky ole avotulen tai voimakkaan lämpölähteen kuten esim. lämpösäteilijän, kaasulämmitimen tms. läheisyydessä.

VAROITUS !

   Alä käytä lastensänkyä, jos jokin sen osista on murtunut, vioittunut tai puuttuu. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia varaosia. 

VAROITUS !

   Älä jätä sellaisia esineitä sänkyyn, jotka voivat toimia kiipeilyalustana tai jotka voivat aiheuttaa tukehtumisen tai kuristuksen vaaraa kuten esim. narut, verhon kiinnitysnauhat, ruokalaput tms.

VAROITUS !

   Älä koskaan käytä sängyssä useampaa patjaa kerrallaan.

HUOM !

  

Säilytä oheiset kokoamisohjeet myöhempää käyttöä tai mahdollisia kysymyksiä varten.

HUOM !

 

Noudata sänkyyn porattuja merkkauksia 

(X)

 jotka osoittavat patjan maksimikorkeuden, mikäli sänkytyyppi on varustettu niillä.

HUOM !

 

Sängyn toinen sivu on varustettu irrotettavilla pinnoilla. Lapsen turvallisuuden kannalta on tärkeää, että tämä puoli asennetaan siten, että pinnat voidaan irrottaa ainoastaan vetämällä ne ylös. Jos sivu asennetaan toisin päin, saattavat  

 

pinnat irrota, kun niistä otetaan tukea. Jotta vuoteesta poistuminen olisi vaaratonta, tulee kaikki pinnat irrottaa!

Tukehtumisvaara !!!

  Pidä huolta siitä, että peitenastat ovat aina lujasti kiinni paikoillaan, etteivät ne joudu lapsen suuhun. Pidä myös huolta siitä, ettei sängyssä ole pieniä esineitä, jotka saattaisivat joutua lapsen suuhun.

HUOM !

 

Älä siirrä sänkyä työntämällä, jos sänkyä ei ole varustettu rullilla ! Siirrä sänkyä tässä tapauksessa nostamalla !

 

FI

HR

 

Uputa za upotrebu za dječji krevet   Važno !  Pažljivo čitati !  Sačuvati za kasniju upotrebu !

Najniža pozicija rešetke madraca je za dijete najsigurnija. Upotrijebite isključivo ovu najnižu poziciju, čim je vaše dijete u stanju sjediti. Dječji krevet više nemojte upotrebljavati, čim je vaše dijete u stanju izaći iz dječjeg kreveta.

Nemojte koristiti madrac koji je deblji od  100 mm, jer se kod upotrebe jednog debljeg madraca ne može održati sigurnosni razmak. Odabrani madrac mora biti tako debeo, da nadmašujuća visina (površina madraca do gornjeg ruba strane rešetke) na 

najnižoj poziciji poda kreveta iznosi najmanje 500 mm a najviša pozicija poda kreveta najmanje 200 mm. Madrac mora imati najmanju veličinu od 70 x 140 cm.

PAŽNJA !

  Za sigurnost vašeg dijeteta je vrlo važno, da su svi vijčani spojevi čvrsto stegnuti. Provjeravajte redovito spojeve. Ukoliko se spojevi olabave, ove morate ponovno stegnuti kako se vaše dijete ne bi povrijedilo, uklještilo ili da se ne bi zakačilo.

POZOR!

 

Osigurajte da dječji krevet ne bude postavljen u blizini otvorene vatre ili jakih izvora topline, npr. kod ogrjevnih zračila, plinskih peći itd.

POZOR !

 

Dječji krevet nemojte više koristiti ako su pojedini dijelovi slomljeni, pokidani ili oštećeni ili ako nedostaju. Upotrijebite samo rezervne dijelove preporučene od strane proizvođača.

POZOR !

 

Predmeti koji bi mogli služiti kao potpora za noge ili koji predstavljaju opasnost za gušenje ili davljenje npr. konopi, zavjese/vrpce zavjesa, podbradnici itd. se ne smiju ostavljati u dječjem krevetu.

POZOR !

 

U dječjem krevetu nemojte nikada koristiti više od jednog madraca.

PAŽNJA !

  Sačuvajte priloženu uputu za montažu u svrhu kasnije upotrebe ili za slučaj ako budete imali pitanja.

PAŽNJA !

  Kod pojedinih tipova kreveta obratite i pažnju na markirajuće bušotine 

(X)

 koje upućuju na maksimalnu visinu madraca !

PAŽNJA !

  Jedna strana rešetke posjeduje prečke na vađenje. Ova strana rešetke se zbog sigurnosti vašeg dijeteta smije samo tako ugraditi, da se prečke za provlačenje mogu izvaditi vučom uvis. Ako se ona ugradi na suprotan način prečke za  

 

provlačenje se mogu nenamjerno olabaviti ako ih vaše dijete vuče uvis. Da bi vaše dijete bezopasno moglo izaći iz kreveta, moraju sve prečke za provlačenje biti odstranjene!

Opasnost od gušenja !!!

Molimo pazite na to, da pokrivne kape budu uvijek  čvrsto ugurane kako ih vaše dijete ne bi moglo progutati. Molimo da pazite na to, da se u dječjem krevetu ne nalaze nikakvi sitni dijelovi, kako ih vaše dijete ne bi moglo progutati. 

PAŽNJA !

  Dječje krevete bez kotura nemojte gurati već kod transporta podići !

 

Summary of Contents for MEES 113 2981

Page 1: ...šin uporabljajte malo vlažno cunjo ali trgovsko običajno sredstvo za nego pohištva DK Pleje Rens overflader med en fugtig klud eller et gængs møbelplejemiddel SE Skötselråd Rengör ytorna med en fuktig trasa eller med ett vanligt möbelrengöringsmedel som finns i handeln FI Hoito ohje Käytä pintojen puhdistukseen kosteata pyyhettä tai yleisen kauppalaadun mukaista huonekalujen hoito ainetta PL Wskaz...

Page 2: ...1x 1 1x 2 8x C 8x D 4 2 3 4 5 PK Nr 2437 Stand 11 14 Blatt 2 von 3 Ä 12 15 1x 2 1x 1 2x 4 2x 3 2x E 1x 5 4x F C E D 2 1 F E ...

Page 3: ...anual de Instrucciones para la Reconversión de la Cama Junior Mode d emploi pour la transformation en lit junior 2x 3 8x B 8x B 2x 3 2x 4 4 3 2 1 PK Nr 2437 Stand 11 14 Blatt 3 von 3 Ä 12 15 8x 681 0776 G 8x 681 0777 H MEES 125 9021 Umbauseiten sind nicht im Lieferumfang enthalten Separat bestellen 8x G 2x 6 8x H B G 2x 3 2x 6 H 2 1 ...

Page 4: ...ent À conserver pour une utilisation ultérieure La position la plus basse du sommier garantit la plus grande sécurité pour votre enfant Utilisez exclusivement cette position la plus profonde dès que votre enfant est en mesure de se dresser sur le lit N utilisez plus le lit d enfant dès votre enfant est en mesure de grimper hors du lit d enfant N utilisez aucun matelas dont l épaisseur est supérieu...

Page 5: ...ώστε να μην υπάρχουν στο κρεβατάκι κανενός είδους μικροεξαρτήματα για να μην μπορεί το παιδί σας να τα καταπιεί ΠΡΟΣΟΧΗ Τα κρεβατάκια μωρών χωρίς τροχίσκους να μην σπρώχνονται αλλά να ανασηκώνονται για την μεταφορά GR Istruzioni d uso Lettino per bambini Importante Leggere attentamente Conservare per il successivo impiego La posizione più bassa del telaio a doghe è quella più sicura per il Vostro ...

Page 6: ... matrac je pre vaše dieťa najbezpečnejšie Ako náhle sa už vaše dieťa dokáže posadiť používajte výhradne túto najnižšiu polohu Detskú postieľku prestaňte používať ako náhle dokáže vaše dieťa z postieľky vyliezť von Nepoužívajte matrac ktorý je hrubší ako 100 mm lebo pri použití hrubšieho matraca nebude dodržaná bezpečnostná vzdialenosť Zvolený matrac musí mať takú hrúbku aby presahujúca výška od po...

Page 7: ...Asiguraţi vă că patul copilului nu este aşezat în apropierea unei surse deschise de foc sau a unei surse de căldură puternică ca de ex calorifer electric sobă cu gaze etc AVERTIZARE Nu mai folosiţi patul atunci când părţi din el s au rupt s au smuls s au deteriorat ori lipsesc Folosiţi numai piesele de schimb recomandate de producător AVERTIZARE Nu lăsaţi în pat obiecte care ar putea folosi copilu...

Page 8: ...жен быть 70 х 140 см ВНИМАНИЕ Для безопасности Вашего малыша очень важно чтобы все болтовые соединения были плотно затянуты Перепроверяйте регулярно соединения Если соединения расшатались затяните их чтобы Ваш малыш не поранился ОСТОРОЖНО Не располагайте детскую кровать вплотную к источникам тепла или света ОСТОРОЖНО Не используйте детскую кровать если отдельные детали повреждены или отсутствуют И...

Reviews: