background image

14

1

2

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

ESPAÑOL

LIMPIEZA

Las operaciones de limpieza pueden ser efectuadas por 

el usuario después de leer y comprender bien todas las 

instrucciones contenidas en el presente manual.

   Se recomienda efectuar la limpieza con la estufa apagada 

y fría.

Apertura de la puerta

Para abrir la puerta, accionar la palanca de apertura utilizando 

el tirador frío en dotación (Fig. 1).

A CARGO DEL USUARIO FINAL:

•  Limpieza interna del fogón

Antes de cada encendido es necesario verificar que el brasero 

esté limpio para asegurar el libre flujo del aire de combustión 

desde los agujeros del brasero mismo.
Retirar la ceniza que se deposita dentro del brasero (Fig. 2). Si 

es necesario extraer el cajón de cenizas y vaciarlo, teniendo 

cuidado de volver a limpiar el compartimiento que lo contiene 

de posibles residuos (Fig. 2).

El uso de un aspirador de cenizas puede simplificar las 

operaciones de limpieza

Después de haber limpiado el brasero, quitarlo de su lugar y 

limpiar el compartimiento que lo contiene (Fig. 3).
Al concluir la limpieza asegurarse de volver a colocar el brasero 

en hierro fundido en la única posición correcta, siguiendo la 

muesca dictada por un ensanche entre el brasero y el soporte 

del mismo (Fig. 4 - A). 

En caso de que el brasero no sea colocado de modo 

correcto la estufa presentará problemas de falta o 

encendido retardado, en lugar de combustión errada.

•  Limpieza del vidrio

Se realiza con un paño húmedo o con papel humedecido pasado 

por las cenizas. Fregar hasta que el vidrio esté limpio.
No limpiar el vidrio durante el funcionamiento de la estufa y no 

usar esponjas abrasivas.

A CARGO DEL TÉCNICO HABILITADO

:

•  Limpieza del colector de humos

Es necesario realizar la limpieza del compartimiento de humos 

una vez durante la estación para permitir un funcionamiento 

óptimo de la estufa. En caso de uso intensivo y prolongado 

el producto podría necesitar una limpieza más frecuente, que 

será señalada mediante un aviso de solicitud de mantenimiento 

extraordinario (error 002).
Extraer el cajón de cenizas y aspirar con un adecuado aspirador 

de cenizas los residuos presentes en el compartimiento que 

alberga el mismo.
Quitar la tapa de inspección de humos frontal (Fig. 5).
Quitar la segunda tapa de la caja de humos y aspirar la ceniza 

(Fig. 6). 
Quitar el conjunto de descarga de condensación y aspirar la 

ceniza (Fig. 7).

Utilizar un cepillo con mango flexible para limpiar los tubos de 

intercambio presentes en la cámara de combustión (Fig. 8-9). 
Quitar los posibles residuos que caen en el colector de humos 

ayudándose con un aspirador de cenizas.
Finalizada la limpieza, volver a montar todas las partes en 

orden  inverso,  teniendo  cuidado  de  colocarlas  y  fijarlas  de 

modo correcto.

•  Limpieza del Tee humos

Una vez durante la estación es necesario limpiar el posible 

depósito formado en el Tee de evacuación de los humos (si 

está previsto).

004726820 - 26/06/2020

Summary of Contents for 805804062

Page 1: ...eitungen stets aufmerksam durchlesen Le présent manuel fait partie intégrante du produit Il est conseillé de lire attentivement les consignes avant l installation l entretien ou l utilisation du produit Este manual es parte integrante del producto Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes de la instalación el mantenimiento y el uso del producto IT DESCRIZIONE PULIZIA CARATTERISTICHE...

Page 2: ...MENT SCHAUFEL ENTFERNEN REMOCION PALETA DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI COMBUSTIBILI MINIMUMDISTANCEFROMCOMBUSTIBLEMATERIALS DISTANCEMINIMALEÀPARTIRDEMATÉRIAUXCOMBUSTIBLES MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN DISTANCIAMÍNIMADE MATERIALES COMBUSTIBLES 004726820 26 06 2020 Z X2 X1 Y2 Y1 ...

Page 3: ...chaustritt Tapa de salida superior de humos M Uscita fumi posteriore Rear smoke outlet Sortie des fumées derrière Hintere Rauchaustritt Salida de humos trasera N Tubo aria comburente Air intake Tube pour l air comburant Verbrennungsluftrohr Tubo aire comburente O Cavo di alimentazione Power cord Cable d alimentation Stromversorgungskabel Cable de alimentación P Connettore RJ11 Plug RJ11 Connecteur...

Page 4: ... sulla portina o sul coperchio serbatoio Only where microswitches are provided Pa comb t t t K Pa 00 472 4483 03 06 2020 air O01 CN12 C01 L N O02 O03 O04 O05 O06 CN2 CN10 CN9 CN1 CN3 CN5 LD1 LD2 CN7 CN6 I01 T04 Pa Pa T03 T02 T01 T05 I03 GND GND GND I04 5V 16V F02 F03 F01 I02 220 240 Vac 105 mm 150 mm ext 3 4 ext 1 2 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE ELEKTRISCHER SCHALTPLAN DIAGRAMA...

Page 5: ...L SENSOR DIFERENCIAL DE PRESION 7 RESISTENZA AD INCANDESCENZA IGNITER RESISTANCE GLUTWIDERSTAND RESISTENCIA 8 VENTILATORE SCARICO FUMI EXHAUST FAN EXTRACTEUR DES FUMEES ABGASVENTILATOR TURBINA EXPULSION HUMOS 10 DOSATORE CARICAMENTO FEEDING SYSTEM SYSTEME D ALIMENTATION FÖRDER MOTOR DOSADOR 11 TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTAT THERMOSTAT STB SCHALTER TERMOSTATO 12 PRESSOSTATO VACUUM SWITCH PRESSO...

Page 6: ...piuttosto che di combustione errata Pulizia del vetro Si effettua con un panno umido o con della carta inumidita e passata nella cenere Strofinare finchè il vetro è pulito Non pulire il vetro durante il funzionamento della stufa e non utilizzare spugne abrasive A CURA DEL TECNICO ABILITATO Pulizia del collettore fumi E necessario eseguire la pulizia del vano fumi una volta a stagione per consentir...

Page 7: ...7 A Fig 9 Fig 7 Fig 5 Fig 4 Fig 8 Fig 6 004726820 26 06 2020 ...

Page 8: ...or delayed ignition rather than incorrect combustion Cleaning the glass It is carried out with a damp cloth or with dampened paper that is wiped over the ash Rub until the glass is clean Do not clean the glass while the stove is on and do not use abrasive sponges RESPONSIBILITIES OF AUTHORISED TECHNICIAN Cleaning the flue manifold The flue compartment must be cleaned once per season to allow best ...

Page 9: ...9 A Fig 9 Fig 7 Fig 5 Fig 4 Fig 8 Fig 6 004726820 26 06 2020 ...

Page 10: ...inigung des Glases Dies geschieht mit einem feuchten Tuch oder mit angefeuchtetem Papier das in Asche getaucht wird So lange reiben bis das Glas sauber ist Das Glas darf nicht gereinigt werden wenn der Ofen in Betrieb ist Keine scheuernden Schwämme verwenden DURCH DEN BEFUGTEN FACHMANN AUSZUFÜHREN Reinigung des Rauchsammlers Die Rauchkammer ist einmal pro Saison zu reinigen damit der Ofen einwandf...

Page 11: ...11 A Fig 9 Fig 7 Fig 5 Fig 4 Fig 8 Fig 6 004726820 26 06 2020 ...

Page 12: ...auvaise combustion Nettoyage de la vitre Le nettoyage doit être effectué à l aide d un chiffon humide ou avec du papier humidifié et passé dans les cendres Frotter jusqu à e que la vitre soit propre Ne pas nettoyer la vitre pendant le fonctionnement du poêle et ne pas utiliser d éponges abrasives À REALISER PAR LE TECHNICIEN HABILITE Nettoyage du collecteur de fumées Il est nécessaire d effectuer ...

Page 13: ...13 A Fig 9 Fig 7 Fig 5 Fig 4 Fig 8 Fig 6 004726820 26 06 2020 ...

Page 14: ...retardado en lugar de combustión errada Limpieza del vidrio Se realiza con un paño húmedo o con papel humedecido pasado por las cenizas Fregar hasta que el vidrio esté limpio No limpiar el vidrio durante el funcionamiento de la estufa y no usar esponjas abrasivas A CARGO DEL TÉCNICO HABILITADO Limpieza del colector de humos Es necesario realizar la limpieza del compartimiento de humos una vez dura...

Page 15: ...15 A Fig 9 Fig 7 Fig 5 Fig 4 Fig 8 Fig 6 004726820 26 06 2020 ...

Page 16: ...FUMÈES RAUCHTEMPERATURE TEMPERATURA HUMOS 87 7 C 122 6 C PORTATA FUMI SMOKE FLOW RATE DÉBIT DE FUMÉE RAUCHMENGE VOLUMEN DE HUMOS 3 0 g s 4 8 g s CONSUMO ORARIO DI COMBUSTIBILE HOURLY FUEL CONSUMPTION STUNDEN KRAFTSTOFFVERBRAUCH CONSOMMATION HORAIRE DE CARBURANT CONSUMO DE COMBUSTIBLE POR HORA 0 66 kg h 1 37 kg h EMISSIONI DI CO AL 13 DI O2 CO EMISSION AT 13 O2 CO EMISSIONEN 13 O2 ÉMISSIONS DE CO À...

Page 17: ... OF NO LESS THAN HEIZOFEN FÜR RÄUME MIT MINDESTENS FOYER INDIQUÉ POUR DEL VOLUMES NON INFÉRIEURS À CHIMENEA ADECUADA PARA CUARTOS NO INFERIORS A 30 m3 CAPACITÀ SERBATOIO DI ALIMENTAZIONE FEEDING CONTAINER CAPACITY CAPACITÉ RÉSERVOIR D ALIMENTATION FASSUNGSVERMÖGEN BESCHICKUNGSBEHÄLTER CAPACIDAD DEPÓSITO DE ALIMENTACIÓN BEHÅLLARENS KAPACITET 25 kg PESO WEIGHT POIDS GEWICHT PESO 140 kg LEPRESTAZIONI...

Page 18: ...FUMÈES RAUCHTEMPERATURE TEMPERATURA HUMOS 87 7 C 136 3 C PORTATA FUMI SMOKE FLOW RATE DÉBIT DE FUMÉE RAUCHMENGE VOLUMEN DE HUMOS 3 0 g s 5 2 g s CONSUMO ORARIO DI COMBUSTIBILE HOURLY FUEL CONSUMPTION STUNDEN KRAFTSTOFFVERBRAUCH CONSOMMATION HORAIRE DE CARBURANT CONSUMO DE COMBUSTIBLE POR HORA 0 66 kg h 1 54 kg h EMISSIONI DI CO AL 13 DI O2 CO EMISSION AT 13 O2 CO EMISSIONEN 13 O2 ÉMISSIONS DE CO À...

Page 19: ... OF NO LESS THAN HEIZOFEN FÜR RÄUME MIT MINDESTENS FOYER INDIQUÉ POUR DEL VOLUMES NON INFÉRIEURS À CHIMENEA ADECUADA PARA CUARTOS NO INFERIORS A 30 m3 CAPACITÀ SERBATOIO DI ALIMENTAZIONE FEEDING CONTAINER CAPACITY CAPACITÉ RÉSERVOIR D ALIMENTATION FASSUNGSVERMÖGEN BESCHICKUNGSBEHÄLTER CAPACIDAD DEPÓSITO DE ALIMENTACIÓN BEHÅLLARENS KAPACITET 25 kg PESO WEIGHT POIDS GEWICHT PESO 140 kg LEPRESTAZIONI...

Page 20: ...FUMÈES RAUCHTEMPERATURE TEMPERATURA HUMOS 87 7 C 156 5 C PORTATA FUMI SMOKE FLOW RATE DÉBIT DE FUMÉE RAUCHMENGE VOLUMEN DE HUMOS 3 0 g s 5 9 g s CONSUMO ORARIO DI COMBUSTIBILE HOURLY FUEL CONSUMPTION STUNDEN KRAFTSTOFFVERBRAUCH CONSOMMATION HORAIRE DE CARBURANT CONSUMO DE COMBUSTIBLE POR HORA 0 66 kg h 1 79 kg h EMISSIONI DI CO AL 13 DI O2 CO EMISSION AT 13 O2 CO EMISSIONEN 13 O2 ÉMISSIONS DE CO À...

Page 21: ... OF NO LESS THAN HEIZOFEN FÜR RÄUME MIT MINDESTENS FOYER INDIQUÉ POUR DEL VOLUMES NON INFÉRIEURS À CHIMENEA ADECUADA PARA CUARTOS NO INFERIORS A 30 m3 CAPACITÀ SERBATOIO DI ALIMENTAZIONE FEEDING CONTAINER CAPACITY CAPACITÉ RÉSERVOIR D ALIMENTATION FASSUNGSVERMÖGEN BESCHICKUNGSBEHÄLTER CAPACIDAD DEPÓSITO DE ALIMENTACIÓN BEHÅLLARENS KAPACITET 25 kg PESO WEIGHT POIDS GEWICHT PESO 140 kg LEPRESTAZIONI...

Page 22: ...FUMÈES RAUCHTEMPERATURE TEMPERATURA HUMOS 87 7 C 175 8 C PORTATA FUMI SMOKE FLOW RATE DÉBIT DE FUMÉE RAUCHMENGE VOLUMEN DE HUMOS 3 0 g s 6 5 g s CONSUMO ORARIO DI COMBUSTIBILE HOURLY FUEL CONSUMPTION STUNDEN KRAFTSTOFFVERBRAUCH CONSOMMATION HORAIRE DE CARBURANT CONSUMO DE COMBUSTIBLE POR HORA 0 66 kg h 2 03 kg h EMISSIONI DI CO AL 13 DI O2 CO EMISSION AT 13 O2 CO EMISSIONEN 13 O2 ÉMISSIONS DE CO À...

Page 23: ... OF NO LESS THAN HEIZOFEN FÜR RÄUME MIT MINDESTENS FOYER INDIQUÉ POUR DEL VOLUMES NON INFÉRIEURS À CHIMENEA ADECUADA PARA CUARTOS NO INFERIORS A 30 m3 CAPACITÀ SERBATOIO DI ALIMENTAZIONE FEEDING CONTAINER CAPACITY CAPACITÉ RÉSERVOIR D ALIMENTATION FASSUNGSVERMÖGEN BESCHICKUNGSBEHÄLTER CAPACIDAD DEPÓSITO DE ALIMENTACIÓN BEHÅLLARENS KAPACITET 25 kg PESO WEIGHT POIDS GEWICHT PESO 140 kg LEPRESTAZIONI...

Page 24: ...FUMÈES RAUCHTEMPERATURE TEMPERATURA HUMOS 87 7 C 196 8 C PORTATA FUMI SMOKE FLOW RATE DÉBIT DE FUMÉE RAUCHMENGE VOLUMEN DE HUMOS 3 0 g s 7 2 g s CONSUMO ORARIO DI COMBUSTIBILE HOURLY FUEL CONSUMPTION STUNDEN KRAFTSTOFFVERBRAUCH CONSOMMATION HORAIRE DE CARBURANT CONSUMO DE COMBUSTIBLE POR HORA 0 66 kg h 2 29 kg h EMISSIONI DI CO AL 13 DI O2 CO EMISSION AT 13 O2 CO EMISSIONEN 13 O2 ÉMISSIONS DE CO À...

Page 25: ... OF NO LESS THAN HEIZOFEN FÜR RÄUME MIT MINDESTENS FOYER INDIQUÉ POUR DEL VOLUMES NON INFÉRIEURS À CHIMENEA ADECUADA PARA CUARTOS NO INFERIORS A 30 m3 CAPACITÀ SERBATOIO DI ALIMENTAZIONE FEEDING CONTAINER CAPACITY CAPACITÉ RÉSERVOIR D ALIMENTATION FASSUNGSVERMÖGEN BESCHICKUNGSBEHÄLTER CAPACIDAD DEPÓSITO DE ALIMENTACIÓN BEHÅLLARENS KAPACITET 25 kg PESO WEIGHT POIDS GEWICHT PESO 140 kg LEPRESTAZIONI...

Page 26: ...kann nicht mit andere in ein gemeinsames Kamin funktionieren Bedienungsanleitung lesen und befolgen Brennstoff verwenden Nur den vorgeschriebenen Der ofen ist ein Zeitbrand feuerstatt FRANCAIS Combustible Puissance nominale a l aìr Puissance partielle a l aìr Puissance nominale à l eau Puissance partielle à l eau Pression maximale d utilisation Rendement à puissance nominale Rendement à puissance ...

Page 27: ...BMESSUNGEN DIMENSIONES DIMENSIONER 004726820 26 06 2020 885 322 272 402 1008 483 128 856 984 357 1123 885 111 486 303 O60 1013 5 342 432 O 80 483 283 147 150 MICHELLE Dimensioni mm Dimensions mm Abmessungen mm Dimensions mm Dimensiones mm ...

Page 28: ...r in diesem Heft keine Verantwortung und behält sich das Recht vor die Eigenschaften ihrer Produkte ohne Vorbescheid zu ändern Palazzetti décline toute responsabilité en cas d erreurs dans la présente documentation et conserve la faculté de modifier sans préavis les caractéristiques de l appareil La empresa Palazzetti no se responsabiliza de los errores eventuales de este manual y tiene el derecho...

Reviews: